681
I.
ПОЗДНЯЯ РУКОПИСЬ А. Ф. ВОЕЙКОВА
«СУМАСШЕДШИЙ ДОМ»
(1814—1838).
Сатирическая поэма Александра Федоровича Воейкова (1778—1839) «Дом сумасшедших» наделала в свое время много шума и принесла прочную славу ее создателю. Литератор, критик и мемуарист М. А. Дмитриев, вспоминая о своем знакомстве с Воейковым, в первые годы после окончания Отечественной войны, писал: «Имя его между молодыми литераторами произносилось с почетом, наравне с именами Жуковского и Батюшкова, с которыми он составлял нераздельный триумвират»*.
В отечественной литературе 1-й трети XIX в. Воейков известен не только как поэт, переводчик и критик, но и как журналист, редактор и издатель. Он входил в известное столичное литературное общество «Арзамас» (прозвище — «Дымная печурка, или Две огромные руки»); несколько лет был профессором русской словесности в Дерптском университете**. Но главным его произведением навсегда остался «Дом сумасшедших», который расходился по всей России в тысячах рукописных списков. Исключительно хлесткая и часто несправедливая по содержанию, резкая и порой грубая по форме — эта сатира вызывала к себе жгучий интерес у публики. О том, чтобы напечатать поэму не могло быть и речи, пока были живы ее персонажи.
Первые публикации, осуществленные в 1857 г. в № 1 «Сборника, издаваемого студентами /.../ С.Петербургского университета» (с пропусками, всего 24 строфы) и в журнале «Сын Отечества» (№45), вызвали негодование не только цензуры и были запрещены. В 1858 г. поэма была напечатана в Берлине и Лондоне, в связи с чем возникло дело «о запрещении ввоза в Россию изданной за границей сатиры Воейкова»***. Лишь в 1874 г. известный библиограф П. А. Ефремов напечатал сводный текст «Дома сумасшедших», составленный из многих вариантов и списков, в качестве историко-литературного
682
феномена давно прошедшей эпохи*. Надо заметить, что впоследствии «Дом сумасшедших» издавался много раз, но, как правило, в его каноническом (если можно так выразиться применительно к данному случаю) варианте 1814—1817 гг., состоящем из 24 или 27 строф.
Воейков пополнял свой сборник эпиграмм новыми персонажами в течение всей жизни, акцентируя внимание на одиозных личностях или актуальных явлениях в тот или иной период. До настоящего времени дошло несколько автографов поэмы и огромное количество ее списков, имеющих большие разночтения. Ю. М. Лотман попытался выявить окончательный и наиболее полный вариант «Дома сумасшедших», однако пришел к выводу, что это сделать невозможно и ограничился хронологической реконструкцией четырех основных редакций этого произведения**. Публикуемая рукопись текстуально несколько отличается от сводного варианта, изданного Ефремовым: с одной стороны, в ней имеется ряд строф, не включенных в это издание, с другой — несколько строф, имеющихся там, в ней отсутствуют (эти строфы помещены в примечаниях публикации. — А. А.). Впрочем, здесь не ставится какая-либо литературоведческая задача; цель данной публикации — обнародовать интересную рукопись, которую П. И. Бартенев по каким-то причинам не смог или не счел возможным напечатать в своем журнале.
Рукопись, предлагаемая читателям «Российского архива», написана темными чернилами на двух листах in folio сероватой писчей бумаги без водяных знаков. Текст выполнен мелким почерком и расположен в две колонки на всех страницах листов. Оба листа вклеены в объемистый конволют, включающий в себя 49 рукописей различного содержания и состоящий из 317 листов. На кожаном корешке твердой обложки конволюта золотом выдавлена надпись «Рукописи Русского Архива». Этот конволют был составлен и переплетен П. И. Бартеневым в 1865—1869 гг., когда издатель «Русского архива» был библиотекарем знаменитого Чертковского собрания книг и рукописей. В семейном архивном фонде Чертковых, который в настоящее время хранится в ОПИ ГИМ, есть еще два таких же крупных рукописных сборника, имеющих такое же название и являющихся частью редакционного портфеля журнала «Русский архив»***.
В рукописи имеются многочисленные помарки, исправления и зачеркивания. Поэма состоит из двух неравных частей: основной, включающей 51 строфу (куплет), и небольшой заключительной, имеющей свое название «Женское отделение» и состоящей из 4 строф. Каждая из строф основного текста имеет собственный порядковый номер, а в «Женском отделении» отдельная пагинация. Кроме этих 55 строф приведены еще две строфы в авторских примечаниях под строкой. Рукопись не датирована, но из ее содержания и авторских примечаний следует, что она относится к 1838 г. и возможно является последним вариантом поэмы.
