Бобров А. Г. Сулейменов Олжас Омарович // Энциклопедия "Слова о полку Игореве": В 5 т. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.

Т. 5. Слово Даниила Заточника—Я. Дополнения. Карты. Указатели. — 1995. — С. 83—85.

http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es5/es5-0831.htm

- 83 -

СУЛЕЙМЕНОВ Олжас Омарович (род. 18.VI.1936, г. Алма-Ата) — казах. поэт и писатель, автор ряда работ, посвящ. С. Ок. геол. ф-т Казах. ун-та (1959) и Лит. ин-т им. М. Горького (1961). Чл. СП (1962), а с 1983 — первый секретарь Правления СП Казахстана. В поэзии Сулейменова используются образы и лексика С. (см.: Токсонбаева Ш. Особенности использования устаревшей лексики в произведениях О. Сулейменова // Гуманитарные науки. Караганда, 1975. Вып. 2. С. 105—108). Еще в 1960, будучи студентом Лит. ин-та, Сулейменов написал курсовую работу по С., а в 1962 были опубликованы его первые статьи по этой теме — «Кочевники и Русь» (в ней Сулейменов предложил свои толкования слов «кощей» (от «кош» — кочевье, т. е. «кочевник») и «касоги» (перешедшее в «кайсаки», «казахи»)) и «Босый волк и напевы готских дев» (здесь Сулейменов рассмотрел чтения «босый волк», «время Бусово», «посуху живыми шереширы стреляти»). В отзыве на вторую из этих статей В. Ф. Соболевский согласился с предлож. Сулейменовым этимологией «босый» от тюрк. «босу» — «бегство», но оспорил др. интерпретации текста С. (Соболевский. «Готские девы»...). В статье 1963 Сулейменов выдвинул свои варианты происхождения слов «Тьмутаракань», «харалужный», «Карна», «Жля». Предлож. этимология слова «харалужный» (от тюрк. кара клыш — «великий меч») была пересмотрена им же в статье 1968 «Невидимые слова», в которой он производил это слово от «карляжный» — каролингский. Эта этимология была оспорена А. К. Юговым (Югов. Тайна...) и Соболевским (Соболевский. Тайны...). В статье «Где река Каялы?» Сулейменов поддержал версию А. В. Лонгинова о том, что Каяла — это совр. р. Сухие Ялы, предположив, что это название возникло из соединения тюрк. «су» — «река» и «Каялы» (Сукаялы — Сухие Ялы). В работе «„Синяя мгла“ и „синие молнии“» автор предложил свое толкование эпитета «синий» и фрагмента С. о Всеславе Полоцком, а в статье 1970 — выражений «до куръ Тмутороканя» и «птицю горазду».

В 1975 появилась книга Сулейменова «Аз и Я», первая часть которой (С. 7—188) посвящена рассмотрению фрагментов текста С. «свистъ звѣринъ въ стазби», «и схоти ю на кровать», «подъ трубами повити», «коли соколъ въ мытехъ бываетъ», «повелѣя отца своего»,

- 84 -

«яръ туре», «буи туръ», «а ты буи», «Осмомыслѣ Ярославе», «ростре на кусту», «до куръ Тмутороканя», «ни птицю горазду», Сон Святослава и толкование его боярами, «вступила дѣвою», Троян, «рекъ Боянъ и ходы на Святъславля пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова Коганя хоти», «аминь» (С. 28—138). Интерпретируя целый ряд чтений С., Сулейменов предложил понимать изначальный текст как «тюркский», переосмысленный позднейшими переписчиками. Наряду с конкретными прочтениями и толкованиями текста С. Сулейменов высказал также свои соображения об истории изучения произведения, об образе князя Игоря и мотивах его похода, о характере русско-половецких отношений в XII в., о методологии ист. исследования и т. д.

