297
Б. Л. Кандель
УКАЗАТЕЛЬ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА «КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА»
НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
Указатель составлен на основе фондов Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Института русской литературы (Пушкинского Дома) АН СССР, Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина и Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы. Учтены также материалы отечественных и иностранных источников и обзоров, посвященных переводам произведений русских писателей, и в частности А. С. Пушкина, а также национальных библиографических указателей и каталогов крупнейших библиотек зарубежных стран.
При работе над указателем составитель стремился к возможной полноте в учете переводов, независимо от того, вышли ли они в виде книги или были опубликованы в периодических изданиях и сборниках. Для некоторых переводов не удалось установить год издания, имена переводчиков, названия издательств, количестве страниц, подробные сведения о серии, в которую входили переводы. Не учтены в ряде случаев сборники переводов, содержание которых составитель не имел возможности проверить.
Материалы расположены в хронологии первых изданий переводов, переиздания одного и того же перевода собраны под первым его описанием.
Албанский язык
Vajza е kapilenit / Е përk. Vedat Kokona. Tiranë: Shoqërija e miqësisë Shqipëri-Bashkimi sovjetik, 1954. 108 f.
Idem. — In: Pushkin A. S. Vajza e kapitenit dhe tregime tëtjera. Tiranë: Naim frashëri, 1961, f. 260—409.
E bija e kapitenit. Prishtinë: Rilindja, 1966. 142 f.
Амхарский язык
Капитанская дочка / Пер. Каса Гэбрэ Хыйвот. — В кн.: Пушкин А. С. Проза. М.: Прогресс, 1978, т. 2, с. 63—243.
Английский язык
The captain’s daughter; or, The generosity of Ihe Russian usurper Pugatscheff / From the Russ. by G. C. Hebbe. New York: Müller, 1846. 48 p.
The captain’s daughter. — In: Pushkin A. The captain’s daughter and The queen of spades. London: Blackwood а. со, 1857. (Blackwood’s London libr.; № 13).
The captain’s daughter / Transl. from the Russ. by J. F. Hanstein. London: Hollinger, 1859.
The captain’s daughter / Transl. by J. Buchan Telfer (née Mouravieff). — In: Pushkin A. S. Russian romance. London: King а. со, 1875. p. 1—154.
298
Idem. New ed. 1880, p. 1—154.
Marie, a story of Russian love / From the Russ. by Marie H. de Zielinska. Chicago: Jansen, McClury а. со, 1877. 210 р.
Idem. 1893. 210 p. (Tales from foreign lands; III).
The captain’s daughter: A tale of the time of Catherine II of Russia / Transl. by Jean Igelstrom a. Percy Easton. London: City of London publ. со, [1883]. [3], 244 p.
The captain’s daughter / Transl. by E. C. Price. New York: Munro, [1883]. 28 p. (Seaside libr.; Vol. 87, № 1758).
Idem. 1883. 101 p. (Seaside libr., Pocket ed.; № 149).
The captain’s daughter / A novel, lit. transl. from the Russ. for the use of students by Stuart H. Godfrey. Calcutta: Thacker, Spink а. со, 1886. VI, 170 р.
Preface, p. V—VI.
The daughter of the commandant: A Russian romance / Transl. by Milne Home. London: Eden, Remington а. со, 1891. [V], 280 р.
Preface, p. III.
The captain’s daughter / Transl. from the Russ. by T. Keane. — In: Pushkin A. Prose tales. London a. New York: Bell a. Sons, 1894, p. 1—152.
Idem. 1896, 1911, 1916. (Bohn’s standart libr.)
Idem. London: Bell a. Sons, 1914, 1919, 1926. (Bohn’s popular libr.; № 58).
Idem. New York: Macmillan со, 1894, 1896, 1914; Freeport; New York: Books for libr., 1971.
Idem. — In: Pushkin A. The captain’s daughter and other tales. London: Hoddes a. Stoughton, 1915, 1916.
Idem. New York: Harcourt, Brace а. со, 1925.
From «The captain’s daughter» / Transl. by T. Keane. — In: Wiener L. Anthology of Russian literature from the earliest period to the present time... New York: Putnam’s Sons, 1903, pt. 2.
The captain’s daughter. London: Jaschke, 1919.
The captain’s daughter / Transl. from the Russ. by Natalie Duddington; With an introd. by Edward Garnett. London: Dent a. Sons, 1928. X, 212 p.
Idem. New York: Viking press, 1928.
Idem. — In: Pushkin A. The captain’s daughter and other tales. London; Toronto: Dent; New York: Dutton, 1933, p. 1—117. (Everyman’s libr.; № 898).
Idem. — In: Pushkin A. Works; Lyrics; Narrative poems; Folk tales; Plays; Prose / Sel. a. ed. with an introd. by A. Yarmolinsky. New York: Random house, 1936, p. 599—741.
Idem. — In: Pushkin A. The captain’s daughter and other stories / Transl. with an introd. by Natalie Duddington. London: Dent; New York: Dutton, 1961. (Everyman’s libr.; № 898).
Idem. 1973.
The captain’s daughter / Ed, by Nickolas N. Sergievsky. New York: Intern, press, 1946. 402 p.
The captain’s daughter / Transl. from the Russ. by Ivy a. Tatyana Litvinov; Des. by V. Favorsky; Ill. by N. Favorsky. Moscow: Foreign lang. publ. house, 1954. 164 p., ill. (Classics of Russ. lit).
Idem. Moscow: Progress publ., 1965. 135 p., ill.
Omitted chapter, p. 121—132. Notes, p. 133—135.
Idem. — In: Pushkin A. Selected works in two volumes. Vol. 2. Prose works Moscow: Progress publ., 1974, p. 107—216.
Omitted chapter, p. 217—227.
Idem. 1976, 1978.
The captain’s daughter / Transl. by Rosemary Edmonds. — In: Pushkin A. S. The captain’s daughter; The negro of Peter the Great. London: Spearman, 1958. p. 1—152.
Idem. — In: Pushkin A. The queen of spades; The negro of Peter the Great; Dubrovsky; The captain’s daughter. Harmondworth, Middlesex: Penguin books, 1962. p. 187—317. (The Penguin classics; 119).
299
The captain’s daughter. — In: Pushkin A. S. The captain’s daughter and other great stories. London: Knopf; Mayflower, 1961. (Modern libr.).
The captain’s daughter / Transl. from the Russ. by Gillon R. Aitken. — In: Pushkin A. S. The captain’s daughter and other stories. London: Four square books, 1962.
Idem. — In: Pushkin A. S. The complete prose tales. New York: Norton, 1966, p. 335—475.
Idem. — In: Pushkin A. S. The coniplete prose tales. London: Barrie a. Rockliff, 1966.
Idem. — In: Pushkin A. S. The queen of spades; The captain’s daughter. London: Folio soc., 1970.
The captain’s daughter. New Delhi: Entente, [1968?]. IV, 119 p.
Арабский язык
Капитанская дочка / Пер. Халиля Бейдаса. — Ал-Манар (газета), Бейрут, [1898?].
Дочь командира / Пер. Халиль аль Хури. Бейрут, 1953.
Дочь офицера / Пер. Сами ад Дуруби. Дамаск, 1953. 262 с. (Шедевры мировой лит.).
То же. Каир: Хильми Мурад, 1961. 177 с.
Дочь офицера. Каир: Аль Хиляль, 1957. 158 с. (Образцы мирового романа).
Капитанская дочка / Пер. Гаиб Тума Фурман. — В кн.: Пушкин А. С. Капитанская дочка: Избранная проза. М.: Прогресс, 1974, с. 180—386. (Классики рус. лит.).
Язык бенгали
Капитанская дочка / Пер. Трайлакая Бисваз. Калькутта: Дас Гупта бразерс, 1954. 173 с.
Капитанская дочка / Пер. Омол Дашгупта; Ил. Н. Фаворского. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. 232 с., ил.
То же, М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1963. 207 с.
Болгарский язык
Капетанската дъщеря / Прев. Михаил Георгиев Греков; Изд. Любен Каравелов, Букурещ: В печ. Хранова и ко, 1875. 144 с.
То же. — В кн.: Българска христоматия. Ч. 1. Проза / Сост. И. Вазов и К. Величков. Пловдив; Свештов; Солун: Книж. на Д. В. Манчов, 1884, с. 309—319.
Перевод главы «Приступ».
Капитанска дъщеря: Повест / Прев. Ив. Ст. Андрейчин. София: Игнатов, [1898]. 163 с. (Библ. за всички; № 20).
То же. София: Изд. Хр. Олчевата книж., 1898. 137 с.
То же. 2-е изд. София: Живот, 1912. 124 с.
То же. 3-е изд. 1917. 205 с.
То же. София: Игнатов, [1930]. 166 с. (Библ. за всички; № 20).
То же. / С предг. от Цв. Минков. София: Игнатов, [1940]. 167 с. (Библ. за всички; № 20).
То же. — В кн.: Пушкин А. С. Съчинения. Пълно събрание в 10 тома. Т. 6. Капитанска дъщеря; Роман в письма; Египетски нощи; История на Пугачев; Исторически билежки. София: Игнатов, [1942], с. 19—164.
Капитанска дъщеря: Повест / Изд. Щабът на действ. армия. София: Печ. «Воен. изв.», 1917. 203 с. (Походна войнишка библ.; № 31).
Капитанска дъщеря / Прев. С. Дринов. София: Паскалев, [1920]. 164 с. (Всемирна библ.; № 772).
То же. 2-е изд. [1925]. 210 с.
Капитанската дъщеря / Прев. от рус. С. Андреев. София: Държ. печ., 1931. 115 с. (Библ. «Прев. книжнина»; № 2).
Капитанска дъщеря: Повест. Киев; Харков: Укрдержнадмениздат, 1936. 171 с.
Капитанска дъщеря: Повест / Прев. от ориг. на последното рус. юбил. изд. Леонид
300
Паспалеев. Шумен: Печ. Попов, 1938. 142 с. (Библ. худож. лит.; № 6).
То же. София: Глобус, 1944. 163 с.