683
Подстрочные примечания написаны тем же почерком от третьего лица, что, впрочем, весма часто встречается в авторских рукописях 1-й трети XIX в. В конце текста подпись, сделанная той же рукой: «А. Воейков». Сопоставление подписи и почерка, каким написан «Сумасшедший дом», с имеющимися в нашем распоряжении автографами А. Ф. Воейкова дает возможность предположить, что эта рукопись может быть наиболее полным и поздним автографом «Дома сумасшедших».
Обращает на себя внимание непривычное название: «Сумасшедший дом», а не «Дом сумасшедших», кроме того, основной текст поэмы заканчивается не так, как во всех публикациях и списках — отсутствует заключительная строфа:
Прочитав, я ужаснулся,
Хлад по жилам пробежал,
И, проснувшись, не очнулся,
И не верил сам, что спал.
Други, вашего совету,
Без него я не решусь:
Не писать — не жить поэту,
А писать начать — боюсь.
СУМАСШЕДШИЙ ДОМ
1
Други милые, терпенье,
Расскажу вам чудный сон,
Не игра воображенья,
Не случайный призрак он.
Нет — но мщенью предыдущий
И грозящий неба глас,
К покаянию зовущий
И пророческий для нас.
2
Ввечеру, разставшись с вами,
В уголку сидел один
И Кутузова1 стихами
Я разтапливал камин,
Подбавлял из Глинки2 сору,
И твоих, о Мерзляков3.
684
Из Амура по сю пору
Недочитанных стихов.
3
Дым от смеси этой едкой
Нос мне сажей закоптил,
И в награду крепко, крепко
И приятно усыпил.
Снилось мне, что в Петрограде,
Чрез Обухов мост пешком
Перешед, спешу к ограде
И вступаю в Желтый дом4.
4
От любови сумасшедших
В список бегло я взглянул
И своих проказ прошедших
Длинный ряд воспомянул
Карамзин5, Тит Ливий6 Русский,
Ты, как Шаликов7, стонал,
Щеголял, как шут Французский,
Ах! Кто молод не бывал!
5
Я и сам,.... но сновиденье
Прежде, други, расскажу.
Во второе отделенье
Я тихохонько вхожу8:
«Берегитесь, — здесь Магницкий»9. —
Нас вожатый упредил, —
«Он укусит вас, — не близко»
Я с боязнью отступил
6
Пред безумцем на амвоне
Кавалерских связка лент,
Просьбища о пенсионе,
Святцы, список всех аренд,
Дачь, земель, лесов казенных
И записка о долгах;
685
В размышленьях в столь духовных,
Изливал он яд в словах:
7
«Горе! Добрый Царь на троне,
Вер терпимость, пыток нет!
Ах, зачем не при Нероне10
Я рожден на белый свет.
Благотворный бы представил
Инквизиции проэкт:
В масле бы варить заставил
Философов разных сект.
8
Заподжаривши так, — съел бы
И родного я отца.
Что ми дасте, — я поддел бы
Вам небесного творца.
Я за орден — Христианин,
За аренду — Атеист,
Я за деньги — Мусульманин,
Я за землю — Мартинист.
Я, как дьявол, ненавижу
Бога, ближних и Царя.
Зло мне сделать сплю и вижу
В честь Христова алтаря!»
9
Друга, признаюсь, из кельи,
Уши я зажав, бежал,
Рядом с ним на новосельи,
Рунич11 бегло бормотал*:
«Вижу бесов пред собою,
От ученья сгибнул свет.
Этой тьмы — Ньютон виною
И безбожник Боссюэт12.
686
10
Локк13 запутал ум наш в сети,
Геллерт14 сердце обольстил,
Кантом15 бредят даже дети,
Дрекнер нравы развратил».
Полн неистовой отваги
Доморощенный Омар16
Книги драл, бросал бумаги
В печку на пылавший жар.
11
Но кто сей скелет изсохший
Из чулана кажет нос?
То за бредни пострадавший
Ханжецов17, чу, вздор понес*.
Хочет мельницу построить,
Пушку слить, палаты скласть,
Силу пороха удвоить,
От громов храм Божий спасть.
Справить сломанную печу,
С глаз слепого бельмо снять:
Не учась, — молися Богу,
И пошлет Он благодать.
12
К смирненькой своей овечке
Принесет чертеж, размер,
Пробу пороха в мешечке:
«Благодати Я пример.
Хоть без книжного ученья
И псалтырь одну читал,
Я директор просвещенья
И с звездою генерал».
13
Слыша речь сего невежды,
Сумасброда я жалел
687
И малейшия надежды
К изцеленью не имел.
Наш Кавелин18 недалеко
Там в чулане заседал,
И горе возведши око,
Исповедь свою читал:
14
«Как меня лишить свободы
И сажать в безумный дом?
Я подлец уже с природы,
Сорок лет хожу глупцом.
И Магницкий вечно мною
Как тряпицей черной трет,
Как кривого кочергою
Загребает или бьет!»
