405

ЗАПИСИ НАРОДНЫХ СКАЗОК

НАРОДНЫЕ СКАЗКИ

1

Нѣкоторый Царь задумалъ жениться, но не нашелъ по своему нраву никого — подслушалъ онъ однажды разговоръ трехъ [дѣ] сестеръ. Старшая хвалилась, что государство однимъ зерномъ накормитъ, вторая, что однимъ кускомъ сукна одѣнетъ, третья, что съ перваго года родитъ 33 сына. Царь женился на меньшой, и съ первой ночи она понесла. Царь уѣхалъ воевать. Мачиха его, завидуя своей невѣсткѣ рѣшилась ее погубить. Послѣ 3

406

мѣсяцовъ Царица благополучно разрѣшилась 33 мальчиками — а 34-й уродился чудомъ — ножки поколѣно серебряные, ручки по локотки золотые; во лбу звѣзда, въ заволокѣ мѣсяцъ. послали извѣстить о томъ Царя. мачиха задержала гонца на дорогѣ, напоила его пьянымъ, подмѣнила письмо, въ коемъ написала что Царица разрѣшилась не мышью не легушкой, невѣдомой звѣрюшкой. Царь весьма опечалился но съ тѣмъ-же гонцомъ повелѣлъ дождаться приѣзда его для разрѣшенія. Мачиха опять подмѣнила приказъ и написала повелѣніе чтобъ заготовить двѣ бочки, одну для 33 царевичей, а другую для Царицы съ чудеснымъ сыномъ — и бросить ихъ въ море. Такъ и сдѣлано.

Долго плавали Царица съ Царевичемъ въ засмоленой бочкѣ — наконецъ море выкинуло ихъ на землю — сынъ замѣтилъ это — матушка ты моя благослови меня на то чтобъ разсыпались обручи и вышли бы мы на свѣтъ. — Господь благослови тебя дитятко. Обручи лопнули, они вышли на островъ сынъ избралъ мѣсто и съ благословенія матери выстроилъ городъ и сталъ въ ономъ жить да править — Ѣдетъ мимо карабль — Царевичь остановилъ карабельщиковъ, осмотрѣлъ ихъ пропускъ и узнавъ что ѣдутъ они къ Султану Султановичу Турецкому [Цар] Государю, обратился въ муху и полетѣлъ вслѣдъ за ними. Мачиха хочетъ его поймать, онъ никакъ не дается. Гости карабельщики разказываютъ Царю о новомъ Государствѣ и о чудесномъ отрокѣ ноги серебр. и пр. Ахъ говоритъ Царь поѣду посмотрѣть это чудо. Что за чудо говоритъ мачиха вотъ что чудо: у моря лукоморья стоитъ дубъ а на томъ дубу золотыя цѣпи и по тѣмъ цѣпямъ ходитъ котъ въ верхъ идетъ сказки сказываетъ внизъ идетъ пѣсни поетъ. Царевичь прилетѣлъ домой и съ благословенья матери перенесъ передъ дворецъ чудный дубъ.

Новый карабль. то же опять. тотъ же разговоръ у Султана — Царь опять хочетъ ѣхать. Что это за чудо говоритъ опять мачиха во что чудо: за моремъ стоитъ гора, и на горѣ два борова, боровы грызутся а межъ ими сыплетъ золото да серебро — и проч. 3-й карабль и проч. также. что за чудо а вотъ чудо: изъ моря выходятъ 30 отроковъ точь вточь [один] ровны и голосомъ и волосомъ и лицомъ и ростомъ. а выходятъ они изъ моря только на одинъ часъ —

407

Тужитъ Царевна объ остальныхъ своихъ дѣтяхъ. Царевичь съ ея благословенія берется ихъ отыскать. Нацѣди ты матушка своего молока, ты замѣси 30 лепешечекъ. — Онъ идетъ къ морю, море всколыхалося, и вышли 30 юношей и съ ними старикъ — и [од] Царевичь спрятался и оставилъ одну лепешечку. одинъ изъ нихъ и съѣлъ ее: Ахъ братцы говоритъ онъ, до сихъ поръ не знали мы материнскаго молока, а теперь узнали — старикъ погналъ ихъ въ море. на другой день вышли они опять, и всѣ съѣли по лепешки, и познали брата своего. На третій вышли безъ старика — и Царевичь привелъ всѣхъ братьевъ своихъ къ своей матери. 4-й карабль — тоже самое — мачихи уже болѣе дѣлать нечего. Царь Султанъ ѣдитъ на островъ, узнаетъ свою жену и дѣтей — возвращается съ ними домой — а мачиха умираетъ.

