- 83 -
<О „РОМЕО И ДЖЮЛЬЕТЕ“ ШЕКСПИРА.>
Многие из трагедий, приписываемых Шекспиру, ему не принадлежат,
а только им поправлены. Трагедия Ромео и Джюльета, хотя
слогом своим и совершенно отделяется от известных его приемов,
но она так явно входит в его драмматическую систему и носит
на себе так много следов вольной и широкой его кисти, что ее
должно почесть сочинением Шекспира. В ней отразилась Италия,
современная поэту, с ее климатом, страстями, праздниками, негой,
сонетами, с ее роскошным языком, исполненным блеска и concetti <См. перевод>.
10 Так понял Шекспир драмматическую местность. После Джюльеты,
после Ромео, сих двух очаровательных созданий Шекспировской
грации, Меркутио, образец молодого кавалера того времени,
изысканый, привязчивый, благородный Меркутио есть замечательнейшее
лицо изо всей трагедии. Поэт избрал его в представители итальянцев,
бывших модным народом Европы, французами XVI века.<1829>