15
Ба! Зачем здесь Князь Пятнирский*
Как! Палач умов здесь тих?19
Это что? — Устав Алжирский
О печатании книг.
Вкруг него кнуты, батоги
И щипцы, что б ноздри рвать.
Я скорей, давай Бог ноги,
Здесь не место разсуждать.
16
Вот Перовский**, безпрестанно
Он коверкает лицо20, —
Кошкой, волком, обезьяной
То свернется весь в кольцо.
То у сильных ноги лижет,
То безсильных гонит вон,
То гроши на нитку нижет,
То бренчит на счетах он.
688
17
Вот он! Пушкина убийца*
Легкомысленный Француз21,
Развращенный кровопийца
Огорчил Святую Русь.
Схоронил наш клад заветный,
В землю врыл талант певца,
Вырвал камень самоцветный
Он из Царского венца.22
18
Я дрожащими шагами
Через залу перешел
И увидел над дверями
Очень четко: «Сей отдан
Прозаистам и Поэтам,
Журналистам, авторам,
Не по чину, не по летам —
Здесь места по номерам».
19
Двери настежь Надзиратель
Отворя мне, говорит:
«Нумер первый — ваш приятель
Каченовский23 здесь сидит,
Букву «э» на эшафоте
С торжеством и ликом жжет,
Ум его всегда в работе:
По крюкам стихи поет24,
20
То кавычки созерцает,
То обнюхивает гниль,
Духу роз предпочитает,
То стряхает с книжек пыль.
И в восторге восклицая,
Набивает ею рот:
«Сор Славянский, пыль родная!
Слаще ты, чем сот и мед!»
689
21
Вот на розовой цепочке
Спичка Шаликов в слезах,
Разрумяненный, в веночке,
В ярко-бланжевых чулках.
Прижимает венчик страстно,
Кличет граций здешних мест,
И мяуча сладострастно,
Размазню без масла ест.
22
Нумер третий: на лежанке
Истый Глинка возседит.
Перед ним дух Русский в стклянке
Неоткупорен стоит,
Книга Кормчая отверзта,
И уста отворены,
Сложены десной два перста,
Очи вверх устремлены:
23
«О Расин25! Откуда слава?
Я тебя, дружок, поймал:
Из Российского Стоглава Ты «Гофолию» украл!
Чувств возвышенных сиянье,
Выражений красота
В «Андромахе» — подражанье
«Погребению кота»!
24
«Ты ль Хвостов26?» — к нему вошедши,
Вскликнул я.— «Тебе ль здесь быть?
Ты дурак — не сумасшедший,
Не с чего тебе сходить!»
— «В Буало27 я смысл добавил,
Лафонтэня28 я убил,
Я Расина переправил», —
Быстро он проговорил.
690
25
И читать мне начал оду.
Я искусно ускользнул
От мучителя, но в воду
Прямо из огня юркнул.
Здесь старик с лицом печальным, —
Букв славянских красоту —
Мажет золотом сусальным
Пресловутую Фиту29.
26
И на утвари повсюду
Коронованныя Кси,
Староверских книжек груда
И в окладе Икс и Пси30.
Том, в сафьян переплетенный,
Тредьяковского31 стихов
Я увидел, изумленный,
И узнал, что тут Шишков32.
27
Вот Сладковский33 восклицает:
«Се, се Россы! Се сам Петр,
Се со всех сторон зияет
Молния из тучных недр.
И чрез Ворсклу, при преправе
Градов на суше творец
С дрогостью пошел ко к славе
И поэме сей конец!»
28
Вот Жуковский34, саван длинный
Скутан, лапочки крестом,
Ноги вытянуты чинно,
Черта дразнит языком.
Видеть ведьму воображает
То глазком ей подмигнет,
И кадит, и отпевает,
И трезвонит, и ревет.
691
29
Вот Кутузов, он зубами
Бюст грызет Карамзина,
Пена с уст течет клубами,
Кровью грудь обагрена.
Но напрасно мрамор гложет,
Только время тратит в том,
Он вредить ему не может
Ни зубами, ни пером35.
30
Вот Станевич* в отдаленьи36,
Усмотрев, что это я,
Возопил в остервененьи:
«Мир! Потомство! За меня
Злому критику отмстите,
Мой из бронзы вылив лик,
Монумент соорудите,
Я велик, велик, велик37!!!»
31
Чудо! Под окном на ветке
Крошка Батюшков38 сидит,
В светлой, проволочной клетке,
В баночку с водой глядит,
И поет он сладкогласно:
«Тих, спокоен сверху вид,
Но спустись на дно — ужасный
Крокодил на нем лежит».
32
Вот и Греч39, нахал в натуре,
Из чужих лоскутьев сшит,
Он Цыган в литературе,
А в торговле — книжный Жид.