2

Нѣкоторый царь ѣхалъ на войну, онъ оставилъ жену свою беременную — Ѣдучи домой дорогою, захотѣлось ему пить — видитъ онъ пролубь и въ пролубѣ плаваетъ золотой ковшикъ — но только хочетъ онъ изпить воды, кто-то его хвать за бороду и не выпускаетъ — Царь взмолится — нѣтъ; подари мнѣ чего ты не знаешь задумался бѣдный Царь, какъ чего я не знаю, я все знаю — ну такъ и быть дарю. — приѣзжаетъ домой, къ нему выносятъ молодаго Ивана Царевича безъ него родившагося — Царь догадался что его то онъ и подарилъ и весьма опечалился. Ив. Ц. выросъ, прогуливаясь однажды верьхомъ, встрѣтилъ онъ старичка, который сталъ ему пѣнять за то что онъ еще не явился — и что срокъ де его прошелъ. Ив. Ц. требуетъ и получаетъ объясненіе отъ Отца своего. 3 раза является ему старикъ и научаетъ его куда идти. Ив. Ц. приходитъ къ морю, гдѣ 30 утокъ полощутся а одна по одоль. Онъ беретъ ея платья. всѣ одѣваются, она остается одна. Ц. выходитъ — другъ со другомъ обручаются. Она научаетъ его какъ умягчить гнѣвъ сердитаго старика [Царя] Отца ея. Сходятъ они въ подземельное царство. Старикъ сидя на крыльцѣ взбѣсился завидя Царевича — сей, по совѣту Марьи Царевны — становится на колѣни, шапку возноситъ на мечѣ выше головы и т. о. приближается. Царь посылаетъ его въ особую комнату и повелѣваетъ ему готовиться

408

отвечать на его загадки т. е., повелѣваетъ ему построить церковь въ одну ночь. Царевичъ думалъ думалъ и наконецъ сказалъ мать его такъ повѣсить такъ повѣсить, голова моя недорога. Царевна, обратясь въ муху, является къ нему. Не печалься И. Ц., скинь портки, повѣсь на шестокъ да спи — а завтра возьми молоточикъ, ходи около церкви, гдѣ лишнее, отрѣжъ, гдѣ неровно, приколоти. Царевичь былъ безунывная головушка легъ и заснулъ. По утру церковь готова — Ну сказалъ Царь послѣ обѣдни я хитеръ а ты хитрѣе меня. Отдамъ за тебя старшую дочь. Но сперва узнай ее между 30 проччими. Это не мудрено думалъ Ив. Ц. нѣтъ мудрено, сказала Царевна муха. Мы завтра будемъ всѣ съ одинаковымъ лицомъ, съ одинаковымъ уборомъ. Задумался Царевичъ, мать его такъ вѣсить, такъ вѣсить. — Но Царевна его надоумила. На утро приходитъ онъ къ Царю видитъ всѣхъ Царевенъ — одной муха садится на щеку, она гонитъ ее платкомъ. вотъ старшая — Правда, Ив. Ц. но всѣ эти хитрости не твои, а посли завтра 3-ю загадку. — Ну Ив. Ц. сказала М. Ц. тутъ ужъ тебѣ не помогу — дѣло въ томъ чтобъ ты сшилъ сапоги покамѣсть у него въ рукахъ соломенка будетъ горѣть — Убѣжимъ. Она плюнула 3 слюнки на окно Ив. Ц. — да три слюнки къ себѣ — сѣли верьхомъ и ускакали. По утру послалъ Царь къ Ив. Ц. — что ты, Ив. Ц. спишь-ли ты, али думу думаешь — думу думаю, отвѣчаютъ слюнки. — Наконецъ Царь видитъ обманъ и посылаетъ за ними въ погоню. Послушай ка Ив. Ц. сказала М. Ц. не гонятся ли за нами. Тотъ прилегъ къ землѣ — нѣтъ М. Ц. — послушала — близко и тотчасъ обратила Ив. Ц. въ рожь, а себя въ пшеницу. Погоня наскакала — Не видя дороги, и не видя ни одного измятаго колоса — они воротились. Новая погоня. М. Ц. превращаетъ Ив. Ц. въ церковь а сама въ священники, и церковь такъ ветха что мхомъ обросла, и священникъ такъ старъ что еле дышетъ. — Погоня возвращается. Царь ѣдетъ самъ. Но М. Ц. разливаетъ между имъ и собою рѣку и Царь возвращается со стыдомъ.