Первые отклики на книгу Сулейменова, появившиеся в алма-атинских периодич. изд., были вполне доброжелательными (В. Владимиров, Э. Джилкибаев, Р. Зуева и С. Штейнгруд, И. Филимонова), однако вскоре появились и резко отрицат. рец. Как отметил У. Гуральник, критика книги Сулейменова велась с разных позиций: с одной стороны, — «размашистые обвинения» в идеологич. и методологич. ошибках, в порочной нац. концепции (Ю. Селезнев и др.), а с другой — науч. анализ конкретных ошибок и заблуждений автора (Д. С. Лихачев, Л. А. Дмитриев и О. В. Творогов и др.) (Гуральник. Писатель...). После критич. рассмотрения книги Сулейменова на совм. заседании Бюро Отд-ния лит-ры и яз. и Отд-ния истории АН СССР 18 февр. 1976 появилось Постановление ЦК КП Казахстана от 17 июля 1976 «О книге О. Сулейменова „Аз и Я“», осуждающее публикацию работы. В «Казахстанской правде» была опубликована редакц. статья «Высокая идейность — главный критерий», в которой делался вывод о «серьезных идеологических и методологических ошибках» автора и «Письмо в редакцию» Сулейменова, в котором он признавался в «серьезных неточностях, научно необоснованных выводах» и принял большинство замечаний (впоследствии Сулейменов отказался от авторства этого письма — см.: Аз и Я. 1989. С. 586).

Научно обоснов. критика книги Сулейменова была дана в работах Дмитриева и Творогова, Г. И. Коротенко, Лихачева, А. Н. Робинсона, И. М. Скляра. Отмечая увлеченность, лит. талант и любовь к С. автора книги, эти исследователи показали, что большинство предлож. им прочтений является несостоятельным. В переизд. своей работы 1989 и 1991 Сулейменов, никак это не оговаривая, принял некоторые замечания и внес незначит. исправления (напр., ср. с. 31, 40, 42, 45, 56, 57, 59, 76, 106, 120 в изд. 1975 и соответственно с. 412, 418, 419, 421, 430, 431, 442, 462, 471 в изд. 1989). В то же время остались в последующих переизд. книги и ошибочные или спорные утверждения: что, согласно летописи, Киев был основан хазарами, что переписчики могли копировать кляксу из списка протографа, что светские имена в древнерус. рукописях сокращались произвольно, что князь Игорь — сын половчанки, что описки в рукописях исправлялись надстрочной буквой, при этом старое чтение не зачеркивалось, и др. Все основные положения книги и предлагаемые варианты прочтения текста С. остались и в изд. 1989 и 1991. Не были учтены также замечания о неполноте науч. аппарата книги, в том числе указания рецензентов на то, что ряд интерпретаций до Сулейменова уже предлагался исследователями (М. В. Щепкиной, Твороговым и др.).

- 85 -

В статье 1985 Сулейменов рассмотрел использование полногласной формы в выражении «хороброе гнездо» как поэтич. прием автора С.

Соч.: Кочевники и Русь. О толковании некоторых тюркизмов в «Слове о полку Игореве» // Простор (Алма-Ата). 1962. № 10. С. 107—109; Босый волк и напевы готских дев // Там же. № 11. С. 108—112; Тмутаракань. Мечи Харалужные. Карна Жля // Там же. 1963. № 3. С. 99—102; «Слово о полку Игореве», Песнь песней доблести народной // ЛГ. 1963. 24 дек. № 153 (4740). С. 3; Где река Каялы? // Лит. Россия. 1968. 20 сент. № 38 (298). С. 21; Невидимые слова // Комс. правда. 1968. 6 июля. № 156 (13230). С. 4; «Синяя мгла» и «синие молнии» // Простор. 1968. № 9. С. 84—93; Еще раз о «Слове о полку Игореве»: Петухи Тмутороканя // Рус. языкознание. Алма-Ата, 1970. Вып. 1, ч. 2. С. 132—135. (Казах. гос. ун-т им. С. М. Кирова); Аз и Я: Книга благонамеренного читателя. Алма-Ата, 1975. С. 5—188; [Злобин В.] От мифа к истине (Интервью с О. Сулейменовым) // Комс. правда. 1975. 9 окт. № 237 (15435). С. 2; Письмо в редакцию // Казахстан. правда (Алма-Ата). 1977. 19 марта. № 65 (16479). С. 3; «...Хороброе гнездо» // Коммунист. 1985. № 10. С. 55—57; Эссе. Публицистика. Стихи. Поэмы. Аз и Я. Алма-Ата, 1989. С. 395—590; Аз и Я. Алма-Ата, 1991.