Вспоминая о прошедшем,
Я дивился лишь тому,
Почему он в сумасшедшем,
Не в смирительном дому40?
692
33
Тут кто? Гречева собака
Забежала вместе с ним,
То Булгарин41 — забияка
С рылом Моськиным своим.
С саблей в петле, — а Французский
Крест ужель надеть забыл?
Ведь его он кровью Русской
И предательством купил42!
34
Что ж он делает здесь? Лает,
Брызжет пеною с брылей,
Мечется, рычит, кусает
И домашних и друзей.
Но на чем он стал помешан?
Совесть ум свернула в нем:
Все боится быть повешен
Или высечен кнутом43!
35
Что тут за щенок у входа,
Весь дрожит, поджавши хвост,
Как безжалостно природа
Окорнала его рост!
Как портными окорочен
Фрак единственный на нем,
Трус! Как прячет от пощечин
Сухощавый лик свой он.
36
Луковка торчит в кармане,
Оттопырясь, как часы,
Стекла битыя в кафтане
И обрывок колбасы.
Кто из пишущих героев
Мог таким быть мозгляком?
То лыс бес — Владимир Строев44
Греча левый глаз с бельмом!
693
37
Вот чужих статей писатель,
И маляр чужих картин,
Книг безграмотных издатель,
Северный орел — Свиньин45!
Он фальшивою монетой
Целый век перебивал,
И оплеванный всем светом,
На цепи приют сыскал.
38
Вот в передней раб — писатель
Каразин46 — Хамелеон,
Земледел, законодатель,
Взглянем, что марает он?
Песнь свободе, деспотизму;
Брань и лесть властям земным,
Гимн хвалебный атеизму,
И акафист всем святым!
39
Вот Грузинцев47. он в короне
И в сандалиях, как царь,
Горд в мишурном он хитоне,
Держит греческий букварь.
— «Верно, ваше сочиненье?», —
Скромно сделал я вопрос, —
«Нет! Софоклово48 творенье!», —
Отвечал он, вздернув нос.
40
Вот Козлов49 Глупец уверен,
Что с Жуковским равен он,
Низок, пуст, высокомерен
И в стихи свои влюблен.
Принужденными займами
У Графинь, Княгинь, друзей
Сыт и пышен; вот с стихами
Шлет он к Смирдину50 скорей.
694
41
Что купил он, подороже
Продал, деньги получил,
Все расплаты ждут, и что же!
Он в ломбард их заложил —
Дочери... плохое средство,
Недостойное певца,
Детям лучшее наследство
Имя честного отца*.
Вот Козлов: его смешнее
Дурака я не видал;
Модный фрак, жабо на шее
Будто только отплясал
Котильон нам, — франт убогий,
Он, к себе питая страсть,
Метит прямо в полубоги,
Или в Пушкины попасть!
***
«Допущу к своей персоне,
Осчастливлю вас, прочтя
Мои стансы о Байроне!
Что поэт великий я
И Жуковский в том согласен,
И мадам Лаваль сама».
Как он жалок, как несчастен,
Слеп, без ног и без ума!».
42
Вот он, с харей Фарисейской
Петр Иваныч51 — «Осударь!»**
Академии Россейской
Непременный Секретарь.
Ничего не сочиняет,
Ничего не издает,
Три оклада получает
И столовыя берет!
695
43
На дворе Академии
Гряд капусты насажал,
Не приют певцам России,
А лабаз для дегтя склал!
В Академии бывают
Дураки, бывали встарь,
В нашей двое заседают:
Президент52 и Секретарь!
44
Вот в порожней бочке винной
Целовальник — Полевой53.
Беспортошный и безчинный,
Стало что с его душой?
Спесь с корыстью в ней столкнулись,
И от натиска того
Вверх ногами первернулись
Ум и сердце у него!
45
Самохвал, завистник жалкий,
Надувала ремеслом,
Битый Рюриковой палкой
И санскритским батожьем.
Подл как раб, надут как барин,
Он, чтоб вкратце кончить речь,
Благороден, как Булгарин,
Бескорыстен — так как Греч!
46
Вот Сенковский54, сей и оный,
Гадок, страшен, черен, ряб,
Он Поляк низкопоклонный
Силы злата, денег раб.
Полевого самохвальство,
И Булгарина — задор
И Белинского нахальство
Совместил себе в позор.
696
47
Вот Кадетом заклейменный
Меценат, Карлсгоф55 поэт,
В общем мненьи зачерненный
И Булгарина клеврет.
Худ, мизерен, сплюснут с вида,
Сухощав душой своей —
Отвратительная гнида
С Аполонновых м....!
48
Я бегом без дальних сборов,
«Вот еще»,— сказали мне.
Я смотрю: Максим Невзоров56
Углем пишет на стене:
«Если б так, как на Вольтера,
Был на мой журнал расход,
Пострадала б горше вера:
Я вредней, чем Дидерот57!»
