50

ТОМ VII

БОРИС ГОДУНОВ

На стр. 60 в стихе 54 в части тиража, отпечатанной в 1937 г., допущена опечатка. Следует читать:

Не время, князь. Ты медлишь — и меж тем

СКУПОЙ РЫЦАРЬ

На стр. 101 в стихе 14 в части тиража — опечатка. Следует:

А снял бы я, когда б не было стыдно.

МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

(Стр. 121, 306 и 376)

В разделе других редакций в части тиража — пропущено указание на вариант заглавия трагедии, сделанный рукою Пушкина (ПД, № 144, л. 1 об.):

Зависть

51

КАМЕННЫЙ ГОСТЬ

(Стр. 135, 306 и 376)

Пропущено указание на два автографа Пушкина, содержащих три неполных стиха трагедии (сцена II, стихи 17—19):

— — — Из наслаждений жизни
Одной любви музыка уступает;
Но и любовь мелодия...

1. Запись в альбоме пианистки М. А. Шимановской с датой „С. Петербург, 1 марта 1828“, хранящемся в музее имени А. Мицкевича в Париже. Опубликовано впервые Н. О. Лернером в статье «Неизданные строки Пушкина и хронология „Каменного гостя“» в „Историческом Вестнике“, 1905 г., кн. 7, стр. 319; факсимиле в статье П. Д. Эттингера „Пушкин и Мария Шимановская“, напечатанной в „Красной Ниве“ от 9 июня 1929 года, № 24, стр. 12. Фотокопия автографа — в ПД (ф. 244, оп. 1, № 1688).

2. Запись в альбоме П. А. Бартеневой (лист 18) с датой „51 окт. 1832“, хранящемся в ГЛМ. Опубликовано впервые в каталоге Пушкинской выставки в Праге (Výstava „Puškin a jeho doba“. Puškiniana. Katalog dila Puškinova a Praci о něm. V Praze, 1932, стр. 12). В СССР напечатано впервые Н. С. Ашукиным в статье „Новые автографы Пушкина“ — в сборнике „Звенья“, кн. II, М. — Л., 1933, стр. 221—225.

Во второй из этих записей третий стих читается:

Но и любовь гармония.

ПИР ВО ВРЕМЯ ЧУМЫ

(Стр. 173, 316 и 377)

В 1939 году был обнаружен автограф „Пира во время чумы“, находящийся теперь в ПД (ф. 244, оп. 1, № 914). Текст и факсимиле всей рукописи впервые напечатаны в сборнике „Пушкин родоначальник русской литературы“, М. — Л., 1941 („Автограф «Пира во время чумы“», стр. 9—20).

История этой рукописи и анализ ее даны в сопровождающей публикацию автографа статье Д. Благого.

Приводим варианты этой рукописи.

Заглавие отсутствует.

Подзаголовок:

«Отрывок из Вильсоновой трагедии:

„The city of the plague“»2

2

О человеке всем нам так знакомом O

8

Зараза, гостья злая, посылает O

13

Забыли Венворта. Его здесь нет O

16

В холодное, подземное жилище O

22

Стих начат: Со звоном рюмок O

26—28

Твой голос, Мери нежная, выводит

Родные звуки с диким совершенством.

Спой песню нам уныло и протяжно O

31

Был отлучен каким-то сном небесным O

34

Стих начат: Церковь O

52

36 а.

Ребятишек в сельской школе

б.

Ребятишек в шумной школе   O

49

При рыдании живых   O

50

Поминутно Бога просят   O

61

К гробу Дженни ты своей   O

71 а.

Дженни в вечных небесах

б.

Дженни в самых небесах   O

74

В дни прежние Чума как нынче видно   O

80

Сей мрачный год, в который пало столько   O

84

Унылой и приятной. И ничто   O

88

Вне хижины родителей моих

90

Сама себе я, кажется, внимаю   O

103

Волос шотландских этих желтину

112

Стих начат: Мне (вероятно, описка)   O

116

Чт<о>         во сне ли это было   O

117

Проехала ль телега?

Молодой человек

                                 Встань, Луиза   O

136

Стих начат: Песнь   O

139

Как старый [вож<дь>] царь ведет сама   O

140

Стих начат: На нас косматую   O

147

И к нам в окошко днем и в ночь

143

Стих начат: Стучится   O

157

И мрачной бездны на краю   O

160

И в Аравийском океане (описка)

162—163 а.

И всё что гибелью грозит

Нам наслаждение таит

б.

[И] Всё всё что гибелью грозит

Для сердца смелого таит   O

166

И тот блажен, кто средь волненья   O

167 а.

Их обретать [д<ля><?>]         мог

б.

Их [обретать] обрести мгновенно мог   O

172

И [пье<м>] юной девы пьем дыханье   O

180

И ваши ненавистные восторги   O

184

Стих начат: а. Я мог бы дум<ать>

                     б. Я мог подум<ать>   O

193

Кто три тому недели на коленах

204

В пирах разврата, слыша голос твой   O

212

Боязнью, Ужасом той пустоты   O

224

Вот проповедь! Пошел! Пошел! Пошел!   O

225

Зовет тебя [душа] чистейший дух Матильды.   O

230

Скрыть этот вид. О некогда меня   O

Последняя фраза конечной ремарки:

а.

Председатель погружен в глубокую задумчивость

б.

Председатель остается погружен в глубокую задумчивость

В конце рукописи дата: 8 ноября.

53

<РУСАЛКА>

В других редакциях по ошибке не отмечено, что текст на стр. 323 (325)1 (от стиха „Послушай-ка, мне кажется, не он ли“ до стиха „Мне плечико потреплет“) — является первоначальной редакцией чернового текста отрывка, начинающегося со страницы 324 (326) „Ох, матушка, как был он женихом...

<СЦЕНЫ ИЗ РЫЦАРСКИХ ВРЕМЕН>

В части тиража на стр. 346 опнчатка в начале последней строки 1 плана. Следует:

sur la queue du diable <и т. д.>

Сноски

Сноски к стр. 51

1 Переделано из 3.

2 Подзаголовок вписан. Также и ремарка: Улица. Накрытый стол и т. д.

Сноски к стр. 53

1 Здесь и ниже цифра в скобках обозначает страницу дополнительного тиража тома в случаях, когда она не совпадает по нумерации со страницей основного тиража.