87

<О ПЕРЕВОДЕ РОМАНА Б. КОНСТАНА „АДОЛЬФ“.>

Князь Вяземский перевел и скоро напечатает славный роман
Бенж. Констана. Адольф принадлежит к числу двух или трех
романов,

В которых отразился век,
И современный человек
Изображен довольно верно
С его безнравственной душой
Себялюбивой и сухой,
10 Мечтаньям преданной безмерно,
С его озлобленным умом,
Кипящим в действии пустом*.

Бенж. Констан первый вывел на сцену сей характер, впоследствии
обнародованный гением лорда Байрона. С нетерпением ожидаем
появления сей книги. Любопытно видеть, каким образом опытное
и живое перо кн. Вяземского победило трудность метафизического
языка, всегда стройного, светского, часто вдохновенного. В сем
отношении перевод будет истинным созданием и важным событием
в истории нашей литературы.

20 <1829>

________

* Евг. Онегин, гл. VII.