Ив. Ц. и М. Ц. вступаютъ во свое государство — забудешь ты меня Ив. Ц. не цалуй ребенка, когда приѣдешь къ Отцу къ Матери — а то забудешь меня — И. Цар. приѣзжаетъ къ Отцу и къ Матери — въ восторгѣ цалуетъ ребенка и забываетъ М. Ц. Между

409

тѣмъ — предлагаютъ ему Невѣсту онъ съ нею обручается — М. Ц. просится у старушкѣ, съ которой живетъ, идти посмотрѣть на царскую свадьбу. Приходитъ въ царскія кухни, съ трудомъ вы прашиваетъ у поваровъ позволеніе изпечи пирогъ. Пирогъ подаютъ на Царской столъ, разрѣзываютъ, оттуда вылетаютъ голубь съ голубкою, и голубка ходитъ за голубемъ и говоритъ голубокъ ты мой не забудь ты меня какъ забылъ Ив. Цар. свою М. Царевну. и проч.

3

Попъ поѣхалъ искать работника. На встрѣчу ему балда̀. Соглашается Балда идти ему въ работники, платы требуетъ только 3 щелка въ лобъ попу. Попъ радехонекъ, попадья говоритъ каковъ будетъ щелкъ. Балда дюжъ и работящь — но срокъ ужъ близокъ, а попъ начинаетъ безпокоиться. Жена совѣтуетъ отослать Балду въ лѣсъ къ медведю, будто-бы за коровой — балда идетъ и приводитъ медведя въ хлѣвъ. Попъ посылаетъ Балду съ чертей оброкъ сбирать балда беретъ пеньку, смолу — да дубину — садится у рѣки, ударилъ дубиною въ воду и въ водѣ охнуло; «кого я тамъ зашибъ стараго али малаго — и вылезъ старый; что тебѣ надо? — оброкъ собираю — «а вотъ внука я къ тебѣ пришлю съ переговорами — сидитъ Балда да веревки плететъ да смолитъ — Бѣсенокъ выскочилъ — что ты — балда? — да вотъ стану море морщить, да васъ чертей корчить — бѣсенокъ перепугался. — Тотъ заплатитъ попу оброкъ кто вотъ эту лошадь не обнесетъ три раза вокругъ моря.1 Бѣсенокъ не могъ — Балда сѣлъ верьхомъ и объѣхалъ — ахъ дѣдушка! онъ не только что въ ахапку, а то между ногъ обнесъ лошадь вокругъ — Новая выдумка: кто преждѣ обѣжитъ около моря? куда тебѣ со мной, бѣсенокъ? да мой меньшой братъ обгонитъ тебя, не только что я — а гдѣ то меньшой братъ — У балды были въ мѣшкѣ два зайца. Онъ одного пустилъ. Бѣсенокъ запыхавшись обѣжалъ — а Балда̀ гладитъ уже другого — приговаривая, усталъ ты бѣднинькой братецъ, 3 раза обѣжалъ около моря — Бѣсенокъ въ отчаяньи. 3 способъ — дѣдъ даетъ ему трость2 кто вышѣ броситъ. Балда

410

ждетъ облака чтобъ зашвырнуть ее туда и проч. Принимаетъ оброкъ въ бездонную шапку попъ видя Балду бѣжитъ — и беретъ его въ мѣшкѣ вмѣсто сухарей — утопляетъ ночью попадью вмѣсто его — проч.

