327
ПУШКИН — П. А. ВЯЗЕМСКОМУ
Конец мая 1835—1836 гг.1 Петербург
Араб (женского рода не имеет), житель или уроженец Аравии, аравитянин. Караван был разграблен степными арабами.
Арап, женск. арапка, так обыкновенно называют негров и мулатов. Дворцовые арапы, негры, служащие во дворце. Он выезжает с тремя нарядными арапами.
Арапник, от польского Herapnik (de harap, cri de chasseur pour enlever aux chiens la proie. Reiff).NB: harap vient de herab* 2.
A право, не худо бы взяться за лексикон или хоть за критику лексиконов3.
РА, 1874, кн. I, с. 449; Акад., XVI, № 1332.
1 Датировка уточнена в Письмах посл. лет, с. 350.
2 Назначение лексикографической справки неизвестно. Скорее всего она могла служить комментарием к «Арапу Петра Великого». «Две главы из этого романа, известного Вяземскому еще в рукописи в марте 1828 г. (см.: РА, 1868, № 11—12, стлб. 1716; АТ, вып. VI, с. 65; ЛН, т. 58, с. 74), были включены под названием «Две главы из исторического романа» в «Повести, изданные Александром Пушкиным», вышедшие из печати к 27 августа 1834 г. (см.: П. в печ., с. 114), уже после отъезда Вяземского; к моменту его возвращения из Италии книга должна была еще быть для него новинкой и могла заново пробудить его интерес к роману» (Письма посл. лет, с. 350).
3 Замечание о неполноте лексиконов, вероятно, связано с участием Пушкина в работе Российской Академии в 1833—1834 гг.,
328
где обсуждали корректурные листы «Словаря российского» для переиздания (см.: Л. Б. Модзалевский. Пушкин — член Российской академии (По материалам Архива Академии наук СССР). — «Вестник АН СССР», 1937, № 2—3, с. 247—249).
Сноски к стр. 327
* (от Harap, возглас охотника, чтобы отнять у собак добычу. Рейф). NB: harap происходит от herab (фр. и нем.).