То же. София: Книго-Лотос, [1946]. 148 c. (Клас. творби).
Капитанская дъщеря / Прев. Богомил Райнов. София: Маринов, 1940. 136 c.
То же. 1942. 128 с.
Капитанска дъщеря / Прев. А. Караличев. София: Нар. просвета, 1950. 120 c.
Капитанская дъщеря: Повест / Прев. К. Константинов. София: Нар. култура, 1954. 144 c.
То же. 2-е изд. 1956. 160 c.
To же. 3-е изд. 1967.
То же. София: Держ. воен. изд-во, 1967. 179 c.
То же. София: Нар. култура, 1977. 284 с.
То же. — В кн.: Пушкин А. С. Избрани призведения в шест тома. Т. 5. Романи и повести. София, 1972, с. 253—367.
То же. — В кн.: Пушкин А. С. Проза. М.: Прогресс; София: Нар. култура, 1978, с. 207—346.
Венгерский язык
A kapitány leánya: Elbeszéles / Ford. Zilahy Károly. — Fövárosi Lapok, 1864, № 19—38.
A kapitány leánya: Regény / Az orosz ered. ford. Ambrozovics Dezsö. — Ország-Világ, 1888, № 41—49, 51—52, 1. 642—643, 658—662, 671—675, 690—691, 707—709, 723—726, 740—742, 755—758, 774—775, 819—823, 843—847.
Idem. Budapest: Franklin-Táirsulat, 1896. 181 l. (Olcsó kvt.; 367).
Idem. 2. kiad. Budapest, 1898. (Olcsó kvt, Uj sorozat; 989—991).
Idem. [1924].
Idem. [1945]. (Orosz Remekírók).
A kapitány leánya: Elbezéles / Oroszból ford. Honti Rezsö. Budapest: Athenaeum. 1922. 160 l. (Olcsó Regény; 69).
Idem. Budapest: Magyar-Szovjet Müvolödési Társaság, [1945]. 134 l. (Joszomszédság kvt.; 2).
Idem / Ill. Györy Miklos. Budapest: Szikra kiad., 1949. 125 l.
Idem. — In: Puskin A. Sz. Válogalott munkai. Kijev; Uzshorod: Ragyanszka skola, 1950, 1. 197—308. (Klasszikusok iskolai kvt.).
Idem. Budapest: Uj Magyar Könyvkiadó, 1952. 144 l. (Szépirodalmi Kiskvt; 48).
Idem. Bukarest: Az Orosz-Könyv. Kiad., 1955. 133 l.
Idem. — In: Puskin A. S. A kapitány leánya; A pikk dama. Budapest: Szépirodalmi kiadó, 1960.
Idem. Budapesl: Sxépirodalom kiadó, 1967. 208 l., ill.
Idem. — In: Puskin A. Válogatott prózai müvei. Budapest: Európa, 1972, I. 344—495.
Idem. — In: Puskin A. Borisz Godunov; A kapitány leánya. Budapest: Szepírodalmi kiadó, 1973, 1. 81—219.
A kapitány leánya: EIbeszéles. Budapest: Tolnai, [1926]. 157 l. (Világkvt.).
A kapitány leánya. — In: Puskin A. Sz. Válogatott müvei: Elbeszélések és egyéb prózai müvek. Budapest: Szikra, 1949.
A kapitány leánya. — In: Puskin A. Sz. Regények és elbeszélések. Budapest: Uj Magyar kiadó, 1955.
Вьетнамский язык
Капитанская дочка / Пер. Као Суан Хао. — В кн.: Пушкин А. С. Дубровский; Капитанская дочка. Ханой, 1960.
Голландский язык см. Нидерландский язык
Греческий язык
I kori tu frurarchu / Mithistoria melafr. ek tu ross. ipo Nikolau I. Theodoridi. Odessa: Tip. Chrisogelu, 1893. 184 s.
301
I kori tou lochaghou / Metafr. Nicos Alexiou. Athinae: O Kedhros, 1955. 174 s.
E kore tou lohagou / Metafr. G. Tsokalas. Athenai: I. K. Papadoupoulos, 1972. 120 s.
Язык гуджарати
Капитанская дочка / Пер. Атул Савани. М.: Прогресс, 1977. 167 с.
Датский язык
Capitainens datter: Historisk fortoelling / Fra det russ. overs. af E. M. Thorston. Kjøbcnhavn: Fribert, 1843. [3]. 180 s.
Kaptajnens datter: Historisk fortaelling / Overs. fra russ. Kjøbenhavn: Jordan, 1882. 200 s.
Capitainens datter: Novelle / Overs. af L. Kragballe. Kjøbenhavn: Hagerup, 1885. XIV, 15—213 s.
Forord. (Bemaerkninger om Alexander Puschkin fornemmeling efter Fr. Bodenstedt), s. III—XIV.
Kommandantens datter. Kjøbenhavn: Universalforl. Sørensen, 1910.
Kaptajnens dattor / Overs. af Amalie Edelstein. Kjøbenhavn: Kamlas bogh., 1911. 152 s. (Kamla’s 50 øres bibl.; 25).
Иврит
Капитанская дочка / Пер. М. З. Вольфовский. — В кн.: Пушкин А. С. Романы и повести. Тель-Авив, 1951, с. 245—354.
То же. — В кн.: Пушкин А. С. Романы и повести. Б. м., Га-киббуц-га-меугад, 1952.
То же. Тель-Авив, 1965.
Идиш
Капитанская дочка / Пер. Г. Орланда. Киев: Укрдержнацменвидав., 1936. 190 c.
То же. 2-е изд. 1937.
Капитанская дочка. Палестин. Миспах пабл. комп., 1936. 124 c.
Индонезийский язык
Puteri kapten. Djakarta: Tenaga, 1957. 164 s.
Испанский язык
La hija del capitán. — Correo de ultramar. Paris, 1855, vol. 5.
La hija del capitán / Novela rusa, trad. por V. S. C. Madrid: Impr. de Macías, 1879. 223 p. (Revista europea; Vol. 13).
La hija del capitán / Trad. por Ramón Orts-Ramos. Barcelona: A. Martínez, 1902. 217 p.
La hija del capitán. Buenos Aires: Bibl. de la Nación, 1916.
La hija del capitán / Trad. directa del ruso por G. Portnof. Madrid: Ed. Jiménez Fraud, 1919. VIII. 221 p. (Col. «Granada»).
Idem. Madrid: Imp. Clásica esp., s. a. VII. 221 p.
La hija del capitán. — Novelas y cuentas, 1919, vol. 1, № 7, p. 193—222.
La hija del capitán. — In: Puskin A. S. La hija del capitán y El motín de Pugachev. Buenos Aires: El Ateneo, [1920?].
La hija del capitán. Santiago de Chile: Zig-Zag, [1930?]. 128 p.
La hija del capitán. Santiago: Osiris, [1930?]. (Col. «Osiris»; 43).
La hija del capitán. Buenos Aires: Renovación, [1930?].
La hija del capitán / Trad. por Alexis Markoff. Barcelona: Molino, 1935. 136 p., il. (Bibl «Oro»).
Idem. Buenos Aires: Ed. Molino, 1940. 125 p., il. (Bibl. «Oro», Famosas novelas, Año 3, № 21).
302
La hija del capitán / Pref. de T. Aventura. Santiago, 1938, 125 p. (La revista de novelas; 121).
La hija del capitán / Trad. de Félix Díez Mateo. — In: Puskin A. S. La hija del capitán y La nevasca. Buenos Aires: Espasa-Calpe, 1940. 160 p. (Col. «Austral»; 123).
Idem. 2-a ed. 1943.
La hija del capitán. La Plata: Colonino, 1943. 187 p.
La hija del capitán / Trad. por O. de Wolkonsky. — In: Puskin A. S. Cinco novelas / Il. de Violeta Lorraine Pouchkine. Buenos Aires: Ed. Inter-Amer., 1944.
La hija del capitán / Trad. por Jorge Subirá. Barcelona: Reguera, 1948. 79 p.
La hija del capitán / Il. de N. Favorski; Pres. de V. Favorski. Moscu: Ed. en lenguas extranjeras, 1953. 172 p. (Obras clásicas de lit. rusa).
La hija del capitán / Trad. por. Ramón Castro Montaner. Barcelona: Mateu, 1958. 256 p., il.
Idem. — In: Puskin A. S. La tempestad. (La hija del capitán e Historia de Pugachev). Barcelona: Mateu, 1958.
La hija del capitán / Trad. anón. México: Rep. Mex., 1959. 162 p.
La hija del capitán. — In: Puskin A. S. La hija del capitán; La nevasca. Madrid: Espasa-Calpe, 1965.
La hija del capitán / Trad. por J. Pericacho. — In: Puskin A. S. Obras escogidas. Madrid: Aguilar, 1967, p. 173—314.
La hija del capitán / Trad. por Jesús Lizano. Barcelona: Edima, 1968. 176 p.
La hija del capitán. Madrid: Pérez del Hoyo, 1969. 181 p.
La hija del capitán / Trad. por Amaya Lacassa. Barcelona: Salvat, 1971. 142 p.
La hija del capitán. Barcelona: Ed. Petronio, 1973. 340 p.
La hija del capitán. Madrid: Círculo de amigos de historia, 1973. 304 p.
La hija del capitán / Trad. por E. Varona. Madrid: Paulinas, 1974. 176 p.
La hija del capitán / Trad. al esp. Ed. Progreso. Moscu: Progreso, 1975. 160 p., il.
Idem. — In: Puškin A. S. Prosa escojida. Moscu: Progreso, 1981, p. 197—315.
Итальянский язык
La figlia del capitano: Romanzo. Milano: Tip. ed. Lombarda, 1876. 195 p. (Scelta di buoni romanzi stranieri diretta da S. Farina, Prima ser.; № 10).
Sotto lo scettro della czarina: Romanzo militare di Pietro Grineff. Roma, 1911, p. 1—27. (Il romanzo della domenica, Anno 1; № 1).
La figlia del capitano: Romanzo / Trad. diret. dal russo da N. Tchileff e M. Tutino; Con il discorso di T. M. Dostojewski su Puschkin. Lanciano: Carabba, 1913. 125 p.
