429

1374/466(а). Д. Ф. Фикельмон

25 апреля 1830 г. Москва.

 Madame la Comtesse,

Il est bien cruel à vous d’être si aimable et de me faire éprouver si vivement la douleur d’être exilé de votre salon. Au nom du ciel,

430

Madame la Comtesse, n’allez pas croire cependant qu’il me fallu le bonheur inesperé de recevoir une lettre de vous pour regretter un séjour que vous embellissez. J’espère que l’indisposition de Madame votre Mère n’a pas eu de suite et ne vous donne pas d’inquiétude. J’aurais déjà voulu être à vos pieds et vous remercier de votre gracieux souvenir, mais mon retour est encore bien incertain.

Me permetterez-vous de vous dire, Madame la Comtesse, que vos reproches sont aussi injustes que votre lettre est séduisante. Croyez que je resterai toujours l’admirateur le plus sincère de vos grâces si simples, de votre conversation si affable et si entraînante, quand même vous ayez le malheur d’être la plus brillante de nos nobles dames.

Daignez, Madame la Comtesse, recevoir encore une fois l’hommage de ma reconnaissance et celui de ma haute considération.

Pouchkine

25  avril

   1830

Moscou

 

______

Печатается по копии H. A. Раевского (ПД, фонд 244, оп. 7, № 59).

Впервые публикуется в издании ,,Пушкин. Временник Пушкинской комиссии, кн. 7“.

В собрание сочинений Пушкина вводится впервые.

Перевод:

Графиня,

Крайне жестоко с Вашей стороны быть такой любезной и заставлять меня так сильно испытывать скорбь от того, что я удален от Вашего салона. Во имя неба, графиня, не подумайте, однако, что мне понадобилось неожиданное счастье получить от Вас письмо, чтобы пожалеть о том месте, которое Вы украшаете. Я надеюсь, что недомоганье Вашей матушки не имело последствий и не причиняет Вам беспокойства. Я хотел бы уже быть у Ваших ног и поблагодарить Вас за милую память обо мне, но мое возращение еще очень сомнительно.

Позволите ли Вы мне сказать Вам, графиня, что Ваши упреки так же несправедливы, как Ваше письмо прелестно. Поверьте, что я всегда останусь самым искренним поклонником вашей грации, столь непринужденной, вашей беседы, такой приветливой и увлекательной, хотя Вы имеете несчастье быть самой блестящей из наших знатных дам.

Благоволите, графиня, принять еще раз выражение моей признательности и моего глубокого уважения.

Пушкин.

25  апреля

    1830 г.

  Москва.