49
Вот Измайлов58, автор басен,
Разсуждении, эпиграмм,
Он пищит мне: «Я согласен,
Я писатель не для дам!
Мой предмет — носы с прыщами,
Ходим с Музою в трактир
Водку пить, есть лук с сельдями,
Мир квартальных — вот мой мир».
50
От досады и от смеха
Утомлен, я вон спешил,
Горькую прервать потеху,
Но Смотритель доложил:
«Рады вы или не рады,
Но Указ уж получен:
Вам нельзя отсель ни пяди».
И Указ тотчас прочтен:
697
51
«Тот Воейков, что бранился,
С Гречем в подлый бой вступал,
Что с Булгариным возился
И себя тем замарал,
Тот Воейков, что Делиля59
Столь безбожно изказил,
Запятнать хотел «Эмиля»
И Вергилию60 грозил, —
Должен быть как сумазбродный
В цепь посажен, в Желтый дом:
Голову обрить сегодня
И тереть почаще льдом».
Женское отделение (неоконченное)
Вот Шишкова61 Кто не слышал?
В женской юбке гренадер.
За нее-то замуж вышел
Наш столетний старовер!
На старушке ток атласный,
В лентах, перьях и цветах,
В желтом платье — пояс красный
И в пунцовых башмаках.
2
Причт попов и полк гусаров,
Князь Кутузов, князь Репнин,
Битый Корсаков, Кайсаров,
И Огарков, и Свечин62.
К ней валитесь хлюстом: сердце
Преширокое у ней,
Да и в старике-младенце
Клад, не муж достался ей.
3
Вот Темира!* Вкруг разбросан
Перьев пук, тряпиц, газет,
698
Ангел дьяволом причесан,
И чертовкою одет.
Карлица и великанша,
Смесь с юродством красоты, —
По талантам Генеральша,
По причудам — прачка ты63!
4
Вот картежница Хвостова64,
И табашница к тому ж.
Кто пошлей один другого,
Гаже кто, жена иль муж?
Оба — притча во языцех.
Он под масть ей угодил:
Даму трефовую в лицах
Козырный валет прикрыл.
А. Воейков.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Кутузов или Голенищев-Кутузов Павел Иванович (1767—1829), поэт, переводчик, племянник полководца М. И. Кутузова. В 1803—1804 гг. издал сборник «Стихотворения» в 3 частях, затем переводы греческих поэтов Сафо, Пиндара и Гесиода, был одним из издателей органа архаистов — журнала «Друг просвещения». По мнению многих современников, его стихи и переводы были откровенно плохими. Видный масон — член-основатель ложи Нептуна в Москве, ее бессменный мастер стула.
2 Глинка Сергей Николаевич (1776—1847), поэт, драматург, прозаик, журналист, мемуарист.
3 Мерзляков Алексей Федорович (1778—1830), поэт, перводчик, критик, педагог, профессор Московского университета. Автор «Среди долины ровныя» и других популярных песен.
4 Желтый дом, ставший синонимом Дома сумасшедших, получил свое название от цвета окраски здания Обуховской больницы для умалишенных в Петербурге.
5 Карамзин Николай Михайлович (1766—1826), историк, поэт, прозаик, журналист.
6 Ливий Тит (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.), знаменитый древнеримский историк.
7 Шаликов Петр Иванович (1768—1852), сентиментальный поэт, издатель «Дамского журнала».
8 В сводном варианте «Дома сумасшедших», составленном П. А. Ефремовым («Русская старина». Т. 9. 1874. № 3. С. 587), за этими словами помещено четверостишье:
Тут один — желает трона,
А другой — владеть луной, —
И портрет Наполеона
Намалеван, как живой!
9 Магницкий Михаил Леонтьевич (1778—1844), поэт, публицист, деятель народного просвещения. За свои крайне реакционные взгляды и действия (требовал закрыть Казанский университет, запретить преподавание естественного права, как противоречащего Евангелию, увольнял неугодных профессоров и т. п.) заслужил в обществе ненависть к себе и был постоянным объектом эпиграмм.
699
10 Нерон (37—68), римский император, прославившийся своей исключительной жестокостью, развратом и самовлюбленностью.
11 Рунич Дмитрий Павлович (1780—1860), писатель, переводчик-мемуарист; в разное время попечитель Киевского и Петербургского университетов. Разделял взгляды и действия М. Л. Магницкого.
12 Боссюэ (Bossuet) Жак-Бенин (1627—1704), известный французский писатель, историк, проповедник. Отстаивал идею божественного происхождения абсолютной власти монарха.
13 Локк (Locke) Джон (1632—1704), английский философ-материалист, создатель идейно-политической доктрины либерализма.