La figlia del capitano: Romanzo / Pref. di M. Tovajera. Milano: Sonzogno, 1920. 108 p. (Bibl. universale).
Prefazione, p. 3—6.
La figlia del capitano: Romanzo storico / Trad. di E. W. Foulques. Milano: Bietti, 1932.
Idem. 1937, 316 p.
La figlia del capitano / Unica trad. integrale dal russo di Rinaldo Küfferle. — In: Puskin A. S. Romanzi e racconti / Con la biografia dell’autore da Ivan Ivanov. Sesto San Giovanni (Milano): Barion, Casa per ed. popolari, 1936. (Ed. del centenario, 1837—1937).
La figlia del capitano / Trad. di Bruno Del Re. 2-a ed. Milano: Bompiani, 1944. 213 p. (Corona, Col. universale Bompiani; Vol. 18).
Idem. Milano: Bompiani, 1969. 127 p.
La figlia del capitano. 2-a ed. Torino: Einaudi, 1945. X, 134 p. (Universale Einaudi; 18).
La figlia del capitano / Trad. di Ettore Lo Gatto. — In: Puškin A. Opere in prosa. Roma: De Carlo, 1946, vol. 2, p. 103—192.
Idem. — In: Puškin A. S. Opere in prosa: Tutti i romanzi e le novelle; Viaggi, storia, saggi critici. Milano: Mursia C. Ed. Corticelli, 1958.
Idem. — In; Puškin A. S. Opere. Milano: Mursia, 1967, p. 227—324.
Idem. — In: Puškin A. S. Opere. Milano: Mursia, 1967, vol. 1, p. 329—453.
303
Idem. — In Puškin A. S. Romanzi e racconti. Milano: Garzanti, 1973.
La figlia del capitano / Trad. di Silvio Poliedro. — In: Puškin A. S. La figlia delcapitano; Le novelle de Bieikin; La donna di picche. Milano: Rizzoli, 1950.
Idem. — In: Puškin A. S. Romanzi o racconti. Torino: Einaudi, 1958, p. 407—524.
Idem. Roma: Aurelia, 1966. 180 p., ill.
La figlia del capitano / Trad. da Mary Tibaldi Chiesa e Adriana Lyanowa. Milano: Vallardi, 1956. 138 p., ill.
Idem. Milano: Mondadori, 1966. 188 p., ill.
Idem. 1976. 178 p.
La figlia del capitano / Trad. di Alfredo Poliedro. Milano: Mondadori, 1958. 202 p.
Idem. Torino: Einaudi, 1959. XIII, 147 p.
Idem. — In: Pushkin A. S. La figlia del capitano; La donna di picche. Milano: Club degli ed., 1971.
Idem. Torino: Einaudi, 1972. X, 152 p.
La figlia del capitano / Trad. di G. Ronga Fabrovic. — In: Puškin A. S. Boris Godunov; La figlia del capitano e altri racconti. Torino: UTET (nuova ed.), 1963.
La figlia del capitano / Trad. di P. Cazzola. Torino: Paravia, 1964. 152 p.
La figlia del capitano / Trad. di D. Giampieri. Firenze: La Nuova Italia, 1965. 142 p.
La figlia del capitano / Trad. di V. Piccoli. Roma: Ed. riuniti, 1965. 194 p.
La figlia del capitano / Trad. di A. Sangiovanni. Milano: Libritalia, 1965. 142 p.
La figlia del capitano / Trad. di Aldo Chiaruttini. Milano: Mondadori, 1966. 252 p., ill.
La figlia del capitano / Trad. di Elza Mastrocicco. Milano: Fabbri, 1968. 280 p.
Idem. — In: Puskin A. S. La figlia del capitano: Racconti. Milano; Fabbri, 1973, p. 15—152.
La figlia del capitano / Trad. di Marinella Pagura. Milano: Fabbri, 1968. 165 p.
La figlia del capitano / Trad. di Gianlorenzo Pacini. — In: Puškin A. S. La figlia del capitano e altri racconti. Novara: EPIDEM, 1973.
Каталонский язык
La filla del capità / Trad. directa del rus per R. J. Slaby. Barcelona: Ed. Catalana, 1922. 176 p. (Bibi. lit.).
Idem. Barcelona: Llib. Catalonia, 1935. 122 p. (Quadernos lit.; 48).
Китайский язык
Русская любовная история Смита и Мэри: Сон бабочек среди цветов. [Капитанская дочка] / Пер. Цзи И-хоя с япон. пер., сделан. с англ. пер. Б. м. [1903].
Капитанская дочка / Пер. Ань Шоу-го. [Шанхай] : Изд-во Гунсюэше, 1921.
Капитанская дочка / Пер. Сунь Юн. Чунцин, 1944.
То же. Шанхай: Шэнхо шудянь, 1947. II, 209 с.
То же. 1949.
То же. Пекин: Женьминь вэньсюе чубаньшэ, 1956. 186 с.
Капитанская дочка / Пер. Сюй Син-и. Б. м., 1947.
Корейский язык
Капитанская дочка. — В кн.: Пушкин А. С. Избр. произведения. Т. 4. Художественная проза. Пхеньян, 1954.
Капитанская дочка / Пер. Ли Донг-гион. Сеул: Янгмунса, 1959. 168 с.
Капитанская дочка / Пер. Ван Донг и Ли Донг-гион. Сеул: Муху Чульпанса, 1965.
Македонский язык
Капетановата ќерка / Прев. од руски Србо Ивановски. Скопје: Кочо Рацин, 1951. 122 с.
То же. 2-е изд. 1956. 147 с. (Школска библ., Коло 2; кн. 12).
304
То же. 1966. (Библ. «Атлас»).
Поговор, с. 141—145.
Капетанската ќерка. — В кн.: Александр Сергеевич Пушкин. Лирска поезија, Капетанската ќерка. Скопје: 1963, с. 101—120.
Перевод гл. VI и VII.
Капетанова ќерка / Прев. Т. Бавтироски. Скопје: Мисла, 1968. 144 c.
Язык маратхи
Капитанская дочка. Бомбей: Бук столл, 1958. II, 146 c.
Монгольский язык
Капитанская дочка / Пер. Э. Оюн. Улан-Батор, 1942.
Немецкий язык
Die Hauptmannstochter: Novelle aus den Zeiten der Pugatscheffischen-Empörung / Aus dem Russ. übers, u. mit erl. Anm. vers. von Dr. Tröbst. — In: Puschkin A. Novellen. Jena: Hochhausen, 1848, 2. Bdch., S. I—VI, 1—232.
Die Capitainstochter. — In: Russlands Novellendichter. T. l. Helena Hahn. Alexander Puschkin / Übertr. u. mit biogr.-krit Einl. von Wilhelm Wolfsohn. Leipzig; Brockhaus, 1848, S. 283—418.
An Philippine F. in Berlin, S. 251—282 (характеристика творчества Пушкина).
Idem / Aus dem Russ. von Wilhelm Wolfsohn im Jahre 1848. Völlig neu bearb. Detmold-Berlebeck: Dt. Buchvertr. u. Verl., 1946. 174 S.
Idem. 2. Aufl., 1948. 174 S.
Die Hauptmannstochter / Dt, von Wilhelm Lange. Leipzig: Reclam jun., 1881. 170 S. (Universal-Bibl.).
Idem. [1882, 1886]. 170 S. (Universal-Bibl.; № 1559—1560).
Idem. Leipzig: Reclam, [1899]. 170 S. (Reclams Unterhaltungsbibl. für Reise u. Haus).
Vorwort, S. 3.
Die Kapitänstochter. Berlin: Deubner, 1881. (Coll. Manassewitsch; № 160).
Die Kapitänstochter: Erzählung aus dem Leben einer russischen Hauptmannstochter / Nach dem Russ. für die Jugend bearb. von Frida Schak. Berlin u. Leipzig: Hillger, [1908]. 96 S. (100 Erzählungen für Jung u. Alt; № 26).
Die Hauptmannstochter / Übertr. von A. Billard. — In; Puschkin A. Sämtliche Werke in 8 Bdn. 5. Bd. Novellen. München; Leipzig: Müller, 1910, S. 163—348.
Anmerkungen zu «Die Hauptmannstochter», S. 365—389.
Der Aufruhr der Kosaken. (Die Hauptmannstochter): Abenteuer eines jungen russischen Offiziers / Nach dem Russ. für die Jugend bearb. Berlin: Scheri, [1911]. [3]. 182 S. (Ser. B-4, Jugendschriften).
Die Hauptmannstochter: Eine Erzählung / Übers, von Arthur Luther. — In: Puschkin A. S. Werke / Hrsg. von Arthur Luther. Leipzig: Bibliogr. Inst., [1923], Bd. l, S. 181—319.
Einleitung des Herausgebers, S. 183—188.
Idem. — In: Puschkin A. S. Erzählungen. Dessau: Rauch Verl., [1920-e гг.], S. 257—402
Idem. Engels: Dt. StaatsverL, 1937. 169 S. (Kleine Puschkin-Bibl.; № 2).
Idem. 1938. 184 S.
Idem. — In: Puschkin A. Ausgewählte Werke in 4 Bdn. l. Bd. Die Erzählungen Bjelkins; Dubrowskij; Pique-Dame; Die Hauptmannstochter / Hrsg. von W. Neustadt. Moskau: Verl.-Genoss. ausl. Arbeiter in der UdSSR, 1938, S. 381—531.
Idem / Zeichn. von Max Schwimmer. Leipzig: Volk u. Buch Verl., 1946. 132 S.
Idem. Leipzig: Rauch, [1948]. 132 S.
Idem. — In: Puschkin A. S. Ausgewählte Werke in 4 Bdn. Bd. 4. Prosa. Moskau: Verl. für fremdsprach. Lit., 1949, S. 419—671.
305
Idem. — In: Puschkin A. S. Gesammelte Werke. In 6 Bdn. Bd. 4. Romane und Novellen. Berlin; Weimar, 1964, S. 321—449.
Das ausgelassene Kapitel, S. 450—462. Anmerkungen, S. 494—499.
