458

Весной 1912 г. Владислав Фелицианович Ходасевич (1886—1939) обратился к К. Ф. Некрасову с предложением издать перевод исторической повести «Агай-Хан» З. Красинского. На решение Ходасевича начать сотрудничество с издательством Некрасова, вероятно, повлиял П. П. Муратов, который в письмах к издателю не раз упоминал поэта Ходасевича как своего приятеля.

Начало сотрудничества Ходасевича с издательством Некрасова было успешным: решено было издать не только повесть Красинского, но и приступить к подготовке его собрания сочинений в трех томах. Однако замыслы осуществлены не были, а отношения Некрасова и Ходасевича закончились ультимативным письмом брата поэта от 14 августа 1914 г.: «Милостивый Государь, Константин Федорович. Ко мне обратился брат мой, Владислав Фелицианович, с просьбой взыскать с Вас четыреста рублей, недоплаченных Вами ему за перевод двух томов сочинений Красинского. Не пожелаете ли Вы настоящее дело закончить миролюбиво, чем избавите меня от неприятной необходимости принятия каких-либо мер. Я бы мог лично переговорить с Вами в мои приемные часы: по понедельникам, средам и четвергам, от 3—5 час.

С совершенным почтением М. Ходасевич*

Вероятно, на решение Некрасова не издавать перевод Ходасевича, повлияли изменившиеся после 1912 г. отношения между П. П. Муратовым и Ходасевичем.**

В феврале 1913 г. В. Ходасевич прислал в издательство Некрасова стихи для альманаха «Старые усадьбы», но замысел его не был реализован Некрасовым.

Письма Ходасевича Некрасову хранятся в ГАЯО. Ранее частично были использованы в газетной публикации.*** Полностью публикуются впервые, ф. 952, оп. 1, д. 275.

Сноски

Сноски к стр. 458

    * Письмо Михаила Фелициановича Ходасевича, московского присяжного поверенного, написано на официальном бланке, хранится в ГАЯО. Ф. 952. Оп. 1. Д. 275.

  ** В 1912 г. во время путешествия по Италии жена Муратова Евгения Владимировна Муратова ушла к Ходасевичу.

***   В. Козляков. Былых волнений воскреситель... — «Юность», 1987, № 57, 14 мая (газета выходит в Ярославле).