Балда у Царя — дочь одержима бѣсомъ — балда подъ страхомъ висилицы берется вылѣчить [кня] Царевну — съ нею ночуетъ — беретъ съ собою орѣхи желѣзные и старые карты да молотокъ — знакомаго бѣсенка заставляетъ грызть желѣзные орѣхи; играетъ съ нимъ въ щелчки и бьетъ бѣсенка молоткомъ — На другую ночь тоже — На третью дѣлаетъ куколку на пружинахъ, у которой ротъ открывается — Что такое балда? — Пить хочетъ — всунь ему стручокъ-то свой, свою дудочку въ ротъ — бѣсенокъ пойманъ и высѣченъ и проч.

4

Царь Кащей безсмертный не хотѣлъ дочери своей выдать за мужъ покамѣсть самъ будетъ живъ — дочь приступаетъ къ нему, гдѣ-де твоя смерть. въ баранѣ, отвѣчаетъ Кащей, въ козлѣ, въ вѣникѣ — дочь велитъ вызолотить рога барану и козлу, вызолачиваетъ и вѣникъ — напрасно; Кащей живъ — Наконецъ онъ объявляетъ что смерть его на море на океанѣ, на островѣ буянѣ, а на островѣ дубъ, а въ дубѣ дупло, а въ дуплѣ сундукъ, а въ сундукѣ заяцъ, а въ зайцѣ утка, а въ уткѣ яицо. — Ив. Цар. идетъ за смертію Кащея — голодъ. Попадается ему собака, ястребъ, волкъ, баранъ, ракъ — Ив. Ц. говоритъ имъ — каждому: Я тебя съѣмъ — но оставляетъ имъ животъ — приходитъ къ морю, волкъ его перевозитъ, баранъ рогами сваливаетъ дубъ, собака ловитъ зайца, ястребъ ловитъ утку, ракъ лапами выноситъ изъ моря яицо — Кащей тотчасъ занемогъ, дочь его получаетъ яицо; Отецъ проситъ отъ нее мѣсяца, нѣдѣли, дня и проч. —

5

Слѣпой Царь не вѣровалъ1 своей женѣ — и не пускалъ ее въ садъ. вели, сказала она, повѣсить кровать мою на яблоню, я

411

взлѣзу туда, ты покамѣсть обхватишь яблоню — да держи. — Царь согласился любовникъ былъ уже тамъ, Царица къ нему лезетъ — Царь пока держитъ яблоню.

Глядя на сіе мужъ съ женою (Царь да Царица) поссорились и побранились — жена была беремѣнна; она родила; и велѣла убить сына, и принести себѣ его сердце. Младенецъ уговорилъ повара, принести вмѣсто [себя] своего — собачье сердце. а подмѣнить кузнецкаго сына — Молодой Царевичь собираетъ маленькую шайку, ребяты признаютъ его Царемъ — ибо по его велѣнію береза преклонилась а легушки замолкли. — Царенокъ дѣлаетъ висилицу, вѣшаетъ, кнутомъ сѣчетъ, и въ ссылку ссылаетъ — доходитъ слухъ о томъ до Царя — который задаетъ ему разныя задачи, и изумляется раннему понятію сына кузнеца —