Idem. — In: Puschkin A. S. Romane und Novellen. Genf: Edito-Service, Freizeit-Bibl., 1967, S. 317—458.
Idem. — In: Puschkin A. S. Meistorwerke. Berlin; Weimar: Aufbau-Verl., 1972, S. 427—570.
Die Hauptmannstochter / Dt. von Fega Frisch. — In: Puschkin A. S. Sämtliche Romane und Erzählungen. In 2 Bden. München: Büchenau u. Reichert Verl., 1924, Bd. 2.
Idem. — In: Puschkin A. S. Die Hauptmannstochter; Dubrowski. Herrliberg; Zürich: Bühl-Verl., 1944.
Die Hauptmannstochter / Dt, von Johannes von Guenther. — In: Puschkin A. S. Romane. München: Müller, 1924.
Idem. [2. Aufl.]. München: Müller, 1927. (Georg Müllers Zwei-Mark-Bücher).
Idem / Ill. von Karl Stratil. Berlin: Aufbau-Verl., 1947. 168 S.
Nachwort, S. 164—166.
Idem. — In: Puschkin A. Ausgewählte Werke. Berlin: Aufbau-Verl., 1949, Bd. 3, S. 239—387.
Idem. 3. Aufl. Berlin: Aufbau-Verl., [1950]. 160 S.
Idem. Stuttgart: Beclam, 1952. 169 S.
Idem. — In: Puschkin A. S. Ausgewählte Werke. Berlin: Aufbau-Verl., 1952, Bd. 3, S. 223—361.
Idem. — In: Puschkin A. S. Die Hauptmannstochter und andere Erzählungen. Frankfurt a. M.: Büchergilde Gutenberg, 1959.
Idem. Stuttgart: Reclam, 1960, 1964, 1967. 160 S. (Reclams-Univcrsal-Bibl.; № 1559—1560).
Idem. — In: Puschkin A. S. Erzählungen und Anekdoten. München: Biederstein, 1964, S. 185—318.
Idem. — In: Puschkin A. S. Gesammelte Werke. München: Biederstein, 1966, S. 717—815.
Idem. 1974.
Die Haiiptmannstochter / Dt. von Friedrich Scharfcnbcrg. Reutlingen: Ensslin u. Laiblin, 1926. 191 S. (Ensslins 60 Pf.-Bände; Bd. 40).
Die Hauptmannstochter / Übers, von Reinhold von Walter. Düsseldorf: Merkur-Verl., 1947. 172 S.
Des Hauptmanns Töchterlein / Übers, von Lothar Berteismann. Baden-Baden: He-bel-Veri., 1948. 136 S.
Die Hauptmannstochter: Erzählung / Übertr. von Arnold Boettcher. Leipzig: Reclam jun., 1949. 184 S. (Reclams-Universal-Bibl.; № 1559—1560).
Idem. 1950. 168 S.
Idem. 1952, 1954, 1961, 1962. 184 S.
Idem. 1976. 160 S.
Die Hauptmannstochter / Übers, von Leo von Witte; Einf. von Reinhold Schneider. Freiburg: Herder, 1949. VII, 143 S. (Abendländ. Bücherei).
Einführung, S. VII—VIII.
Idem. 2—8. Aufl. Freiburg: Herder, 1957, 1958, 1960, 1963, 1966, 1968. 175 S.
Die Hauptmannstochter. Aarau: Sauerländer u. co, 1949. 127 S. (Salamander-Bücher; 7).
Die Hauptmannstochter: Novelle / Übers, von Gerda Onken-Joswich. Braunschweig: Schlösser-Verl., [1950]. 156 S. (Meisternovellen der Weltlit.).
Die Hauptmannstochter. — In: Puschkin A. S. Die Hauptmannstochter; Pique-Dame. München: Goldmann, 1956.
Die Hauptmannstochter. — In: Puschkin A. S. Ausgewählte Prosa. Berlin: Kultur u. Fortschritt, 1964.
Die Tochter dos Hauptmanns / Bearb, von M. Steininger. Stuttgart: Zürich: Delphin-Verl., 1967. 251 S., ill.
306
Die Hauptmannstochter / Übertr. von Fred Ottow. — In: Puschkin A. S. Erzählungen. Zürich: Verl. «Haus Neue Schweizer Bibl.», 1967, S. 249—382.
Idem / Mit einem Nachw. von D. Tschizewskij. München: Winkler, 1969, S. 249—382.
Idem. Lüzem: Schweizer Volks-Buchgemeinde, 1970, S. 249—382.
Idem. — In: Puschkin A. S. Die Hauptmannstochter und andere Erzählungen. München: Winkler, 1971.
Die Hauptmannstochter / Übers, von R. E. I. Schart. — In: Puschkin A. S. Die Haupt-mannstochter; Pique-Dame. Diellikon (Zürich) : Stocker — Schmid, 1970.
Die Hauptmannstochter / Übertr. von L. Remané. — In: Puschkin A. S. Die Hauptmannstochter und andere Erzählungen. Berlin: Neues Leben, 1977, S. 209—335.
Нидерландский язык
De dochter van den kommandant: Een russisch tafereel / Vert. door V. B. Haarlem: De Erven F. Bohn, 1853. VIII, 233 blz.
Voorberigt, blz. III—VI. Aanteekeningen omtrent Alexander Puschkin, blz. 199—232.
De kapiteinsdochter / Uit het Russ. vert. door Wils Huisman. Amsterdam: Kroonder, 1941. 192 blz.
Idem / Mit een inl. von T. Ehrenfest—Afanassijewa. 2-е dr. Bussum: Kroender, 1947. 186 blz.
Idem. 5-е dr. Bussum: Kroender, 1960. 176 biz., ill.
De kapiteinsdochter / Vert. uit het Russ. door A. S. de Leeuw. Amsterdam: Veen, 1948. 192 blz.
Idem. Antverpen: Het Kompas, 1948. 192 biz. (De Feniks, 14-е reeks; 6).
Idem. Brussel: Reinaert-reeks, 1957. 242 blz.
Idem. 3-е dr. Amsterdam: Veen, 1962. 188 blz.
Idem. Amsterdam: Arbeiderspers., 1972. 159 blz.
Idem. Amsterdam: Querido, 1975. 157 blz.
Норвежский язык
Kommandantens datter / Overs, av Nils Kjaer. Oslo, 1946. 118 s.
Kapteineas datter. — In; Puschkin A. S. Kapteinens datter; Dubrovskii. Oslo: Bladkomp., 1950. (Alle tiders forf.; 14).
Kapteinsdottera / Overs, av. Olav Bytter. Oslo: Samlaget, 1971. 150 s.
Kapteinens datter / Overs, av O. Berdal. — In: Puschkin A. S. Spar dame; Kapteinens datter; Dubrovskij. Oslo: Samlerens bokklubb, 1973.
Пенджабский язык
Капитанская дочка / Пер. Даршан Сингх. Дели: Навиуг, 1957. 223 с.
Персидский язык
Капитанская дочка / Пер. Парвиза Натиля Хонлари. Тегеран: Ховар, 1932. 60 с. (Афсане; Вып. 51—66).
То же. 2-е изд. Тегеран: Покет букс, 1963. 172 с.
Польский язык
Córka kapitana / Przekł. z ros. — Dziennik Warszawski, 1871, 7 wrześ—1 list., № 192, 194—196, 199, 204—206, 210, 213, 215, 216, 219, 222, 226.
Córka kapitana / Tłum. Stanisław Strumph-Wojtkiewicz. Warszawa, 1926. 161 s.
Idem. — In: Puszkin A. Opowieści. Warszawa: Książka i wiedza, 1949, s. 279—413.
Idem. Bunt w forcie: Fragment z «Córki kapitana». — Trybuna wolności, 1949, 8—14 czerw., № 23.
307
Idem. — In: Puszkin A. Opowieści: Opowieści Biełkina; Dama pikowa; Córka kapitana. Kraków: Zakł. nar. im. Ossolińskich, 1973.
Córka kapitana. Kijów; Charków: Państw, wyd. mniejszości narodowych USSR, 1935. 168 s.
Córka kapitana: Powiesć / Przeł. Tadeusz Stępniewski; Wstępem opatrz. Czesław Zgorgelski. Łodź: Wyd. Bąka, 1948. 187 s.
Idem. Wilnius: Państw, wyd. lit. pięknej Lit. SRR, 1953. 140 s.
Idem. — In: Puszkin. Dzieła wybrane. Warszawa: Państw, inst. wyd., 1954, t. 6. 146 s.
Idem. — In: Puszkin A. S. Dzieła wybrane. 2-ie wyd. T. 5. Opowieści. Warszawa: Państw, inst. wyd., 1956, s. 363—501.
Idem. — In: Puszkin A. Dzieła. Warszawa, 1967, t. 3, s. 559—677.
Idem. — In: Puszkin A. Opowieści. Wrocław, 1973, s. 127—259, 261—275.
Idem. 2-ie wyd. Warszawa: Państw, inst. wyd., 1975. 126 s.
Португальский язык
A filha do capitão / Trad. de L. Vassilieva y R. Perez. Rio de Janeiro: Bibi. universal popular, 1963. 184 p.
A filha do capitão / Trad. de Marques Rebêlo. Rio de Janeiro: Ouro, 1971. 204 p., il.
A filha do capitão / Trad. de Manuel de Seabra. Lisboa: Futura, 1976. 292 p.
Румынский язык
Fata căpitanului: Nuvela rusească / Trad. de Julian Grozescu. — Familia, 1866, 5 ian. — 25 mar., № 1—9, p. 9—11, 20—22, 34—35, 45—46, 57—59, 68—70, 81—83, 92—94, 104—107.
Fiica căpitanului. — Romînul, 1887, vol. 32, 26 aug., p. 750—751, 28—29 aug., p. 758.
Fata căpitanului: Roman. Bucureşti: Universal, [1899]. (Bibl. ziarului universal).
Fiica căpitanului / Trad. de loan P. Tzincoca. Bucureşti: Roman, 1899.
