87

11

Toutes les nouvelles que je peux vous communiquer mon cher Admiral est que nous avons un armistice jusqu’à la conclusion finale de la paix — la démarcation pour l’armistice est à l’aile droite le Neman et à l’aile gauche par Bialystok, ou nous aurons le quartier général du corp de Tolstoy.

D’ailleurs il у a eu des combats et heureux et malheureux; l’armistice est-je crois conclue le 14 de ce mois.

Je suis avec tout l’attachement possible votre tres fidèle et très soumis serviteur

le 25 Juin Kioff

Koutousoff

Перевод*:

Из всех новостей, которые я могу сообщить Вам, дорогой адмирал, самое существенное — это заключение перемирия, демаркационной линией для перемирия будет на правом крыле Неман, на левом она пройдет через Белосток, где будет главная квартира корпуса Толстого.

Кстати, были бои и счастливые и несчастливые; перемирие, кажется, заключено 14 сего месяца.

Остаюсь Вашим преданным и покорным слугой

Кутузов

25 июня <1807>, Киев

Сноски

Сноски к стр. 87

* Сохранен перевод из книги: М. И. Кутузов. М., 1956. С. 630.