49.
[печатать]1
[Отправить въ ценсуру]2
ое стихотвореніе3
Неизданн[ыя стихи] Державина4
(переписанное рукою Пушкина, который
хотѣлъ напечатать его въ «Современникѣ».)5
Этой статьи печатать нельзя
А. Крыловъ
Приказъ моему привратнику
<1> Единъ есть Богъ, единъ Державинъ
Я въ глупой гордости мечталъ.
Одна мнѣ рифма — древній Навинъ
Что солнца бѣгъ остановлялъ.
Теперь другой Державинъ зрится
И рифма тажъ ему годится
Но тотъ Державинъ попъ — не я.
На мнѣ парикъ, на немъ скуфья.
———
<2> И такъ чтобъ вратъ моихъ приставу
Въ Державиныхъ различье знать,
Пакетовъ, чести по уставу,
Чужихъ мнѣ въ домъ не принимать,
Не брать отъ имрековъ пасквилей,
Цыдулъ, листковъ; не будь впредь филей,
Тебѣ даю на то приказъ
Не выпускай сего изъ глазъ.
———
<3> На имя ктобъ мое пакеты,
Какія письма не принесъ,
Вопросы долженъ на отвѣты
582
Тотчасъ онъ дать:+) бумагъ тѣхъ вѣсъ,
Сказать отколь къ кому писанья
Свободнымъ безъ запинокъ ртомъ;
Отъ неизвѣстныхъ-же посланья,
Подложны сплетни жги огнемъ
———
<4> А чтобъ Державина со мною
Другова различалъ ты самъ,
Вотъ знакъ: тотъ младъ, но съ бородою;
Я старъ, юнъ духомъ по грѣхамъ.
Онъ въ рясѣ длинной и широкой,
Мой фракъ кургузъ и полубокой;
Онъ въ волосахъ, я голъ главой;
Я подлинникъ, онъ списокъ мой.
———
+) То есть, отвѣты на вопросы. Промахъ совершенно Державинскій
<5> Онъ пѣлъ малебны, панихиды,
И ихъ понынѣ все поетъ;
Я Марса былъ слуга, Ѳемиды —
А нынѣ отставной поэтъ.
Онъ Пастырь, чадъ Отецъ духовный,
А я правитель былъ народный;
Онъ Оберъ-попъ, я ктиторъ музъ
И днесь пресвитеръ ихъ зовусь.
———
<6> Кропитъ водой, брянчитъ кадиломъ,
Онъ руку тянетъ ко рту дамъ;
За честь я чту тянуться рыломъ
И цаловать ихъ ручки самъ.
Онъ молитъ небеса о мирѣ,
Героевъ славлю я на лирѣ;
Онъ — тайны сердца изповѣсть,
Скрывать я тайны чту за честь.
———
<7> Различенъ платьемъ и дѣлами,
Онъ ѣстъ кутью, а я сальму;
583
Гремитъ онъ многими псалмами,
Я въ день шепчу по одному.
Державинъ родъ съ потопа влекся,
Онъ въ семинаріи нарекся
[Но] Лишь сходствомъ рифмъ моихъ и стопъ;
Мой дѣдъ Мурза, его дѣдъ Попъ.
———
<8> И словомъ онъ со мной несходенъ
Ни видомъ, ростомъ, ни лицомъ;
Душой быть можетъ благороденъ
Но Гербомъ не Державинъ онъ.
Въ моемъ: Звѣзда рукой держима;
А имъ клюка иль трость носима.
Онъ можетъ четки внесть въ печать,
Я — лирою златой блистать.
———
<9> А потому, почталіоновъ
Его носящихъ письма мнѣ
Отправя съ множествомъ поклоновъ,
Ни средь обедовъ, ни во снѣ
Не рушь ты моего покою;
Но позлащенной булавою
Съ двора ихъ съ честью провожай.
Державу съ мѵтрой различай.
———
Печатается впервые по автографу Пушкина, хранящемуся в ПБЛ (см. РП, № 127, стр. 44). Подлинник на четырех листах тонкой голубой почтовой бумаги большого формата, без водяного знака, с золотым обрезом.