Fata căpitanului: Roman / Trad, de George Emil Botez. — Rampa, 1912, vol. l, 10 iun. — 5 iul., № 190—210. (Foileton).
Idem. Bucuresti: Ed. Adevărul, [1912—1915?]. 52 p. (Bibi. ideală; № 4).
Fata căpitanului: Roman / Textul romin, de George B. Rares; II. de Anestin. Bucureşti: Ed. Eminescu, [1928]. 92 p. (Romanele alese).
Fata căpitanului: Roman / Trad, de Isaia Răcăciuni. [Bucureşti]: Tip. Finanţe şi industrie, [1938]. 156 p.
Idem. Ed. nouă. Bucureşti: Ed. Libr. Colos, [1940]. 160 p.
Fata căpitanului / Trad. din limba rusă de Eusebiu Camilar. Bucureşti: ESPLA, Cartea rusă, 1946. 139 p. (Clasicii ruşi).
Idem. 2-а ed., rev. 1949. 96 p.
Idem. 3-a ed. 1950.
Idem. 4-а ed. 1955. 187 p. (Bibl. pentru toţi).
Idem. 5-а ed. 1959. 152 p., il.
Idem. — In: Puşchin A. S. Opero alese. Bucureşti: Cartea rusă, 1954, vol. 2, p. 434—545.
Idem. — In: Puşkin A. S. Dama di pică. (Proza). Bucureşti, 1963, p. 276—407. (Bibi. pentru toţi).
Idem. — In: Puşkin A. Dama de pică şi altre povestiri. 4-а ed. Bucureşti: Univers, 1972, p. 233—335.
Сербскохорватский язык
Капетанова ħерка / Изд. Милош Поповиħ. Београд: Словима княжеско-србске печ., 1849. 117 с.
Капетанова ħерка. Одломак: Изненадни састанак с Екатерином II / С рус.
308
Мил. Димитриев. — Седмица, Београд, 1855, т. 4.
Kapetanova kći / Prev. M[aretiħ]. — Vienac, Zagreb, 1875, t. 7, № 1—13, s. 8—10. 24—27, 41—43, 55—57, 70—72, 86—89, 103—105, 120—122, 137—138, 150—154. 166—168, 183—185, 199—204.
Капетанова кħерка / Прев. с рус. и предговор написао Душан М. Радовиħ. Мостар: Изд. и штампа прве сриске кньижаре и штамп. Радовиħа, [1896]. 189 с.
Kapetanova kcérka / Prev. Antun Radić. — In: Пушкинская антология. Zagreb: Matica Hrv., 1899, s. 240—392.
Капетанова ħерка. Царица Катарина и капетанова ħерка: Одломак / С рус. — Косово, у Шапцу, 1902, т. 2, № 4.
Капетанова ħерка. Сусрет с Катарином II: Одломак / С рус. М. В. Лаз. — Борац, Алексинац, 1909, т. 1, № 3—5.
Капетанова ħерка: Приповетка . — Србадија, Ниш, 1911, т. 3, № 5 (није свршено).
Капетанова кħи; Роман / С рус. Ль. 3. Б. Београд, 1913. 144 с. (Нова библ.; № 1).
Капетанова ħерка. Одломак: Царица Катарина и капетанова ħерка / С рус. Самарджи. — Узданица, Београд, 1913, т. 5.
Kapetanova kći / Prev. Božidar Kovacević. — In: Puškin A. S. Pripovetke. Beograd:
Kultura, 1949.
Idem. — In: Puškin A. S. Prosa. Beograd; Zagreb: Kultura, 1950. 1956.
Idem. Beograd: Bad, 1959. 132 s.
Idem. — In: Lermontov M. J. Puškin A. S. Izabrane pripovijetke. Zagreb: Naprijed, 1959.
Idem. Beograd: Beograd. graf. zavod, 1960. 132 s.
Idem. Beograd: Djonović, 1962. 184 s.
Idem. Beograd: Rad, 1962. 120 s.
Idem. 2 izd. Beograd: Branko Djonović, 1963. 184 s.
Idem. 3 izd. Beograd: Branko Djonović, 1963. 190 s.
Idem. Beograd: Rad, 1964. 120 s.
Idem. Beograd: Nolit, 1965. 144 s.
Idem. 5 izd. Beograd: Rad, 1965. 122 s.
Idem. — In: Puškin A. S. Kapetanova kći; Putovanje u Erzerum. Beograd: Rad, 1972.
Idem. 2 izm. izd. Beograd: Rad, 1976. 136 s.
Kapetanova kći / Prev. Radmila Marinković. Beograd: Nolit, 1955. 208 s.
Idem. 1958. 109 s.
Kapetanova kći / Prev. Tanja Spoijar. Zagreb: Zora, 1971. 155 s.
Kapetanova kći / Prev. Neda Nikolić — Bobić. Beograd: Nolit, 1973. 164 s.
Kapetanova kći / Prev. Dobriša Cesarić. — In: Puškin A. S. Kapetanova kći i druga djela. Zagreb: Školska knj., 1974.
Сингальский язык
Капитанская дочка / Пер. У. Сири Сарананкара. Коломбо: Гунасена, 1959. 119 с.
Словацкий язык
Stretnutie s Katarínou II: Úryvok z novelly «Dcéra kapitánova» / Prel. Vrsatsky. — Nár. nov., 1889, t. 20, č. 113.
Kapitánova dcéra: Povest / Prel. Jur. Maro. Turč. Sv. Martin: Vyd. Knih-kupecko-naklad. spolku, 1898. [2], 154 s.
Idem. 2. vyd. Turč. Sv. Martin: KÚS, 1923. 151 s. (Kníhtlač. uč. spolok; Sv. 151, Ruská kniž.; Sv. l).
Kapitánova dcéra: Úryvok / Prel. Jozef Hrončo. — In: Puskin A. S. Vybor z diela. Bratislava, 1949, s. 77—81.
Kapitánova dcéra / Prel. Jan Ferenčik. Bratislava: SVKL, 1953. 121 s., il.
Idem. — In: Puškin A. S. Umelecká proza. Bratislava: SVKL, 1953.
Idem. 2. vyd. Bratislava: SNDK, 1956. 157 s., il.
309
Idem. — In: Puškin A. S. Piková dama a iné prózy. 2. vyd. Bratislava: Tatran, 1967.
Idem. Bratislava: Tatran, 1969. 154 s.
Idem. 2. vyd. Bratislava: Tatran, 1972. 153 s.
Idem. — In: Puškin A. S. Piková dama a iné prozy. 3. vyd. Bratislava: Tatran, 1972.
Idem / Doslov napísal Ivan Serdula. Bratislava: Tatran, 1977. 150 s.
Kapitánova dcéra / Prel. E. Trangel. Moskva: Progress, 1974. 216 s.
Словенский язык
Stotnikova hči / Prev. -r. — Sloven. narod, 1883, № 84—110.
Kapitanova hči: Zgodovinska novela / Poslov. Semen Semenovič (Ivan Prijatelj). Gorica: Goriška tiskarna (A. Gabršček), [1896?]. 180 s. (Slovan. knjiž.; № 55—56).
Kapitanova hči. Ljubljana, 1924.
Stotnikova hči / Prev. Vladimir Levstik. — In: Puškin A. S. Povesti. Ljubljana: Drž. zal. Slovenije, 1949.
Idem. Ljubljana: Mlad. knj., 1956. 159 s.
Idem. 1965. 162 s.
Idem. — In: Puškin A. S. Izbrano delo v 6 knj. Knj. 3. Povesti, članki, pisma. Ljubljana: Drž. zal. Slovenije, 1970, s. 35—174.
Izpuščeno poglavje, s. 176—186.
Тамильский язык
Капитанская дочка / Пер. Ранга Дурайвелан. Мадрас: Стар Прачурам, 1956. IV, 164 с.
Турецкий язык
Yüzbaşinin kizi / Çeviren Samizade Süreyya. Ankara: AKBA, 1933. 128 s.
Puşkin’in dünya elebyatinda yeri, s. 3—8.
Yüzbaşinin kizi / Çevirenler Sabahattin Ali ve Erol Güney. Ankara: Maarif matbaasi, 1944. 5, 197 s. (Dünya edebiyatindan terkümeler. Rus. klâsikleri; 10).
Yüzbaşinin kizi: Roman / Çeviren Nihal Yalaza Taluy. Istanbul: Varlik Yayinevi, 1960. 108 s.
Idem. 2 bsl. Istanbul: Varlik Yayinevi, 1966. 111 s.
Idem. 1973. 183 s.
Yüzbaşinin kizi / Çeviren Zeynel Akkoç. Istanbul: Dogăn Kardeş Matbaacilik Sanayii A. S., 1969. 238 s.
Idem. 2 bsl. Istanbul: Hayal Neşriyat Anonim Şirketi, 1971. 238 s.
Idem. Istanbul: Haik El Sanatlari ve Neşrijat A. S., 1975. 240 s.
Yüzbaşnin kizi / Çeviren H. Boysan. Istanbul: Altin Kitaplar Yayinevi, 1973. 198 s.
Уйгурский язык
Капитанская дочка / Пер. И. Джалилов, С. Аюпов. Алма-Ата: Изд-во журн. «Новая жизнь», 1953. 175 с.
То же. 1955.
Язык урду
Капитанская дочка / Пер. Хадиджа Азим; Ил. Н. Фаворского. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. 264 с., ил. (Классики рус. лит.).
Финский язык
Kapteenin tytär / Venäjän suom. Samuli S [uomalainen]. Helsingissä, 1876. 126 s.
Idem. Helsingissä: Edlundin kust. OY, 1910. 141 s.
310
Idem. [3. pain.]. 1922.
Idem. Hämeenlinna: Karisto, 1949. 166 s.
Idem. — In: Puškin A. S. Kapteenin tytär sekä Laukaus. Helsinki: Ex libris a. Concert Hall Soc. (New ed.), 1971.
Idem. 2. pain. 1973.
Kapteenin tytär / Suom. Siiri Hannikainen. Porvoo; Helsinki: Söderström OY, 1935. 157 s.
Idem. 1959. 167 s.
