405

ПУШКИН — А. А. ДЕЛЬВИГУ

Середина ноября 1828 г. Малинники

Ответ Катенину

Напрасно, пламенный поэт,
Свой чудный кубок мне подносишь
И выпить на здоровье просишь:
Не пью, любезный мой сосед.
Товарищ милый, но лукавый,
Твой кубок полон не вином,
Но упоительной отравой.
Он заманит меня потом
Тебе вослед опять за славой.
Не так ли опытный гусар,
Вербуя рекрута, подносит
Ему веселый Вакха дар,
Пока воинственный угар
Его на месте не подкосит?
Я сам служивый; мне домой
Пора убраться на покой.
Останься ты в строях Парнаса.
Пред делом кубок наливай
И лавр Корнеля или Тасса
Один с похмелья пожинай.
                                                    А. П.

Вот тебе в «Цветы» ответ Катенину вместо ответа Готовцевой, который не готов1. Я совершенно разучился любезничать: мне так же трудно проломать мадригал, как и <— — — — —>. А все Софья Остафьевна виновата. Не знаю, долго ли останусь в здешнем краю. Жду ответа от Баратынского2. К новому году, вероятно, явлюся к вам в Чухландию. Здесь мне очень весело. Прасковью Александровну я люблю душевно; жаль, что она хворает и все беспокоится. Соседи ездят смотреть на меня, как на собаку Мунито;3 скажи это графу Хвостову. Петр Маркович4

406

здесь повеселел и уморительно мил. На днях было сборище у одного соседа; я должен был туда приехать. Дети его родственницы, балованные ребятишки, хотели непременно туда же ехать. Мать принесла им изюму и черносливу и думала тихонько от них убраться. Но Петр Маркович их взбуторажил, он к ним прибежал: дети! дети! мать вас обманывает — не ешьте черносливу; поезжайте с нею. Там будет Пушкин — он весь сахарный, а зад его яблочный; его разрежут, и всем вам будет по кусочку — дети разревелись: не хотим черносливу, хотим Пушкина. Нечего делать — их повезли, и они сбежались ко мне облизываясь — но, увидев, что я не сахарный, а кожаный, совсем опешили. Здесь очень много хорошеньких девчонок (или девиц, как приказывает звать Борис Михайлович)5, я с ними вожусь платонически, и оттого толстею и поправляюсь в моем здоровье — прощай, поцелуй себя в пупок, если можешь. Сестра просит для своего Голубчика моего Ворона; как ты думаешь. Пускай шурин гравирует, а ты печатай6. Vale et mihi favere*, как Евгений Онегин7. Баронессе не говорю ничего — однако ж целую ручку, но весьма чопорно.

С, 1854, № 9, отд. III, с. 23—25 (не полностью); Письма, т. II, с. 56—57; Акад., XIV, № 395.

1 «Ответ Катенину» пересылался Дельвигу для СЦ на 1829 год (СПб., 1829, с. 120). Стихотворение закончено 10 ноября 1828 г. Пушкин отвечал на послание Катенина «А. С. Пушкину», приложенное к стихотворению «Старая быль» (см. примеч. к письму Катенина Пушкину от 27 марта 1828 г.). «Старая быль» была напечатана в СЦ на 1829 г., от опубликования послания «А. С. Пушкину» Пушкин воздержался. Оба послания — Катенина и Пушкина, написанные в комплиментарной форме, содержат внутреннюю полемику (см.: Тынянов Ю. Н. Архаисты и новаторы. Л., 1929, с. 160—177). Курсивом выделена цитата из стихотворения Державина «Философы, пьяный и трезвый» (1789).

2 Письмо Пушкина, как и ответ Баратынского, неизвестно. По-видимому, об этом письме писал Баратынский Дельвигу в октябре или начале ноября 1828 г.: «Я получил письмо от Пушкина, в котором он мне говорит несколько слов о моем «Бале». Ему, как тебе, не нравится речь мамушки» (ЛН, т. 58, с. 83).

3 Мунито — дрессированная собака, которую показывали за деньги; впоследствии была куплена для Николая I.

407

4 П. М. Полторацкий.

5 Имеется в виду критический разбор IV и V глав «Евгения Онегина», сделанный Б. М. Федоровым («С.-Петербургский зритель» 1828, кн. I, с. 139—167); об этом замечании Пушкин критически, упоминал и в «Опровержениях на критики» (1830; Акад., XI, с. 149).

6 Голубчик — Н. И. Павлищев, с 26 января 1828 г. муж О. С. Пушкиной; вместе с М. И. Глинкой и С. Г. Голицыным готовил к изданию «Лирический альбом на 1829 год» (СПб., 1828), где собирался напечатать стихи Пушкина «Два ворона» («Ворон к ворону летит...») с нотами М. Ю. Виельгорского. Стихи были предназначены для СЦ, почему Пушкин и спрашивал согласия Дельвига. В СЦ на 1829 г. появился текст; «в Лирическом альбоме» — ноты с награвированным текстом.

7 Вероятно, намек на VI строфу первой главы «Евгения Онегина» («в конце письма поставить vale»).

Сноски

Сноски к стр. 406

* Будь здоров и благосклонен ко мне (лат.).