Так как при жизни Пушкина стихотворение Державина, написанное в 1808 г., напечатано не было, то Пушкин, предполагая опубликовать его в 1836 г. в своем «Современнике», переписал его текст, написав заглавие: «Неизданные стихи Державина». А. А. Краевский, бывший в это время помощником Пушкина по изданию «Современника», изменил заглавие, исправив его на: «Неизданное стихотворение Державина», и отправил пушкинскую рукопись на рассмотрение цензуры. Вследствие запретительной надписи цензора А. Л. Крылова стихотворение не было напечатано, и рукопись Пушкина осталась в бумагах А. А. Краевского (см. «Отчет Публичной библиотеки за 1889 г.», СПб. 1893, стр. 39 в приложении (№ 7), и РП № 127, стр. 44).
584
Ходившее во множестве списков стихотворение впервые было напечатано в «Библиографических Записках» 1859, т. II, № 11, стр. 329. По копии, с поправками Державина, находящейся в одной из тетрадей поэта, стихотворение (датировано 16 января 1808 г.) было напечатано Я. К. Гротом в «Сочинениях Державина», т. III (СПб. 1866, стр. 420—424). Текст Пушкина дает следующие разночтения с текстом, напечатанным Гротом.
2 | строфа | 5 | стих | П | Не брать от имреков пасквилей |
» | » | » | » | Д | Не брать из имреков пасквилей |
| » | 6 | » | П | Цыдул, листков; не будь впредь филей |
» | » | » | » | Д | Цидул, листков, — не быть впредь филей |
» | » | 7 | » | П | Тебе даю на то приказ |
» | » | » | » | Д | Даю сей вратнику приказ |
» | » | 8 | » | П | Не выпускай сего из глаз |
» | » | » | » | Д | Не выпускать сего из глаз |
3 | » | 1 | » | П | Какія письма не принесъ |
» | » | » | » | Д | Какіе, письма не принесъ |
» | » | 4 | » | П | Тотчас он дать: бумаг тех вес |
» | » | » | » | Д | Тотчас он дать, — бумаг тех в вес, — |
» | » | 6 | » | П | Свободным без запинок ртом; |
» | » | » | » | Д | И те все произнесть признанья |
» | » | 7 | » | П | От неизвестных же посланья |
» | » | » | » | Д | Свободным без запинок ртом; — |
» | » | 8 | » | П | Подложны сплетни жги огнем. |
» | » | » | » | Д | Подметны сплетни жги огнем. |
5 | » | 3 | » | П | Я Марса был слуга, Фемиды: |
» | » | » | » | Д | Слуга был Марса я, Фемиды, |
» | » | 8 | » | П | И днесь пресвитер их зовусь. |
» | » | » | » | Д | Иль днесь пресвитер их зовусь. |
6 | » | 1 | » | П | Кропит водой, брянчит кадилом, |
» | » | » | » | Д | Кропит водой, курит кадилом, |
» | » | 2 | » | П | Он руку тянет ко рту дам; |
» | » | » | » | Д | Он тянет руку дам к устам: |
» | » | 3 | » | П | За честь я чту тянуться рылом |
» | » | » | » | Д | За честь я чту тянуться с рылом |
» | » | 8 | » | П | Скрывать я тайны чту за честь |
» | » | » | » | Д | Скрывать я шашни чту за честь |
7 | » | 1 | » | П | Различен платьем и делами, |
» | » | » | » | Д | Различен также и делами: |
» | » | 3 | » | П | Гремит он многими псалмами, |
» | » | » | » | Д | Он громок многими псалмами, |
» | » | 6 | » | П | Он в семинарии нарекся |
» | » | » | » | Д | Он в семинарьи им нарекся |
8 | » | 7 | » | П | Он может четки внесть в печать |
585
8 | строфа | 7 | стих | Д | Он может четки взнесть в печать |
9 | » | 3 | » | П | Отправя с множеством поклонов, |
» | » | » | » | Д | Отправя множеством поклонов. |