Idem. Helsinki: Söderström, 1975. 166 s.
Kapteenin tytär. Leningrad: Valtion kust.-liike kirja, 1935. 149 s.
Kapteenin tytär / Suom. J. Virtanen. — In: Pushkin A. S. Valitut teokset. Kirja 4. Romaaneja ja kertoelmia. Petroskoi: Kirja, 1937, s. 215—346.
Kapteenin tytär. Petroskoi: Karjalais-Suomal. SNT:n Valtion kust.-liike, 1941. 136 s.
Kapteenin tytär / Suom. Juuso Mustonen. Helsinki, 1946. 2, 172 s. (Kirjakauppa Oma OY).
Kapteenin tytär. — In: Pushkin A. S. Teoksia. Petroskoi: Karjalais-Suomal. SNT:n Valtion kust.-liike, 1949, s. 253—354.
Idem. 1952, s. 283—405.
Kapteenin tytär / Suom. Juho Anselm Hollo. — In: Pushkin A. S. Romaanit ja kertomiikset. Porvoo; Helsinki: Söderström, 1962.
Французский язык
La fille du capitaine / Trad. de Louis Viardot. — L’Illustration, journal universel 1846, vol. 7, 23 mai, № 169, p. 186—187, 30 mai, № 170, p. 198—199, 20 juin, № 173, p. 250—251, 27 juin, № 174, p. 266—267, 4 juill., № 175, p. 282—284, 11 juill, № 176, p. 298—299, 25 juill., № 178, p. 330—331.
Idem. Paris: Hachette et со, 1853. [VI], 181 p. (Bibl. de chemins de fer, 4-e sér., Lit. anc. et étrangères).
Idem. 1854. II, 184 p.
Avertissement des éditeurs, p. 1—11.
Idem. 1866. I—II, 187 p. (Bibl. des meilleurs romans étrangers à 1 franc le vol.).
Avertissement des éditeurs, p. 1—11.
Idem. 1869.
Idem. 1871. (Bibi, des meilleurs romans étrangers à l fr. 25 cent le vol.).
Avertissement des éditeurs, p. 1—2.
Idem, 1873, 1876, 1879, 1884, 1889.
Idem / Ouvrage ill. de 33 gravures d’après les dessins d’A. Paris. Paris: Hachette et со, 1892. 175 p. (Bibl. des écoles et des familles).
Avertissement des éditeurs, p. 5—6.
Idem. 2-е — 5-е éd. 1893, 1897, 1901, 1906.
Idem. Nouv. éd. 1909.
Idem / Ill. de René Lamoureux. Etampes (Paris) : Ed. Gasnier, 1945.
Idem. Paris: Montsouris, 1947.
Idem. Paris: Les bibliophiles du faubourg et du papier, 1953. 253 p., ill.
Idem. Paris: Ed. de la Bibl. mondiale, 1958. 192 p.
Idem / Postface de Gilbért Sigaux. Paris: Club fr. du livre, 1962. 314 p.
Idem. Paris: Club des jeunes amis du livre, 1964. VIII, 199 p.
Idem. Paris: Le club fr. du livre, 1966. 281 p.
Idem. Paris: Hachette, 1975. 183 p.
La fille du capitaine. — In: Frout de Fontpertuis A. Etudes de littérature étrangère. Le Puy: Jacquet-Chauve, 1859, p. 1—29.
Пересказ повести с переводом отдельных частей.
Un épisode de guerre civile en Russie. Chapitre inédit de «La fille du capitaine» / Trad. par Ivan Tourguénef et Louis Viardot. — La revue politique et lit. Revue des cours lit. (3-е sér.), 1881, 29 janv., № 5, p. 131—135.
La fille du capitaine / Adapté du russe par Erneste Jaubert; Nombreuses ill. dans et hors texte de Liéger. Paris: Oudin, 1892. 239 p.
311
Idem. 1893. 239 p.
Idem. Poitiers: Soc. fr. d’impr. et de libr. et impr. Texier réunies, [1948]. 292 p.
La tille du capitaine / Trad. du russe par Maurice Quais. Paris: Guyot, [18991. 191 p.
Idem. 1902. (Col. A. L. Guyot; № 351).
La fille du capitaine: Roman. — In: Pouchkine A. Oeuvres choisies / Introd., trad, et notes par André Lirondelle. Paris: La Renaissance du livre, [первая половина 1920-x гг.], p. 184—193.
Отрывки из глав VII, VIII, XI.
La fille du capitaine / Trad. de Brice Parain. Paris: Schiffrin, Ed. de La Pléiade, 1925. 177 p. (Les auteurs classiques russes).
La fille du capitaine / Nouv. trad. intégrale par H. de Witte, avec une préf. spéc. écrite pour cette éd. par Nicolas Pouchkine et une introd. de M. Hofmann. Paris: Payot, 1929. 255 p. avec 8 ill. hors texte de Sokolov.
La fille du capitaine / Trad. inéd. de E. Séménoff. Paris: Larousse, 1932. 238 p. (Coll. «Contes et romans pour tous»).
La fille du capitaine / Trad. par Marie Alexandre. Paris: Gründ, 1937. (La bibl. précieuse).
La fille du capitaine / Trad. nouv. de Genia Bogrov. — In: Pouchkine A. La dame de pique, suivie de La fille du capitaine. Paris: Ed. La Bourdonnais, 1937. (Coll. «Le chef-d’œuvre», 2-e année; № 4).
La fille du capitaine, adapté du russe /Ill. d’André Hofer. Tours: Mâme, 1938.
La fille du capitaine. Bruxelles: Soc. anon. d’éd., 1940. (Coll. «Ma lecture»).
La fille du capitaine / Trad. par Rurik de Kotzebue. Lausanne: Ed. Mennond, 1944.
Idem / Avec des ill. de Pierre Rousseau. Paris: Ed. G. P., 1950. 192 p.
Idem. Paris: Ed. G. P., 1959. 252 p.
Idem. — In: Pouchkine A. S. La fille du capitaine et autres nouvelles. Genève: Edito-Service, 1967.
Idem. — In: Pouchkine A. S. La fille du capitaine et autres nouvelles. Levallois-Perret: Cercle du biblioph., [1968?]. (Les chefs-d’œuvres de la lit. russe).
La fille du capitaine / Trad. de Nicolas Poltavzev. — In: Pouchkine A. Oeuvres en prose. Bruxelles: Ed. La Boétie, 1945.
La fille du capitaine / Adapt. de Louis Saurel. Paris: Nathan, [1948]. 168 p. (Coll. «Rêves d’avantures»).
La fille du capitaine / Texte russe accentué avec trad., introd. et comment, par Raoul Labry. Paris: Aubier, 1948, 2 vol.
La fille du capitaine: Roman / Trad. respect, du texte original. Pregny (Genève): Connaître, [1949]. 239 p., portr. (Connaître, Coll. lit.; Vol. 2).
La fille du capitaine / Trad. par Marc Séménoff. Paris: Ed. Hatier, 1951. 205 p. (Sér. beige; № 19).
La fille du capitaine / Trad. par Louis Viardot, revue et corrigée par Eliazar Chiéré. Paris: Ed. La Bruyère, 1951. 159 p.
La fille du capitaine / Trad. par Raoul Labry. —In: Pouchkine A. Oeuvres complètes. T. 1. Drames; Romans; Nouvelles / Publ. par André Meynieux; Préf. de Henry Troyat. Paris: Bonne, 1953, p. 587—709.
Notice sur «La fille du capitaine», p. 585—586.
Idem. — In: Pouchkine A. S. La fille du capitaine; Nouvelles. Moscou; Paris, 1971, p. 21—176. (Livre-club Diderot).
Idem. 2-e éd., légèr, mod. T. 1. Drames; Romans; Nouvelles. Lausanne, 1973, p. 587—709, (Classiques slaves, Bibl. «L’âge d’homme»).
Notice sur «La fille du capitaine», p. 585—586. Supplément au chapitre XIII, p. 699—709.
Idem. — In: Pouchkine A. S. Eugène Oniéguine; La dame de pique; La fille du capitaine. Lausanne: Co du livre fr., 1976.
La fille du capitaine / Trad. et adapt. nouv. de P. S. Tournai: Casterman 1954. 109 p.
Idem. Paris: Casterman, 1954. 109 p. (Coll. de Chèvrefeuille).
Idem. Paris: Casterman, 1960.
312
Idem / Ill, de François Craenhals. Tournai; Paris: Casterman, 1961. 109 p. (Coll. «Mistral»).
Idem. 1968.
La fille du capitaine. Paris: Charpentier, 1965. 189 p., ill.
La fille du capitaine. — In: Pouchkine A. S. Eugène Onieguine; Les récits da Belkine; La dame de pique; La fille du capitaine; Boris Godunov. Lausanne: Ed. Rencontre, 1966.
La fille du capitaine. Paris: Ed. Hemma, 1967. 125 p.
La fille du capitaine. Paris: Del Duca, 1967. 60 p., ill. (Grands classiques ill.).
La fille du capitaine. Paris: Hachette jeunesse, 1975. (Coll. Idéal-Bibl.).
La fille du capitaine. Paris: Four, 1976. (Bien lire).
La fille du capitaine. — In: Pouchkine A. S. La fille du capitaine; La temp{ê}te de neige et autres nouvelles. Paris: Cercle du biblioph., 1976. (Chefs d’œuvres de la lit. russe).
La fille du capitaine. Paris: Ed. Aubier-Montaigne, 1976, 2 vol. (Bilingue).
Язык хинди
Капитанская дочка / Пер. Шанкар Гохил с англ. пер. Бомбей: Бхогилал Ганди, 1951. 154 с.
Капитанская дочка / Пер. С. Бегам. Дели: Прабат пракашан, [1972?]. 175 с.
Чешский язык
Kapitánova dcera / Z rus. přel. Kristian Stefan. Praha: Pospíšil, 1847.
Dcera kapitánova: Povídka / Přel. Št. Beran-Libštatský. Praha: Beaufort, 1888. 192 s. (Přítel domoviny, IV. roč.; č. 6).
Idem. Brno: Kniht. Benediktinů rajhradských, 1888. 168 s.
