376
А. А. ДЕЛЬВИГ — ПУШКИНУ
10 сентября 1824 г. Петербург
1824-го года 10 сент.
Милый Пушкин, письмо твое и «Прозерпину» я получил и тоже в день получения благодарю тебя за них1. «Прозерпина» не стихи, а музыка: это пенье райской птички, которое слушая не увидишь, как пройдет тысяча лет2. Эти двери давно мне знакомы. Сквозь них, еще в Лицее, меня часто выталкивали из Элизея3. Какая искусная щеголиха у тебя истина. Подобных цветов мороз не тронет! Князь Вяземский петь может сколько угодно, а стихов мне пришлет. Я повторил вызов, где подстрекаю его подарками твоими, Жуковского и Дашкова. Жуковский дает мне перевод «Водолаза» Шиллера. «Цветы» мои печатаются. В первых числах декабря увидишь их4. Послание к Богдановичу исполнено красотами; но ты угадал: оно в несчастном роде дидактическом5. Холод и суеверие французское пробиваются кой-где. Что делать? Это пройдет! Баратынский недавно познакомился с романтиками, а правила французской школы всосал с материнским молоком. Но уж он начинает отставать от них. На днях пишет, что у него готово полторы песни какой-то романтической поэмы6. С первой почтой обещает мне прислать, а я тебе доставлю с нею и прочие пьесы его, которые теперь в цензуре. Пришлю тебе и моих «Купальниц»7. Об них Лев верно рассказал тебе.
Благодарю тебя за похвалу и замечания. Чего доброго ты заставишь меня написать поэму. Грех на твоей душе будет. «И нас тогда пленяли эполеты» я переменю: но скажи, одно ли бледное слово пленяли тебе не нравится, и не почитаешь ли ты эполеты анахронизмом, которые при Екатерине тоже носились? Впрочем, я их всячески не оставлю8.
Теперь дело о деньгах. Ежели ты хочешь продать второе издание «Руслана», «Пленника» и, ежели можно, «Бахчисарайского фонтана», то пришли мне доверенность. Об этом меня трое книгопродавцев просят; ты видишь, что я могу произвести между ними торг и продать выгодно твое рукоделье9. Издания же будут хороши. Ручаюсь.
Сергею Львовичу, Надежде Осиповне и Ольге Сергеевне мое почтение. Льву скажи, что я с ним не помирюсь на одно письмо. Только что все приведу в порядок — буду
377
у тебя10. Да нет ли, брат, у тебя какой прозы, удобопропущаемой цензурой? Пришли, коли есть. Есть еще у меня не просьба, но только спрос: не вздумаешь ли ты дать мне стихов двадцать из «Евгения Онегина»?11 Это хорошо бы было для толпы, которая не поймет всей красоты твоей «Прозерпины» или «Демона», а уж про «Онегина» давно горло дерет. Подумайте, ваше Парнасское величество! Обнимаю тебя. Матюшкин тебе кланяется и слепец Козлов, который только что и твердит о тебе да о Байроне.
Люби Дельвига.
РА, 1880, кн. II, с. 500—501; Акад., XIII, № 99.
1 Письмо Пушкина не сохранилось. Только что написанное стихотворение «Прозерпина» (окончено 26 августа 1824 г.) было прислано Дельвигу для готовящихся СЦ на 1825 г.
2 Дельвиг имеет в виду популярный сюжет, легший в основу, в частности, «Райской птички» Н. М. Карамзина.
3 Шутливая отсылка к концовке «Прозерпины», где говорится о двери Элизея, «откуда вылетает//Сновидений ложный рой». Дельвиг шутливо применяет ее к себе, намекая на свою известную всем сонливость.
4 СЦ на 1825 г. вышли в свет только в конце декабря 1824 г. К 10 сентября у Дельвига были в руках «Демон», «Песнь о вещем Олеге», «Прозерпина» Пушкина. Из произведений других авторов он получил (или ему были обещаны) «Мотылек и цветы», «Ночь», «Привидение», «Таинственный посетитель» Жуковского («Водолаза», в окончательной редакции «Кубок», Жуковский не завершил); статьи «Афонская гора (Отрывок из путешествия по Греции в 1820 году)», «Известие о греческих и латинских рукописях в Серальской библиотеке» и «Цветы, выбранные из греческой анфологии» Д. В. Дашкова. С Вяземским Дельвиг почти не был знаком и просил о посредничестве Пушкина и Жуковского. 4 февраля он отправил ему первое письмо с просьбой принять участие в альманахе (ЛН, т. 58, с. 42). В повторном письме, датированном, как и настоящее, 10 сентября, Дельвиг упоминает о «пышных» подарках Жуковского и Дашкова, а также Пушкина, Баратынского и Крылова и цитирует песню, на которую сделан намек в настоящем письме: «Если бы на цветы да не морозы, и зимой бы цветы расцветали». В переписке с Вяземским Пушкин упрекал его за задержку ответов Дельвигу. См. подробнее: Вацуро, с. 33 и след.
5 Послание к Богдановичу — ранняя редакция стихотворения Е. А. Баратынского «Богдановичу» (1824).
6 Речь идет о поэме «Эда», оконченной к концу октября. Из произведений Баратынского в СЦ появились «Звездочка» («Звезда»),
378
«Оправдание», «Сонет» («Любовь»), «Череп» и прозаическая статья «История кокетства».
7 «Купальщицы» — идиллия Дельвига (СЦ на 1825 год).
8 «И нас тогда пленяли эполеты» — строка из «Романса» Дельвига («Друзья, друзья, я Нестор между вами...», 1824). В печатном тексте (СЦ на 1825 г.) строка заменена: «И в нас душа кипела в ваши леты».
9 С предложением о подобном переиздании к Пушкину несколько позднее обращался московский книгопродавец С. Селивановский через И. И. Пущина; в 1827—1828 гг. оно было осуществлено Смирдиным.
10 Дельвиг сумел уехать к Пушкину в Михайловское только в апреле 1825 г.
11 Пушкин прислал Дельвигу отрывки из строф VII—Х второй главы «Онегина» (более 40 стихов). Проза, присланная им, — «Отрывок из письма к Д.<ельвигу>» (см. письмо от середины декабря 1824 г. — середины декабря 1825 г.).