Лит.: Соболевский В. 1) «Готские девы» в «Слове о полку Игореве» // Простор (Алма-Ата). 1963. № 5. С. 90—94; 2) Тайны древней книги // Комс. правда. 1969. 20 сент. № 220. С. 4; Югов А. К. Тайна стального клинка // Там же. 1968. 23 нояб. № 273. С. 4 (то же: Югов. Слово — 1975. С. 260—262); Владимиров В. Поиск опоры: импровизация или знание?: (О книге Олжаса Сулейменова «Аз и Я») // Простор. 1975. № 10. С. 94—102; Джилкибаев Э. Таинство слова // Вечерняя Алма-Ата. 1975. 14 июля. № 162. С. 3; Зуева Р., Штейнгруд О. «Вросли в славянскую строку кыпчакские слова...» // Ленинская смена (Алма-Ата). 1975. 9 июля. № 133. С. 3; Кузьмин А. Г. «Точка в круге», из которой вырастает репей // Молодая гвардия. 1975. № 12. С. 270—280 (то же: Кузьмин А. К какому храму мы ищем дорогу? (История глазами современника). М., 1989. С. 159—174); Филимонова И. Настоящее в прошлом // Друг читателя (Алма-Ата). 1975. 9 июля. № 7. С. 2; Гуральник У. Писатель и литературная наука // ВЛ. 1975. № 9. С. 221—224; Дмитриев Л. А., Творогов О. В. «Слово о полку Игореве» в интерпретации О. Сулейменова // РЛ. 1976. № 1. С. 258—263; Заика С. Обсуждение книги О. Сулейменова «Аз и Я» // ИОЛЯ. 1976. Т. 35, вып. 4. С. 376—383; Лихачев Д. С. 1) Гипотезы и фантазии в истолковании темных мест «Слова о полку Игореве» // Звезда. 1976. № 6. С. 203—210; 2) Догадки и фантазии в истолковании текста «Слова о полку Игореве»: (Заблуждения О. Сулейменова) // Лихачев. «Слово» и культура. С. 310—328; Обсуждение книги Олжаса Сулейменова «Аз и Я» на совм. расшир. заседании Бюро Отд-ния истории и Бюро Отд-ния лит-ры и яз. АН СССР // ВИ. 1976. № 3. С. 203—208; Селезнев Ю. Мифы и истины // Москва. 1976. № 3. С. 203—208; Высокая идейность — главный критерий // Казахстанская правда (Алма-Ата). 1977. 19 марта. № 55. С. 3; Коротенко Г. И. О глубинных корнях тюрко-славянских языковых связей // Рус. яз. в киргиз. школе. 1977. № 6. С. 28—31; Скляр И. М. К источниковедческим основам истолкования «Слова о полку Игореве» // Там же. С. 24—28; Робинсон А. Н. О задачах сближения славистической и тюркологической традиций в изучении «Слова о полку Игореве» // Слово. Сб. — 1976. С. 191—206; Греков Ю. Путь к слову // Если вглядеться...: Сб. статей. Кишинев, 1986. С. 30—54.

Олжас Сулейменов: Указатель лит-ры / Сост. Л. М. Никитина и др. Алма-Ата, 1986. (Гос. б-ка Казах. ССР им. А. С. Пушкина).

КЛЭ, БСЭ.

А. Г. Бобров