Ѣдетъ Царь мимо кузницы. Богъ помочь кузнецъ — спасибо, В<аше> В<еличество> — Сколько ивереній съ тѣхъ поръ какъ ты куешь? — а сколько шаговъ ступилъ твой конь? — Приѣзжай-же ко мнѣ завтра, ни верьхомъ ни пѣшкомъ; покажи мнѣ своего друга и недруга, и да принеси мнѣ даръ, котораго я не взялъ — Кузнецъ приѣзжаетъ на козлѣ, приноситъ ястреба подъ блюдомъ и приводитъ жену (своего врага) и собаку (своего друга) — жену бьетъ — она его бранитъ и убѣгаетъ — собаку бьетъ; та визжитъ и къ нему ласкается. Царь догадывается что кузнецъ уменъ умомъ сыновьнимъ. — Призываетъ его и ѣдитъ съ нимъ и съ своимъ мнимымъ сыномъ прогуливаться — Подъѣзжаютъ къ сосновой рощѣ — Чтобъ изъ нее сдѣлать мой сынъ, спр<ашиваетъ> Ц.? — да наковальню, отвѣч<аетъ> Цар. с<ынъ> — а ты, кузн.? — Терема Царскіе — Видятъ еловую — и березовую — Тотъ-же вопросъ; отвѣты въ томъ же духѣ. — Царь привозитъ кузнецова сына домой; Мать его въ него влюбляется. Новый Іосифъ, онъ убѣгаетъ — и притворяется дурачкомъ. Погонщики его настигаютъ, онъ серитъ, ѣстъ и вшей бьетъ — что ты дѣлаешь? убавляю и прибавляю и недруговъ побѣждаю. Не узнавъ его оставляютъ.

Мать его скоро предается другому любовнику. — Царевичь приходитъ къ ней подъ видомъ нищаго. Хищникъ ввергаетъ его въ темницу и осуждаетъ на смерть. Три висилицы, золотая, серебряная, шелковая. Царь и Царица ѣдутъ смотрѣть казнь

412

Королевича. Онъ хохочетъ; чему?1 — да тому что переднія колесы ѣдутъ за лошадью, а заднія-то за чемъ? (allusion à la reine qui suit le roi2) приѣзжаютъ. Царевичь проситъ позволеніе играть на рожкѣ рать его вооружается — ступаетъ на ступень на другую, на третью и все играетъ въ рожокъ — наконецъ опять хохочетъ — чему дуракъ? — Самъ ты дуракъ: взгляни какъ мои голуби твою пшеницу клюютъ — и проч. — —

На шелковой висилицѣ вѣшаетъ онъ сводника, купца Шелковникова, вотъ куда каламбуры зашли!

6

<1> О святкахъ молодыя люди играютъ игрища, идутъ въ пустую избу. Одинъ изъ нихъ говоритъ чортъ, жени меня. Чортъ выходитъ из-за печки соглашаются — женить. [Это] Невѣста дочь проклятая отцомъ и матерью. [Они] Молодые ѣдутъ въ чужой городъ — заживаютъ домкомъ — разъ видятъ двухъ нищихъ старика со старухою, и несутъ они младенца что ни пьетъ ни ѣстъ ужъ [20] 30 лѣтъ — Молодые зовутъ ихъ, жена топоромъ разрубаетъ младенца и вываливается оттуда осиновой чурбанъ — она открываетъ имъ что она ихъ дочь.

<2> Въ томъ-же родѣ. Женихъ пропадаетъ 3 года; невѣста его узнаетъ что должно въ лѣсу въ пустой хижинкѣ 3 ночи ночевать дабы достать его. Находитъ хижинку, около нее ходитъ слышитъ голосъ его — но не видитъ входа — видитъ ходъ чертей, между ими и онъ на гудкѣ играетъ — Хижинка открывается (стукотъ) она видитъ тамъ кучу змѣй — бросается туда — то былъ хворостъ; и проч.

3. Мать разсердясь на сына ему: Лукавый тебя побери. Мальчикъ изчезаетъ — Тожь слышитъ его голосъ въ банѣ; читая воскресную молитву (да воскреснетъ Богъ) она туда — а плачутъ въ ригѣ, у пруда, Господи, говоритъ она, прости мое согрѣшеніе! — мальчикъ тутъ — я былъ тамъ и тамъ... и огни, и много ихъ и проч.

413

7

Царевна заблудилася въ лѣсу. Находитъ домъ пустой — убираетъ его. 12 братьевъ приѣзжаютъ: ахъ, говорятъ, тутъ былъ кто-то али мущина али женщина, коли мущина будь намъ отецъ родной али братъ названой, коли женщина будь намъ мать али сестра...... Сіи братья враждуютъ съ другими 12 богатырями; уѣзжая они оставляютъ сестрѣ платокъ, сапогъ и шапку — если кровію нальются — то1 не жди насъ. — приѣзжая назадъ спятъ они сномъ богатырскимъ. 1) разъ 12 дней 2) 24, 3) 31. — Противники приѣзжаютъ и пируютъ. Она подноситъ имъ сонныхъ капель — — — — и проч.