Kapitánova dcera / Přel. Antonín Pacák. — Bibl. zábavná, 1888, díl. 120, seš. 9—13.
Kapitánova dcerka: Roman / Přel. Bořiv. Prusík. — In: Puškin A. S. Spisy. Kapitánova dcerka a ostatní povidky prosou. Praha: Otto, 1899, s. 1—123. (Rus. knih.; 31).
Idem. Nové vyd. Praha: Otto, 1921.
Kapitánova dcerka: Novela / Přel. Miloš Тýn. — Domácí Hospodynĕ, 1899, roč. 6, č. 2—22.
Setnikova dcera / Přel. Jaroslav Janeček; S il. Vĕnc. Cerného a Jos. Ulricha. — In: Puškin A. S. Piková dáma a ostatní krásná prosa. Praha: Vilímck, s. a., s. 37—188. (Il. romány pro lid).
Kapilánova dcerka: Povídka / Přel., životopisem spisovatelovým a poznámkamí opatřil Pavel Papaček; S 5 obrázky J. Weniga. Praha: Voleský, 1921. 216 s.
Idem. 1925. 166 s., il (Knihy dorostu; Sv. l).
Idem / Předml. E. Ljackého. Praha: Svaz rus. invalid., 1937. 144 s.
Kapitánova dcerka / Přel. a dosi. opatřil Julius Hontela; Il. Ant. Zhoř. Brno: Epos, 1932. 164 s.
Kapitánova dcerka / Přel. Jarmila Minařiková. — Lada, 1932, t. 54, s. 186—187, 206—207, 246—247, 266—267, 286—287, 306—307.
Kapitánova dcerka / Přel. K. Herriman; Il. V. Zivný. Praha: Sela, 1937. 148 s.
Kapitánova dcerka / Přel. Josef Kopta; 13 dřevoryty opatřil Václav Fiala. Praha: ELK, 1937. 104 s., il.
Idem. 2. vyd. / Litogr. vyzdobil Karel Müller. Praha, 1947. 163 s., il.
Idem / Il. Václav Fiala. Praha: Melantrich, 1950. 140 s., il.
Z jazyka zrozený, s. 135—137.
Kapitánova dcerka / Prel. Václav Najbrt; II. Arno Nauman. Praha: Janů, 1937. 192 s.
Kapitánova dcerka. (Kapitola Vzbouřena svoboda). — Svet Sovĕtů, 1937, № 2.
Útok na pernost / Přel. Petr Denk; Il. Zdenek Hybler. Zlín: Tisk, 1945. 32 s. (Knih. ruské čletby pro mladež; Sv. l).
Kapitánska dcerka / Přel. Bohumil Mathesius. — In: Puškin A. S. Výbor z díla. Praha: Svoboda, 1949, sv. l, s. 55—143. (Klasikove; Sv. 8).
313
Idem. — In: Puškin A. S. Spisy. Sv. 6. Povídky. Praha: Knih. klasiků SNKLHU, 1955, s. 273—373.
Idem. 14. vyd. Praha, 1955. 174 s.
Idem. 1956. 168 s.
Idem. 3. vyd. Praha: St. nakl. dĕtské kn., 1961. 165 s., il.
Idem / Il. V. Fiala. Praha: Lid. nakl., 1971. 143 s.
Kapitánova dcerka / Přel. Petr Denk. 2. vyd. Praha: St. nakl. dĕtské kn., 1950. 125 s., il.
Шведский язык
Kaptenens dotter: Berättelse / Ofvers. från ryskan af Otto Adolf Daniel Meurman. Stockholm: Tryckt hos N. H. Thomson, 1841. 186 s.
Kaptenens dotter. Stockholm, 1849. (Samml. VI der Kabinetsbibl. af den nyaste litt.).
Kaptenens dotter. — In: Puschkin A. Noveller / Ofvers. af A. H. [Adele Willman]. Uppsala: Universal-Bibl. Förl. exped., 1885, s. 1—174. (Universalbibl.).
Hårda tider / Ofvers. af Fredrique Pajkull. [S. l.], 1894. (Familien journal Svea).
Kaptenens dotter / Ofvers. at Hjalmar Dahl. Stockholm: Forum, 1954. 193 s.
Idem. Helsingfors: Söderström со Förlagsaktienbolag, 1954. 193 s.
Idem. Stockholm: Forum, 1973. 127 s.
Эсперанто
La Kapitanfilino: Romano / El la rusa trad. M. Sidlovskaja. Berlin: Mosse, Esperanto-Abt., 1927. 172 s. (Bibl. Tutmonda; 15/17).
Японский язык
Дневник бабочки, размышляющей о душе цветка: Удивительные вести из Росссии. [Капитанская дочка] / Пер. Текасу Харусуке. Токио, 1883. 44 с., ил.
Сказание о Смите и Мэри: История русской любви / Пер. Такасу Дзискэ. Токио: Изд-во Такасаки, 1886.
Офицерская дочка / Пер. Адати Хокуо и Токуда Сюсэй. Токио, 1904. 184 с.
Капитанская дочка / Пер. Сэго Ëсинао. Токио, 1916.
Капитанская дочка. Токио. 1931. 204, [16] с. (Лит. сокровища изд-ва «Водопад» (Иванами); № 324).
Капитанская дочка / Пер. Кумазава. Токио, 1932.
Капитанская дочка. — В кн.: Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 4-х т. Токио, 1936, т. 3.
Капитанская дочка / Пер. Киоши Йинзаи. Токио: Иванами сотен, 1950. 263 с.
То же. 1959. 217 с., ил.
Капитанская дочка / Пер. Хакуйо Накамура. — В кн.: Пушкин А. С. Избр. произведения. Токио: Шиншо-ша, 1954.
То же. — В кн.: Лермонтов М. Ю. Герой нашего времени. Пушкин А. С. Капитанская дочка; Пиковая дама. Токио: Шудо-ша, 1957, ил.
Капитанская дочка / Пер. Тору Накамура. — В кн.: Лермонтов М. Ю., Пушкин А. С. Избр. соч. Токио: Каваде Шобо Шин-ша, 1958.
Капитанская дочка / Пер. Теруи Нишимото. — В кн.: Пушкин А. С. Пиковая дама; Капитанская дочка. Токио: Такай Шишо-ша, 1963.
Капитанская дочка / Пер. Кимура Хироши. — В кн.: Пушкип А. С. Капитанская дочка [и др. произведения]. Токио: Шуэй-ша, 1970.
То же. 1975. 286 с. (Мировая лит. для юношества; Т. 15).
314
СПИСОК ВАЖНЕЙШИХ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ,
ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПРИ СОСТАВЛЕНИИ УКАЗАТЕЛЯ1
Алексеев М. П. Пушкин на Западе. — В кн.: Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1937, кн. 3, с. 104—151.
Аснаш С. М., Яхонтов А. Н. Описание Пушкинского музея имп. Александровского лицея / Под ред. И. А. Шляпкина. Спб.: Изд. выпускников Александр. лицея, 1899. XXVII, 514, V с.
Переводы и переделки сочинений А. С. Пушкина на иностранные языки. с. 386—423.
Белкин Д. И. Пушкин и китайская культура. — Учен. зап. / Горьк. гос. ун-т, 1958, вып. 48, с. 3—25.
Берков П. Н., Лавров В. М. Библиография произведений А. С. Пушкина и литературы о нем. 1886—1899 / Под ред. Б. В. Томашевского. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. 996 с.
Иноязычный Пушкин, с. 856—934.
Библиография произведений А. С. Пушкина и литературы о нем [за 1937—1948, 1949, 1950, 1951, 1952—1953 и 1954—1957 гг.]. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951—1963.
См. разделы: Сочинения на иностранных языках. А. С. Пушкин за рубежом.
Боброва Е. И. Итальянская «Пушкиниана». (Обзор) — В кн.: Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1936, кн. 2, с. 445—449.
Боброва Е. И. Французские библиографии Пушкинианы. — В кн.: Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1937, кн. 3, с. 479—488.
Веневитинов М. Коллекция немецких переводов Пушкина. — Ист. вестн., 1900, кн. 4, с. 299—302.
Геннади Г. Н. Переводы сочинений Пушкина. М.: Тип. С. Селивановского. 1859. 32 с.
Григорьев А. Л. Пушнин в зарубежном литературоведении. — В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. Л., 1974, т. 7, с. 221—250.
Гуан Лун. Пушкин в Китае. — Лит. в школе, 1959, № 3, с. 25—32.
Гурвич И. «Капитанская дочка» в Японии. — Изв. кн. магазинов Т-ва М. О. Вольф..., 1911, № 11, стб. 283—286.
Добровольский Л. М., Лавров В. М. Библиография пушкинской библиографии. 1846—1950 / Под общ. ред. Н. И. Мордовченко. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. 68 с.
Переводы сочинений Пушкина на иностранные языки, с. 33—40.
Долинина А. А. Пушкин в арабской литературе. — В кн.: Пушкин в странах зарубежного Востока: Сб. статей. М., 1979, с. 9—24.
Драганов П. Д. Пятидесятиязычный Пушкин, т. е. переводы А. С. Пушкина на 50 языков и наречий мира: Библиографический венок на памятник А. С. Пушкину, сплетенный к столетию его рождения. 26 мая 1799—26 мая 1899 г. Спб.: Тип. А. С. Суворина, 1899. XVIII, 55 с.
Дудевски Х. Пушкин в Болгарии. — Рус. лит., 1972, № 2, с. 207—219.
Измайлов Н. В. И. С. Тургенев — переводчик Пушкина на французский язык. — В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. Л., 1974, т. 7, с. 185—203.
Крачковский И. Ю. Русские писатели в арабской литературе. Библиографическая справка по поводу кончины Л. Н. Толстого. — В кн.: Крачковский И. Ю. Избр. соч. М.; Л., 1956, т. 3, с. 267—269.
Ланда С. С. А. С. Пушкин в печати Польской Народной Республики в 1949—1954 годах. — В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. М.; Л., 1956, т. 1, с. 408—472.
