129

«Притрепати»

В «Слове о полку Игореве» глагол притрепати употребляется трижды.

Великий князь Святослав треплет врага своими мечами:

Тии бо два храбрая Святъславлича,
Игорь и Всеволодъ,
уже лжу убуди,
которую то бяше успилъ
отецъ ихъ Святъславь
грозный великый Киевскый грозою,
бяшеть притрепалъ
своими сильными плъкы
и харалужными мечи.1

Изяслава Васильковича треплют своими мечами литовцы:

Единъ же Изяславъ,
сынъ Васильковъ,
позвони своими острыми мечи
о шеломы Литовския,
притрепа славу дѣду своему Всеславу,
а самъ подъ чрълеными щиты,
на кровавѣ травѣ,
притрепанъ Литовскыми мечи
и с хотию на кровать...

В сходных контекстах встречается глагол трепать в былинном эпосе:

130

Ведь как бить трепать вам будет стара некого,
Но ведь взять-то будет вам со старого да нечего.2

Рострепал-то, розьдерьгал всих станичьников...3

И не оставил старой казак Илья Муромец
Одолища поганого на семяна,
Растрепал Одолища поганого.4

Тексты устного происхождения этого типа допускают предположение, что основное значение глагола притрепати в «Слове» — ‘бить’. Именно в таком значении употребляется польский глагол trzepać, однако чаще всего в значении легкого битья, отнюдь не интенсивного, например: trzepać dziecko (шлепать ребенка); trzepać dywan (выбивать ковер).

Наряду с этой интерпретацией возможно еще другое толкование глагола притрепати — ласкать; т. е. древнерусское слово в основном значении тождественно современному русскому фольклорному глаголу притрепать. Именно в значении «ласкать» выступает однокоренной глагол потрепати в «Слове» в плаче русских жен.

Жены Руския въсплакашась, аркучи:
«Уже намъ своихъ милыхъ ладъ
ни мыслию смыслити,
ни думою сдумати,
ни очима съглядати,
а злата и сребра —
ни мало того потрепати».

Тут речь идет о любимых (милых ладах), которых «трепать» (т. е. ласкать) женам вполне естественно. Но, как часто бывает в «Слове», изображение осложняется образностью. В данном случае мы имеем дело с метонимией: сказано о трепании золота и серебра, но подразумевается и трепание милых лад, источников этого богатства. Речь о любимых подсказала метафору «злато трепати». Потеря мужа в семье по средневековым представлениям ассоциируется с утратой материального благополучия, а оба этих понятия переплетаются в метафоре «злато трепати».

Плач русских жен в «Слове» тесно связан с плачем в «Задонщине» татар, потерпевших поражение:

Уже намъ, брате, в земли своей не бывати,
а дѣтѣй своих не видати,
а катунъ своих не трепати...5

131

Здесь недвусмысленное значение слова трепати подтверждает предположение о том, что глагол потрепати в плаче жен в «Слове» значит именно «ласкать».

А если сравнить вышеприведенные места «Слова» с народными песнями, в которых встречается глагол притрепать, то сразу же бросаются в глаза разительные сходства в контексте. Как естественно можно ожидать по семантике этого глагола, притрепать в народных песнях чаще всего ассоциируется с любовными отношениями:

Брала, брала ягоды, приустала,
Приустамши она приуснула.
Что мимо-то ехал Федор господин,
Федор господин Алексеевич;
Коничком вернул, не стоптал,
Плеточкой махнул, не ударил,
Он, слезши с коня, притрепал:
«Спи, моя надежа, высыпайся!...» 6

Подобно этому Святослав «усыпляет» вражеское зло, притрепав его своими мечами. А после упоминания о том, что Изяслав был притрепан литовскими мечами, речь идет прямо о любовнице и о постели: «и с хотию на кровать». Эти обстоятельства заставляют думать, что притрепати в «Слове» значит именно «ласкать». Святослав «ласкает» врага своими мечами. Толкуя глагол притрепати как «бить», мы нивелируем метафору, искажаем поэтический текст. «Бить» — это переносное значение глагола, вытекающее из контекста, а «ласкать» — основное значение. Метафора «притрепати мечами» входит в один разряд с другими переносными образами русского народного эпоса, как например, «угощение» врага богатырской палицей.