14 Геллерт (Gellert) Кристиан Фюрхтеготт (1715—1769), немецкий писатель, поэт и моралист. Создатель драматического жанра трогательной комедии. В 1789 г. в Петербурге была издана в русском переводе его биография «Образ добродетели и благонравия или жизнь и свойства Геллерта».
15 Кант Иммануил (1724—1804), родоначальник немецкой классической философии.
16 Омар ибн Хоттаб (Омар I), второй после Мухаммеда халиф Арабского халифата, царствовал в 634—644 гг.; крупный полководец и завоеватель. По преданию, захватив Александрию в 642 г., приказал сжечь самую знаменитую и крупную в древности Александрийскую библиотеку, считая, что вся мудрость человечества заключается в Коране и поэтому остальные книги не нужны и вредны.
17 Попов Василий Михайлович (1771—1842), тайный советник, директор департамента Народного просвещения, мистик. За активное участие в радениях секты Е. Ф. Татариновой был в 1838 г. выслан из столицы в Зилантов монастырь Казанской губернии, где и скончался.
18 Кавелин Дмитрий Александрович (1778—1851), поэт, с 1816 г. директор Главного педагогического института, преобразованного в 1819 г. в Петербургский университет. Находился под сильным влиянием М. Л. Магницкого и Д. П. Рунича, чем заслужил негодование прогрессивных кругов общества.
19 Ширинский-Шихматов Сергей Александрович (1783—1837), князь, поэт, член «Беседы русского слова», созданной в 1811 г. А. С. Шишковым. Один из составителей жесткого Цензурного устава 1826 г., отмененного через два года. В 1828 г. уходит в монастырь и принимает пострижение под именем Аникиты.
20 Перовский Лев Александрович (1794—1856), граф, генерал, министр уделов и министр внутренних дел.
21 Дантес Жорж Шарль (1812—1895), убийца Пушкина.
22 В варианте П. А. Ефремова после этой строфы следует:
— Что за страшных двух соседов
У стены ты приковал?
«Это пара людоедов!», —
Надзиратель отвечал, —
«Аракчеева обноски!
Страшно их с цепи спустить:
Злы как псы, как черви — плоски,
Трудно их и раздавить!»
23 Каченовский Михаил Трофимович (1775—1842), историк, профессор Московского университета, критик, издатель журнала «Вестник Европы», славянофил. Избран в Российскую академию одновременно с А. Ф. Воейковым 8 марта 1819 г.
24 Основным видом древнего церковного русского пения был знаменный распев, или крюковое пение, в котором напевы записывались особыми знаками: крюками (или знаменами). Каченовский занимался изучением древней русской истории и языка.
25 Расин Жан (1639—1699), знаменитый французский поэт и драматург, представитель классицизма.
26 Хвостов Дмитрий Иванович (1757—1835), граф, писатель, член «Беседы любителей русского слова», обер-прокурор Св. Синода, член Государственного Совета. Перевел «Андромаху» Ж. Расина. Готовил словарь русских писателей, но не закончил. Его произведения были
700
предметом постоянных насмешек, эпиграмм и пародий.
27 Буало-Депрео Николай (1636—1711), известный французский поэт и авторитетный критик, придворный историограф Людовика XIV.
28 Лафонтен (La Fontaine) Жан (1621—1695), известный французский писатель и поэт, автор знаменитых «Басен», многие из которых использовал И. А. Крылов.
29 Фита — 34-я буква древнерусского алфавита, обозначавшая тот же звук, что и буква Ф. Спор о ее ненужности продолжался более полутора столетий, начиная с Ломоносова, и закончился ее изъятием из алфавита реформой русского правописания 1918 г.
30 Кси, Икс и Пси — буквы древнерусского алфавита.
31 Тредиаковский Василий Кириллович (1703—1768), поэт и филолог. Автор поэмы «Телемахида», являвшейся стихотворным переводом романа французского писателя Фенелона «Похождения Телемака».
32 Шишков Александр Семенович (1754—1841), адмирал, писатель, критик, президент Российской Академии наук, министр народного просвещения. Перевел и переработал многотомную «Детскую библиотеку» И. Кампе, составил трехъязычный морской словарь, «Список кораблям и прочим судам всего Российского флота от начала заведения оного до нынешних времен с историческими вообще о действиях флотов и о каждом судне примечаниями», ч. 1. Вместе с Г. Р. Державиным и Д. И. Хвостовым основал литературное общества «Беседа любителей русского слова». Поборник сохранения старославянизмов в русском языке. Выступал против манерности сентиментальной прозы. Вместе с Голенищевым-Кутузовым почетный член масонской ложи Нептуна в Кронштадте.
33 Сладковский Роман, поэт, автор поэмы «Петр Великий в шести песнях» (1803 г.). Воейков цитирует места из этой поэмы.
34 Жуковский Василий Андреевич (1783—1852), поэт-романтик, критик, переводчик, создатель литературного общества «Арзамас».