Мачиха ея — приходитъ въ лѣсъ подъ видомъ нищеньки — Собаки ходятъ на цѣпяхъ и не подпускаютъ ея. — Она даритъ Царевнѣ рубашку которую та надѣвъ, умираетъ — Братья хоронятъ ея въ гробницѣ натянутой золотыми цѣпями къ двумъ соснамъ. Царевичь влюбляется въ ея трупъ и проч.

Записи всех семи сказок находятся в тетради Пушкина № 2368 ЛБ.

Тетрадь эту Пушкин заполнял, как он это делал многократно, с двух концов. Начав писать с одного конца и желая отделить новые записи от записей, уже сделанных в тетради, поэт, перевернув ее верхом вниз, начинал писать с другого конца. С какого конца Пушкин начал заполнять описываемую тетрадь, сказать трудно, но в данном случае это обстоятельство не важно. Важно то, что крайние девятнадцать страниц тетради (по жандармской нумерации лл. 592—502) сплошь заняты записями народных произведений.

Первые пятнадцать страниц (лл. 592—522) заняты записями сказок (№ 1 — лл. 592—581; № 2 — лл. 581—562; № 3 — лл. 562—552; № 4 — 552—551; № 5 — 551—532.; № 6 — 532—531; № 7 — лл. 531—522). Затем, непосредственно за ними (лл. 522—502), начинаясь на той же странице, где находится конец записи последней сказки, идут записи четырех песен.

Записи сказок сделаны в Михайловском, вероятно, в первой половине ноября 1824 г., когда Пушкин писал брату, что вечером слушает сказки. А из письма Пушкина к Д. М. Княжевичу от начала декабря узнаем, что он слушает сказки няни. На основании последнего сообщения можно с уверенностью утверждать, что комментируемые записи сказок сделаны со слов Арины Родионовны.

414

Сказка № 1 впервые напечатана П. В. Анненковым в А I, 437—438. Запись послужила материалом для «Сказки о царе Салтане».

Сказка № 2 впервые напечатана П. В. Анненковым в А I, 439—441. Ряд поправок к этому тексту дал В. Е. Якушкин в Я VI, 543—544. Эту запись Пушкин отдал в 1831 г. Жуковскому, который использовал ее как материал для своей сказки о царе Берендее.

Сказка № 3 впервые напечатана П. В. Анненковым в А I, 441. Дополнение к этому тексту дал В. Е. Якушкин в Я VI, 544. Запись использована Пушкиным как материал для сказки о попе и его работнике Балде.

Сказки №№ 1—3 входят в собрания сочинений Пушкина, начиная с Е2.

Сказка № 4 впервые напечатана в Я VI, 545. Запись дала материал, использованный Пушкиным в стихах «У лукоморья дуб зеленый», написанных на внутренней стороне крышки переплета тетради № 2368, то есть непосредственно перед текстом записей сказок, в качестве эпиграфа к сказкам, и использованных в 1828 г. во втором издании «Руслана и Людмилы» в качестве пролога к этой поэме.

Сказка № 5 впервые напечатана в Я VI, 545—546. Запись № 6, заключающая в себе запись трех сказок, впервые напечатана в Я VI, 546—547.

Сказка № 7 впервые напечатана в Я VI, 547. Запись использована Пушкиным как материал для его сказки о мертвой царевне.

Сказки №№ 4—7 входят в собрания сочинений Пушкина, начиная с М1.

Сноски

Сноски к стр. 409

1 Было: согласны мы съ дѣдомъ заплатить попу оброкъ, если ты вотъ эту лошадь обнесешь три раза вокругъ моря.

2 Дальше было: забросить за.

Сноски к стр. 410

1 Было: не вѣруетъ.

Сноски к стр. 412

1 Было: о чемъ.

2 Намек на царицу, которая сопровождает царя.

Сноски к стр. 413

1 Дальше было: съ нами.