Подобно тому как Святослав «треплет» врага мечами, девушка в народной песне говорит, что «притреплет» старого, нелюбимого мужа дубиной:

Да как-то мне
Про стара постелю стлать?
Я в три ряда — каменнику,
Приодену я шубою ежовою,
Притреплю я дубиной вязовою <...>
Да как-то мне
Про млада постелю стлать?
Я в три ряда подушек,
В четвертый ряд —
Перину пуховую,
Притреплю я, притреплю я
Своею ручкой белою.7

132

«Притрепать дубиной» — это остроумная метафора, которая соединяет в себе два противоположных понятия: ласку и боль (или смерть).

Такого же рода метафорой является древнерусская формула «притрепати мечами». Подтверждение этому — упоминание об усыплении зла в изображении Святослава и о любовных отношениях в плаче жен и в изображении смерти Изяслава («милыхъ ладъ»; «с хотию на кровать»).

Употребление же глагола трепать в былинах, цитированных выше, является лишь полустертым следом древнерусской метафоры. Глагол сохранился в некоторых текстах, и ирония в нем, может быть, все еще ощущалась. Переносное значение сохранилось («бить»), тогда как основное значение почти полностью утратилось, вследствие чего глагол стал употребляться с приставкой рас- и совместно с глаголом бить.

Умирающий Изяслав лежит на окровавленной траве, под щитами. Трава, кажется, выполняет роль постели, а щиты — балдахина. Такое понятие о травяной постели с навесом не единично, а намечается еще в обращении Игоря к Донцу и в ряде народных песен:

О Донче!
Не мало ти величия,
лелеявшу князя на влънахъ,
стлавшу ему зелѣну траву
на своихъ сребреныхъ брезѣхъ,
одѣвавшу его теплыми мъглами
подъ сѣнию зелену древу.
Стрежаше его гоголемъ на водѣ,
чайцами на струяхъ,
чрьнядьми на ветрѣхъ.

(Из  народной  песни:)

Вот тебе постелюшка — ковыл-травушка,
А высокия изголовьица — полыночек,
Как и теплое одеялице — темная ночушка,
Шитый-браный положочек — частые звезды,
Как и крепкий караульщичек тебе — светел месяц!8

Образ травяной постели лежит также в основе изображения смерти Бориса Вячеславича и гибели Игоревых войск:

Бориса же Вячеславлича
слава на судъ приведе,
и на канину зелену паполому постла
за обиду Олгову,
храбра и млада князя.

Уже бо, братие,
невеселая година въстала;
уже пустыни силу прикрыла.

133

Свадебные мотивы, которыми завершаются изображения гибели Изяслава и похода Святослава, заставляют думать, что метафора «притрепати мечами» основана на свадебном обряде (может быть, и на свадебных песнях киевского периода).

Сноски

Сноски к стр. 129

1 Текст «Слова» цитируется по первому изданию (Ироическая пѣснь о походѣ на половцовъ удѣльнаго князя Новагорода-Сѣверскаго Игоря Святославича. М., 1800), но с нашей пунктуацией и разбивкой слов. Конъектурные исправления текста даны курсивом.

Сноски к стр. 130

2 Онежские былины, записанные А. Ф. Гильфердингом летом 1871 года, т. 2. 2-е изд. — СОРЯС, 1896, т. 60, с. 614.

3 Беломорские былины, записанные А. Марковым. М., 1901, с. 501.

4 Барсов Е. Памятники народного творчества в Олонецкой губернии. — В кн.: Записки Императорского Русского Географического Общества по отделению этнографии. СПб., 1873, т. 3, с. 537.

5 Задонщина / Подгот. текста Р. П. Дмитриевой. — В кн.: «Слово о полку Игореве» и памятники Куликовского цикла / Ред. Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев. М.; Л., 1966, с. 547.

Сноски к стр. 131

6 Песни, собранные П. В. Киреевским: Новая серия. М., 1911, вып. 1, с. 98 (№ 298).

7 Наумов Д. К лексике «Слова о полку Игореве». — Русская литература, 1959, № 3, с. 182.

Сноски к стр. 132

8 Великорусские народные песни / Изд. профессором А. И. Соболевским. СПб., 1900, т. 6, с. 159 (№ 203).