Библиография переводов произведений А. С. Пушкина и литературы о нем
на польском языке за 1945—1954 годы, с. 451—472.
315
Малиновская Т. А. Пушкин в Китайской Народной Республике. — В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. М.; Л., 1958, т. 2, с. 409—418.
Мамонов А. И. «Капитанская дочка», или «Дневник бабочки, размышляющей о душе цветка». (Пушкин в Японии). — Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1979, т. 38, № 3, с. 196—206.
Межов В. И. Puschkiniana: Библиографический указатель статей о жизни А. С. Пушкина, его сочинений и вызванных ими произведений литературы и искусства. Спб.: имп. Александр, лицей, 1886. V, II, 406 с.
Переводы сочинений А. С. Пушкина на иностранные языки, с. 201—237.
Менье А. Пушкин во Франции в 1940—1956 годах. — В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. М.; Л., 1958, т. 2, с. 450—458.
Михайлов М. С. Произведения А. С. Пушкина на турецком языке. — Тр. / Моск. ин-т востоковедения, 1951, вып. 6, с. 147—174.
Библиография переводов произведений Пушкина на турецкий язык, с. 172—174.
Никулин Н. И. Произведения Пушкина во Вьетнаме. — В кн.: Пушкин в странах зарубежного Востока: Сб. статей. М., 1979, с. 111—124.
Приятель И. А. С. Пушкин у словенцев. — В кн.: А. С. Пушкин в южно-славянских литературах: Сб. библиогр. и лит.-крит. статей / Под ред. И. В. Ягича. Спб., 1901, с. 367—395. (Сб. Отд. рус. яз. и словесн. имп. Акад. наук, 1901, т. 70, № 2).
Словенские переводы из Пушкина. Библиографическая таблица, с. 392—394.
Puschkiniana: Каталог Пушкинской библиотеки [Лицея]. Спб.: Тип. Р. Голике, 1880. 36 с.
Переводы сочинений Пушкина, с. 26—36.
Рахманов В. В. Русская литература в Испании. — В кн.: Язык и литература. Л., 1930, т. 5, с. 329—346.
Розенфельд А. З. А. С. Пушкин в персидских переводах. — Вести. Ленингр. гос. ун-та. 1949, № 6, с. 81—101.
Гудман В. Пушкин в Китае. — Нов. мир, 1949, № 6, с. 227—233.
Соколов И. Пушкин в новогреческом переводе. — В кн.: Пушкин в мировой литературе: Сб. статей. Л., 1926, с. 188—198.
Степович А. Пушкин у славян. (Библиографическая справка). — В кн.: Сборник статей об А. С. Пушкине по поводу столетнего юбилея. Киев, 1899, ч. 2, с. 187—198.
Список переводов из Пушкина на разные славянские наречия, с. 196—198.
Тодоровский Г. Пушкин на македонском языке. — В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. М.; Л., 1958, т. 2, с. 445—449.
Фомин А. Г. Puschkiniana. 1911—1917. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937. XXIV, 539 с.
Переводы сочинений Пушкина, напечатанные в России, с. 64—67. Пушкин в иноязычной литературе — см. по указателю (с. 528).
Францев В. А. А. С. Пушкин в чешской литературе: Библиографические материалы. Спб.: Тип. имп. Акад. наук, 1898. 22 с. (Сб. Отд. рус. яз. и словесн. имп. Акад. наук, 1898, т. 66, № 4, с. 1—22).
Чуич Г. Русская литература на сербском языке: Опыт библиографии переводной русской литературы за период с 1860-го по 1910-й год. — Тр. / Воронеж, гос. ун-т, 1926. т. 3, с. 116—140.
Шаракшинова Н. О. О переводах Пушкина на монгольский язык. — Вестн. Ленингр. гос. ун-та, 1949, № 6, с. 71—80.
Шарыпкин Д. М. Пушкин в шведской литературе. — В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. Л., 1974, т. 7, с. 254—262.
Шишманов И. Д. Русское влияние и Пушкин в болгарской литературе. — В кн.: А. С. Пушкин в южно-славянских литературах: Сб. библиогр. и лит.-крит. статей / Под ред. И. В. Ягича. Спб., 1901, с. 1—49. (Сб. Отд. рус. яз. и словесн. имп. Акад. наук, 1901, т. 70, № 2).
Пушкин в болгарской литературе до освобождения, с. 35—37. Пушкин в болгарской литературе после войны, с. 37—49. Переводы, с. 40—49.
Шнейдер М. Е. Русская классика в Китае: Переводы; Оценки; Творческое освоение. М., 1977.
Произведения А. С. Пушкина, с. 246—247.
316
Шульц В. А. С. Пушкин в переводе французских писателей. — Древняя и новая Россия, 1880, т. 17, № 5, с. 17—36; № 6, с. 305—330; № 7, с. 477—496; № 12. с. 766—819. Отд. отт.: Спб.: Тип. В. И. Грацианского, 1880. 135 с.
Капитанская дочка, с. 89.
Ягич И. В. А. С. Пушкин в сербскохорватской литературе: Очерк библиографический. — В кн.: А. С. Пушкин и южно-славянских литературах: Сб. библиогр. и лит.-крит. статей / Под ред. И. В. Ягича. Спб., 1901, с. 69—136. (Сб. Отд. рус. яз. и словесн. имп. Акад. наук, 1901, т. 70, № 2).
Александър Сергеевич Пушкин. 1799—1837, Библиография по случай 175 години от рождението. София, 1974. 135 с. (Нар. библ. «Кирил и Методий»).
Дюгмеджиева П. Александър Сергеевич Пушкин. 1799—1837: Препоръчителен указател по случай 120 години от смъртта на великия руски поет. София, 1956. 24 с. (Държ. библ. «Васил Коларов», Библиогр. отд.).
Погодин А. Л. Руско-српска библиографија. 1800—1925. Кн. 1: Кньижевност. Д. 1. Преводи објавльени посебно или по часописима. Д. 2. Преводи објавльени по повинама и календарима. Београд, 1932—1936. (Српска кральевска акад. Посебна изд.; Кн. 92, 110, Филоз. и филол. списи; Кн. 22, 29).
Bečka J., Kosterka H., Procházková H. Piiškin v české literatuře. (Bibliografie). — In: Puškin u nás. 1799—1949. Praha: Orbis a Svĕt sovetů, 1949, s. 384—417.
Bečka J. Slavica v česke řeči. C. 1. Ceské překlady ze glovanskych jazyků do r. 1860. Praha: Nakl-ví Ceskoslovenské Akad. vĕd, 1955. 167 s.
Puškin Aleksandr Sergejevič, s. 102—105.
Boatchik V. Bibliographie des oeuvres littéraires russos traduites en français. Paris: Libr. Orolitg et со, 1935. VIII, 199 р.
Poushkine Alexandre Sergueevitch, p. 104—111.
Brtáń R. Puškin v slovenskej literature / Turč. Sv. Martin: Matica Sloven., 1947. 125 s. (Stúdie Matice Sloven.; 2).
Bibliografia, s. 99—122.
Haumant E. Pouchkin. Paris: Bloud el со, 1911. 232 р.
Bibliographie, p. 219—227.
Heyfetz A., Pinson E. Pushkin in English: A list of works by and about Pushkin. Compiled by the Slavonic division / Ed., with an introd. by A. Jarmolinsky. New York: The New York publ. libr., 1937. 32 p. Repr. from the «Bul. of the New York publ. libr.» of July 1937.
Index translationum: Nouvclle série [1948—1976]. Paris: UNESCO, 1949—1981, Vol. 1—30.
Jensen A. Puškin in der schwedischen Literatur. — In: Zbornik u slavu Vatroslava Jagiča. Berlin, 1908, S. 71—80. (Jagič-Festschrift).
Kozocsa S. Az orosz irodalom magyar bibliográfiája. Budapest: Országos Széchényi kvt., 1947. XVI, 333 l.
Line M. B. A bibliography of Russian literature in English translation to 1900. (Excluding periodicals). London: The Libr. Assos., 1963. 74 p.
Lo Gatto E. Storia della letteratura russa, vol. 3. La letteratura moderna, 1. Roma, 1929. (Publ. dell’ «Istituto per l’Europa orientale», Ser. 1, Lett.-arte-filosofia; XIV3).
Breve bibliografia Puskiniana, p. 326—333.
Meynieax A. Bibliographie. — In: Poushkine A. Oeuvres complètes. T. 1. Drames: Romans; Nouvelles / Publ. par André Meynieux; Préf. de Henry Troyat. Paris: Bonne, 1953, p. 711—721.
Osborne E. A. Early translations from the Russian. II. Pushkine and his contemporaries. — The Bookman, London, 1932, vol. 82, p. 264—268.
Roman F. Literatura rusă şi sovictica în limbá romînă. 1830—1959: Contributii bibliografice / Introd. de T. Gane. Bucureşti: Ed. de Stat pentru impr. şi publ., 1959. 520 p.
Schanzer G. O. Russian literature in the Hispanic world: a bibliography. La lite-ratura rusa en el mundo hispánico: hibliografía. Toronto: Univ. of Toronto press, 1972. XLVII, 312 p.
317
Strahl I. Gogol, Puschkin und Tschechow: Verzeichnis der seit 1945 erschienen deutschen Überselzungon ihrer Werke. Berlin: Dt. Staatsbibl., 1955, S. 9—22. (Bibliogr. Mitt.; № 8).
Toporowski M. Puszkin w Polsce: Zarys bibliograficzno-literacki. Warszawa: Państw. inst. wyd., 1950. 320 s.
Verhaegen Cosyns E. Traductions francaises de littératures russe et soviétique (1945—1960). Bruxelles, 1960, vol. 1—2. (Bibliogr. belgica; 50).
Vystava «Puškin a jeho doba»... Knižni čast: Puškiniana. Katalog díla Puškinova a prací о nĕm... Praha, 1932. 72 s.
Puškin a Slovanstvo. a) Ukázky z překladů Puškinových dĕl do slovanských jazyků, s. 53—58.
1 Общие текущие и ретроспективные библиографические указатели отдельных стран и каталоги национальных библиотек в настоящем списке не учтены.