306

ХОЛОСТО́Й СТИХ — нерифмованный стих среди рифмованных — 1) Чаще всего — результат простого недосмотра поэта (3 таких стиха отмечены в «Медном всаднике» А. С. Пушкина). 2) Иногда служит для создания иллюзии оборванности, незавершенности начала

307

или конца текста (начало «Сцены из Фауста» Пушкина; сцены в драме «Два мира» А. Н. Майкова). 3) Иногда входит в состав строфы: а) чаще всего — на конце ее, являясь рудиментом припева (нем. термин — Waise); из нем. поэзии 18 в. (где наиболее обычна была строфа с рифмовкой ababccx) такой стих перешел в рус. поэзию Г. Р. Державина («Ключ»), Н. М. Карамзина («К милости») и их современников; но в 19 в. постепенно выходит из употребления («Ферней» П. А. Вяземского, «Волки» А. К. Толстого) и в 20 в. остается лишь в детских и шуточных стихах («... И какой-то малыш/Показал ему шиш/, И какой-то барбос/Укусил его в нос — /Нехороший барбос, невоспитанный». — К. И. Чуковский; подражание нерифмованным концовкам рифмованных тирад рус. раёшного стиха); б) гораздо реже и изысканнее употребление Х. с. в начале строфы («Утешение в слезах» В. А. Жуковского, «Двум сестрам» Ф. И. Тютчева, оба раза с рифмовкой xabba), в нач. и конце строфы одновременно («Подражание Горацию» В. Ф. Раевского с рифмовкой xaabbx) или в середине строфы («Бред» А. Блока с рифмовкой ахаа); популярность получила лишь рифмовка ааха, преим. в детских стихах («Человек сидит в седле, /Ноги тащит по земле — /Это едет дядя Степа/По бульвару на осле». — С. Михалков: подражание частушкам, где такая рифмовка не редкость). Попытки нек-рых поэтов 20 в. свободнее пользоваться Х. с. («Германия» Н. Тихонова, мн. стихи Б. Слуцкого, Д. Самойлова) распространения не получили.

Часто Х. с. расширительно называют нерифмованные строки и там, где они появляются среди рифмованных не в одиночку, а парами или более длинными цепями (в нем. и англ. нар. поэзии — хаха, в восточной поэзии — газель с рифмовкой аа ха ха ха ..., рубаи с рифмовкой ааха).

Лит. см. при статьях Рифма и Строфа.

М. Л. Гаспаров.