80
1—8 декабря 1823 г. Одесса.
Конечно ты прав, и вот тебе перемены —
Язвительные лобзания напоминают тебе твои <- - - - - - ->? поставь пронзительных. Это будет ново. Дело в том, что моя Грузинка кусается, и это непременно должно быть известно публике. Хладного скопца уничтожаю из уважения к давней девственности А<нны> Л.<ьвовны>
Не зрит лица его гарем.
Там ~~~~~
И не утешены никем,
Стареют жены.
Меня ввел во искушение Бобров : он говорит в своей Тавриде: Под стражею скопцов гарема. Мне хотелось что-нибудь у него украсть, а к тому же я желал бы оставить русскому языку некоторую библейскую похабность. Я не люблю видеть в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и фр.<анцузской> утонченности. Грубость и простота более ему пристали. Проповедую из внутреннего убеждения, но по привычке пишу иначе.
Но верой матери моей
Была твоя — —
если найдешь удачную перемену, то подари меня ею; если ж нет, оставь так, оно довольно понятно. Нет ничего легче поставить 81 Равна, Грузинка, красотою, но инка кр... а слово Грузинка тут необходимо — впроччем делай, что хочешь.
Апостол написал свое путешествие по Крыму; оно печатается — впроччем, ожидать его не́чего.
Что такое Грибоедов? Мне сказывали, что он написал комедию на Чедаева; в теперешних обстоятельствах это чрезвычайно благородно с его стороны.
Посылаю Разбойников.
Как бишь у меня? Вперял он неподвижный взор? Поставь любопытный, а стих всё-таки калмыцкий.