53
ТОМ VIII
РОМАН В ПИСЬМАХ
В части тиража в последней фразе на стр. 56 и в вариантах ее на стр. 579 (строки 19 и 20) неверно прочитано слово. Фразу следует читать:
Попроси В. приискать первый стих и отныне считать меня поэтом.
СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ
В других редакциях на стр. 655 следует исправить ошибку в отчестве Дуни. Надо:
... у Авд<отьи> Сам<соновны> гости
ЕГИПЕТСКИЕ НОЧИ
В примечаниях (стр. 1056) неверно указано время и место первой публикации набросков первой импровизации итальянца. Надо: «в журнале „Русский архив“, 1882 г., № 1, стр. 226»). Приведенные сведения о публикации относятся ко второму, третьему и четвертому наброскам импровизации.
КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА
(Стр. 277, 858 и 1056)
В части тиража следует исправить опечатку на стр. 322, в строке 39 („под шапкою“ вместо „над шапкою“).
В других редакциях первая фраза чернового „Введения“ к повести (см. стр. 927) напечатана неверно. Следует:
Любезный внук мой Петруша!
Как указано в примечании к „Капитанской дочке“ (на стр. 1056, строка 17), существует беловой автограф начала 1 главы повести (ПБ 39).
54
Два листа из продолжения той же главы находится в Гарвардском университете.
В ПД есть фотографические снимки двух страниц этой рукописи (ПД, ф. 244, оп. 1. № 1746).
Первая страница содержит текст, соответствующий основному тексту, напечатанному в VIII томе настоящего издания на стр. 284 (строка 37) — 285 (строка 3) — от слов „<дол>жен — отвечал я...“ до слов „Я подумал, что если...“ На этой странице рукописи вариантов по отношению к основному тексту нет.
Другая страница содержит текст, соответствующий основному тексту, помещенному на стр. 285 (строки 7—11) — от слов „советую не умничать...“ — до слов „Батюшка Петр Ан<дреич>...“1
На этой странице следующие варианты к строке 10:
а. закричал я сердито, — ступай за деньгами.
б. закричал я сердито, — подавай деньги.
<„Н. ИЗБИРАЕТ СЕБЕ В НАПЕРСНИКИ...“>
(Стр. 429 и 1062)
В примечаниях на стр. 1063 следует дополнить сведения о первой публикации плана. Они должны иметь следующий вид:
Впервые напечатано (неполно) В. Е. Якушкиным в „Русской старине“, 1884, № 12, стр. 546. В полном виде — Ю. Г. Оксманом в статье „Полемические заметки Пушкина. 3. Наперсник Невского проспекта“ („Звезда“, 1930, №7, стр. 224).
Возможно, что настоящий отрывок представляет собой не план художественного произведения, а законченную заметку сатирического характера.
ПУТЕШЕСТВИЕ В АРЗРУМ
(Стр. 447, 1002 и 1064)
В основном тексте на стр. 447, строка 36, опечатка. Вместо „приезжие“ надо „проезжие“.
В тексте 2-го плана „Путевых записок“ (предпоследняя строка плана) следует читать не „Дворцы“, а „Дворец“.
В примечаниях на стр. 1064 второй печатный источник указан неточно. Следует:
2. „Военная грузинская дорога“ — в „Литературной газете“, 1830, № 8.
Там же данные о шестом рукописном источнике следует пополнить сведением, что автограф предисловия к „Путешествию в Арзрум“ передан собирателем С. Лифарем в 1956 году в дар Институту русской литературы, где рукопись и хранится (ПД, ф. 244. оп. 1, № 1695)2.