440

ПУШКИН — К. Ф. РЫЛЕЕВУ

25 января 1825 г. Михайловское

Благодарю тебя за ты и за письмо. Пущин привезет тебе отрывок из моих «Цыганов». Желаю, чтоб они тебе понравились. Жду «Полярной звезды» с нетерпением, знаешь для чего? для «Войнаровского». Эта поэма нужна была для нашей словесности1. Бестужев пишет мне много об «Онегине»2 — скажи ему, что он неправ: ужели хочет он изгнать все легкое и веселое из области поэзии? куда же денутся сатиры и комедии? следственно, должно будет уничтожить и «Orlando furioso», и «Гудибраса», и «Pucelle»,

441

и «Вер-Вера», и «Ренике-фукс», и лучшую часть «Душеньки»3, и сказки Лафонтена, и басни Крылова etc. etc. etc. etc. etc... Это немного строго. Картины светской жизни также входят в область поэзии, но довольно об «Онегине».

Согласен с Бестужевым во мнении о критической статье Плетнева4 — но не совсем соглашаюсь с строгим приговором о Жуковском5. Зачем кусать нам груди кормилицы нашей? потому что зубки прорезались? Что ни говори, Жуковский имел решительное влияние на дух нашей словесности; к тому же переводный слог его останется всегда образцовым. Ох! уж эта мне республика словесности. За что казнит, за что венчает?6 Что касается до Батюшкова, уважим в нем несчастия7 и несозревшие надежды. Прощай, поэт.

25 генв.

Анненков, с. 125 (отрывок, измененный по цензурным условиям); ПЗ на 1861 год, с. 76—77; Акад., XIII, № 128.

1 Отрывок из «Цыган», посланный Рылееву, появился в ПЗ на 1825 г. (альманах вышел в свет 21 марта 1825 г.). «Войнаровский» Рылеева не печатался в ПЗ на 1825 г., а вышел в начале того же года отдельной книжкой в Москве.

2 Письмо А. А. Бестужева к Пушкину о «Евгении Онегине» не сохранилось.

3 «Orlando furioso» («Неистовый Роланд») — поэма итальянского поэта Ариосто; «Гудибрас» — сатирическая повесть английского поэта Сэмюела Батлера (1612—1680), в которой высмеиваются религиозные распри в Англии в конце правления короля Карла I, накануне Великой английской революции; «Pucelle d’Orleans» («Орлеанская девственница») — антиклерикальная поэма Вольтера; «Вер-Вер» — юмористическая поэма Жана Батиста Луи Грессе (1709—1777); «Рейнеке-Лис» — антифеодальная средневековая сатира с «бродячим сюжетом», обошедшим всю Европу; в 1793 г. Гете дал свою обработку этого сюжета («Reineke Fuchs»); «Душенька» — поэма И. Ф. Богдановича.

4 Письмо Бестужева к Пушкину до нас не дошло. Статья П. А. Плетнева «Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах» (СЦ на 1825 г., отд. прозы, с. 1—80) не была принята декабристами. Очевидно, Бестужев, с которым соглашается Пушкин, осудил некоторую эстетическую традиционность и аморфность «академической» статьи Плетнева, написанной к тому же довольно вяло и бестемпераментно.

5 А. А. Бестужев, выступавший в начале 1820-х годов сторонником поэзии Жуковского, постепенно меняет свой взгляд на его

442

творчество, вероятно, не без влияния статьи Кюхельбекера «О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие» («Мнемозина», 1824, ч. II), в которой говорилось: «Будем благодарны Жуковскому, что он освободил нас из-под ига французской словесности и от управления нами по законам Лагарпова Лицея и Баттеева курса; но не позволим ни ему, ни кому другому, если бы он владел и вдесятеро большим перед ним дарованием, наложить на нас оковы немецкого или английского владычества! — Всего лучше иметь поэзию народную» (там же, с. 40). Бестужев подверг Жуковского критике в рецензии на вторую часть книги «Русская антология, или Образчики русских поэтов» Джона Боуринга («Лит. листки», 1824, № 19—20, с. 34), а также в не дошедшем до нас его письме к Пушкину. По воспоминаниям М. А. Бестужева, известная эпиграмма на Жуковского «Из савана оделся он в ливрею...» (1824) возникла в кругу Рылеева и А. А. Бестужева: «Помню, как зашла речь о Жуковском и как многие жалели, что лавры на его челе начинают блекнуть в придворной атмосфере, как от сожаления, неприметно, перешли к шуткам на его счет. Ходя взад и вперед, с сигарами, закусывая пластовой капустой, то там, то сям вырывались стихи с оттенками эпиграммы или сарказма, и наконец, брат Александр, при шуме возгласов и хохота, редижировал известную эпиграмму, приписанную впоследствии А. Пушкину...» (Вос. Бестужевых, с. 54). Подробнее об этом см.: РЭ, с. 779—780.

6 Автореминисценция из «Разговора книгопродавца с поэтом»: «Поэт казнит, поэт венчает».

7 В 1824 г. Батюшков в состоянии душевного расстройства был отправлен для лечения в Зонненштейн (Саксония).