35 Речь идет о неудачных попытках преследования Кутузовым Карамзина как в печати, так и в тайном доносе. Причины этого не только литературные. Карамзин перед своим отъездом в путешествие по Европе 1789 г. вышел из масонов, а Кутузов один из активнейших членов этой организации.
36 Станевич Евстафий Иванович (1775—1855), писатель, сотрудник «Беседы любителей русского слова»
37 В варианте «Дома сумасшедших» 1814—1817 гг. после этой строфы следуют три седующих:
«Как! И ты бессмертьем льстишься?
О червяк! Отец червей! —
Я сказал. — И ты стремишься
К славе из норы своей?
И тогда как свет не знает,
Точно где, в каких местах
Храбрый Игорь почивает,
Где Пожарского скрыт прах,
Где блистала Ниневия
И роскошный Вавилон,
Русь давно ль слывет Россия?
Кем наш север заселен?» —
«Двор читал мои творенья, —
Прервал он,— и государь
Должен в знак благоволенья...»
Стой, дружок. Наш добрый царь
Дел без нас имеет кучу:
То мирит смятенный мир,
От царей отводит тучу,
То дает соседям пир,
То с вельможами хлопочет,
То ссылает в ссылку зло,
А тебя и знать не хочет,
Посиди — тебе тепло.
38 Батюшков Константин Николаевич (1787—1855), поэт, участник трех войн, член «Арзамаса». В 1822 г. заболел наследственной душевной болезнью и находился на излечении. В 1833 г. был уволен по болезни и переехал в Вологду. Воейков намекает на небольшой рост Батюшкова.
701
39 Греч Николай Иванович (1787—1867), журналист, переводчик, издатель, публицист. Редактировал до 15 газет и журналов, среди которых самые распространенные — «Сын отечества» и «Северная пчела».
40 Смирительные дома были учреждены Петром I для «содержания в постоянной работе людей непотребного и невоздержанного жития».
41 Булгарин Фаддей Венедиктович (1789—1859), журналист, издатель, прозаик, критик. Вместе с Н. И. Гречем с 1825 г. редактировал и издавал единственную в России частную литературную и политическую газету «Северная пчела», пользовавшуюся большой популярностью.
42 Ф. В. Булгарин происходил из польских шляхтичей, окончил Шляхетский сухопутный корпус в Петербурге и в составе Уланского полка участвовал в войне против Франции, за что был награжден орденом Анны 3 степени с мечами. В 1811 г. уволен из армии «по худой аттестации», перебрался в Париж и уже в рядах французских войск в 1812 г. участвовал в походе на Россию и был награжден орденом Почетного легиона; в 1814 г. был взят в плен прусскими войсками и вернулся в Варшаву. В 1819 г. окончательно переселился в Петербург.
43 Казнь через повешение полагалась за предательство; сечение кнутом производилось после лишения прав дворянства.
44 Строев Владимир Михайлович (1811—1862), родной брат известного археографа П. М. Строева, перевел с французского романы А. Дюма и Евгения Сю. В «Северной пчеле» был театральным рецензентом.
45 Свиньин Павел Петрович (1787—1839), писатель, путешественник, основатель и редактор журнала «Отечественные записки».
46 Каразин Василий Назарович (1773—1842), публицист, ученый, просветитель, общественный деятель.
47 Грузинцев Александр Николаевич (ок. 1779—1819), поэт и драматург, автор поэм «Петриада» и «Спасенная и освобожденная Россия» и известной трагедии «Эдип — царь».
48 Софокл (497—406 г. до н. э.), древнегреческий поэт и драматург, автор трагедий «Эдип — царь», «Антигона». «Электра» и др.
49 Козлов Иван Иванович (1779—1840), поэт, переводчик, автор пользовавшихся популярностью поэм «Чернец», «Безумная», «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукова», романса «Вечерний звон», а также переводов стихотворений Байрона, Шенье, Ламартина и др. В молодости был светским человеком и прекрасно танцевал; в результате болезни был парализован и ослеп (в 1821 г.), что явилось стимулом обращения его к литературному творчеству.
50 Смирдин Александр Филиппович (1795—1857), издатель «Библиотеки для Чтения» и крупный петербургский книгопродавец. Его книжный магазин и библиотека на Невском проспекте были излюбленным местом встреч писателей и любителей литераторы.
51 Соколов Петр Иванович (1766—1836), писатель, непременный секретарь Российской Академии.
52 Шишков А. С.
53 Полевой Николай Алексеевич (1796—1846), историк, журналист, переводчик, драматург. Издавал журналы «Московский телеграф» и «Живописное обозрение», перевел «Гамлета», написал ок. 40 пьес, «Историю русского народа» в 6 тт., «Историю Наполеона» в 5 тт., «Историю Петра Великого» в 4 тт. и др.
54 Сенковский Осип (Юлиан) Иванович (1800—1858), прозаик, журналист, востоковед. Выступал под псевдонимом «барон Брамбеус»; редактор «Библиотеки для чтения» и «Энциклопедического словаря» А. Плюшара; поднял вопрос об исключении из употребления слов «сей» и «оный».
55 Карлсгоф Вильгельм Иванович (1799—1841), поэт, писатель, переводчик. В литературной среде получил прозвище «Кадета», видимо, за свой романс «Вот идут полки родные». Был женат на богатой тамбовской помещице Ошаниной. Во 2 пол 1820-х постоянно печатался в изданиях Воейкова: «Литературные прибавления к «Русскому инвалиду», «Славянин»
702
и «Новости литературы», но впоследствии стал конфликтовать с ним, в результате чего появилась эта строфа.
56 Невзоров Максим Иванович (1763—1827), поэт, журналист, публицист и издатель журнала «Друг юношества», масон.
57 Дидро (Дидерот) Дени (1713—1784), французский философ-материалист и писатель, основатель и редактор «Энциклопедии», направленной против религиозной идеологии.
58 Измайлов Александр Ефимович (1779—1831), поэт-сатирик, журналист, баснописец, критик, бытописатель. Наибольшей популярностью пользовались его неоднократно переиздававшиеся «Басни и сказки», а также сатирический роман «Евгений, или Пагубные последствия дурного воспитания и сообщества», изданный в двух частях в Петербурге (1799—1801).
59 Делиль Жак (1738—1813), французский поэт, профессор латинской поэзии. В 1769 г. издал поэтический перевод «Георгик» Вергилия, за что был избран во французскую академию.
60 Вергилий Публий Марон (70—19 г. до н. э.), древнеримский поэт, автор героической поэмы «Энеида» и поэмы о сельской жизни «Георгики».
61 Шишкова (урожд. Нарбут, вдова Лобаржевская) Юлия Осиповна, (1779—1849), вторая жена А. С. Шишкова.
62 По-видимому, здесь перечислены дожившие до 2 пол. 1820-х гг. генералы и сановники эпохи Екатерины II и Павла I, соратники и единомышленники А. С. Шишкова: Кутузов П. И.; Н. Г. Репнин-Волконский, ген. от кав.; А. М. Римский-Корсаков, ген. от инф. (его корпус был разбит французами под Цюрихом в 1799 г., поэтому «битый Корсаков»); П. С. Кайсаров, ген. от инф.; Н. С. Свечин, ген. от инф.
63 Вейдемайер (урожд. Херхеулидзева) Татьяна Семеновна (?—1868 г.). Приятельница В. А. Жуковского и И. И. Козлова; в столичных литературных кругах была известна под именем Темиры.
64 Хвостова (урожд. Горчакова) Аграфена Ивановна, племянница А. В. Суворова; с 1789 г. жена Д. И. Хвостова.
Публикация А. К. АФАНАСЬЕВА
Сноски к стр. 681
* М. Дмитриев. Главы из воспоминаний моей жизни. М. 1998. С. 129.
** Подробнее об А. Ф. Воейкове см. Л. Г. Сахарова «Воспоминания Е. И. Елагиной и М. В. Беэр» // «Российский Архив». Вып. 14. М. 2005. С. 269—424
*** РГИА. Ф. 772. Оп. 1. Д. 440. Цит. по: Русские писатели 1800—1917. Т. 1. М. 1989. С. 456.
Сноски к стр. 682
* «Русская старина». Т. 9. 1874. Март. № 3. С. 586—597.
** Лотман Ю. М. Сатира Воейкова «Дом сумасшедших». // Ученые записки Тартусского гос. университета. Вып. 36. 1973. С. 3—45. Его же комментарии в кн.: Поэты 1790—1810. л. 1971. С. 793—798.
*** ОПИ ГИМ. Ф. 445. Ед. 204. л. 17—18 об., Ед. 93 (на 406 лл.) и Ед. 99 (на 330 лл.).
Сноски к стр. 685
* «Бывший попечитель С.П-бургского Университета»
Сноски к стр. 686
* «Попов, бывший Директор Д<епартамен>та Нар<одного> Просв<ещения> Т<айный>Сов<етник>. Сослан в Казань за участие в секте Ханжей 1838 г.».
Сноски к стр. 687
* «Князь Ширинский-Шихматов, писавший Цензурный Устав».
** «Упр<авляющий> удельн. Департаментом»
Сноски к стр. 688
* «О Пушкине, а Попов — новейшая вставка».
Сноски к стр. 691
* «Станевич — переводчик описательных поэм и Французских лирических стихотворений».
Сноски к стр. 694
* «Воейков написал кроме того и другие куплеты на Козлова:
** «П. И. Соколов. «Осударь» его поговорка».
Сноски к стр. 697
* «Генеральша Вейдемаер. — Писано по ея просьбе».