Пушкин А. С. Евгений Онегин: Другие редакции и варианты // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1959.

Т. 6. Евгений Онегин. — 1937. — С. 207—655.

http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol06/y062207-.htm

- 207 -

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ

И ВАРИАНТЫ

- 208 -

- 209 -

Раздел „Другие редакции и варианты“ состоит из трех частей: 1) черновые рукописи, 2) беловые рукописи, 3) печатные тексты.

В отделе вариантов черновых рукописей дано полное воспроизведение первоначальных черновиков, независимо от того, повторяют ли они текст основной редакции или нет.

К числу черновых рукописей отнесены первоначальные наброски строф „Евгения Онегина“, находящиеся в тетрадях Пушкина и Ленинской Библиотеке №№ 2368, 2369, 2370, 2371 и 2382. К этому основному фонду черновых рукописей „Онегина“ присоединены черновики на отдельных листках из разных собраний.

Рукописи, находящиеся в названных тетрадях, уже не подвергались более точной классификации с точки зрения состояния их текста и зачислялись в раздел черновых, хотя несомненно, что некоторые строфы Пушкин сперва набрасывал отдельно и в тетради они попадали уже после некоторой обработки.

Поскольку такие полубеловые тексты отдельных строф вплетены в общую последовательность первоначальных черновиков, они не выделялись из черновых вариантов.

По отношению к главам „Путешествие Онегина“ (первоначальная VIII) и X, так как они не имеют окончательной сводной беловой или печатной редакции, все известные тексты собраны в одно место — именно в этот первый раздел черновых рукописей.

При воспроизведении черновиков соблюдалась, по возможности, последовательность тетрадей Пушкина, если она явно не нарушала логической последовательности строф. Таким образом, если строфа в развитии романа в его первоначальном замысле находилась не на том месте, какое ей отведено в окончательном тексте, она приводится по ее положению в черновике. Следует отметить, что последовательность записи в тетрадях далеко не всегда устанавливается положением текста на страницах тетради, так как Пушкин часто перебрасывал несколько страниц, возвращался назад, работал сразу в нескольких тетрадях и т. д. Так, например, в тетради № 2370, л. 12, мы находим писанную карандашом строфу XXXV главы третьей, а поверх карандаша чернилами (следовательно позднейшую) — на том же месте строфу XXV той же главы. Только эта случайность дает нам основание утверждать, что работа над строфой XXXV предшествовала работе над строфой XXV.

- 210 -

Особенно трудно установить действительную последовательность для строф последних глав, тем более, что черновые рукописи дошли до нас далеко не полностью.

Варианты и разночтения этого отдела даются по общим принципам издания. В сносках даются первоначальные редакции приблизительно в их хронологической последовательности (что установить не всегда представляется возможным). Если какой-нибудь из первоначальных вариантов совпадет с окончательным, он заменяется формулой „как в тексте“, причем эта формула в подстрочных примечаниях всегда имеет в виду текст, напечатанный на той же странице, а не основной текст тома. Знак зачеркивания [ ] в основном тексте обозначает, что зачеркнутый текст ничем не заменен, а в сносках им выделены первоначальные варианты рядом стоящих слов.

Варианты даются преимущественно в форме цельного стиха, как и в других отделах.

Если один и тот же вариант записан Пушкиным несколько раз подряд, он приводится только один раз. Равно не отмечается последовательность написания какого-нибудь варианта, если он первоначально был написан с пропуском отдельных слов и затем эти слова вписаны.

В раздел разночтений беловых рукописей введены разночтения сводных рукописей отдельных глав романа (преимущественно из собрания Публичной Библиотеки в Ленинграде) или перебеленных отрывков. Внешней особенностью этих сводных рукописей сравнительно с черновыми является то, что строфы в них нумерованы (в черновых рукописях нумерация строф отсутствует). И здесь рукописи берутся полностью, независимо от того, что отдельные строфы имеют совершенно черновой вид и впервые появлялись при переписке данной главы В этом отделе приводится не полный текст этих рукописей, а только чтения стихов, не совпадающих с текстом, принятым в основной редакции тома. Цифры, стоящие слева, обозначают строфу и номер стиха, а буквы справа — рукопись, из которой эти чтения берутся. При этом малые буквы а, б и т. д. обозначают первоначальные, здесь же отвергнутые (зачеркнутые) чтения. Окончательное чтение дается без сопровождающей малой буквы. Таким образом, если все данные варианты сопровождены малыми буквами, то это значит, что в окончательной редакции рукопись совпадает с основным текстом тома; если же имеется чтение, в котором буква, обозначающая рукопись, не сопровождается малой буквой, то это значит, что в окончательном чтении рукопись расходится с основным текстом. Формула „как в тексте“ здесь имеет в виду принятое чтение основного текста тома.

При чтении вариантов этого отдела необходимо иметь в виду, что в некоторой части беловые варианты являются предшествующими по отношению к части черновых. В частности так обстоит дело с восьмой главой. Объясняется это тем, что, переписав набело главу, Пушкин продолжал черновую работу над ней, в частности написал письмо Онегина, и, повидимому, еще раз переписал главу, но вторая беловая рукопись утрачена.

Сложность соотношения беловых и черновых рукописей заставила отказаться от разделения на два отдела рукописей „Путешествия Онегина“. Также в одном месте даны рукописи Х главы.

- 211 -

Наконец, печатные варианты дают разночтения прижизненных изданий с текстом, принятым в настоящем издании. При этом приняты во внимание исключительно публикации, представляющие хоть какую-нибудь особенность в редакционном отношении. Поэтому, например, не учитываются публикации отрывков в „Невском Альманахе“, буквально совпадающие с окончательным печатным текстом.

Так называемые „пропущенные строфы“, т. е. отсутствующие в основном тексте (одинаково, означены ли они там цифрой или нет), даны в общем ряду вариантов, в соответствующих отделах. Для каждого из отделов отличия от основного текста сообщаются полностью, независимо от того, совпадают ли отличия печатных изданий с беловыми рукописями или нет.

Для ориентировки в приводимых вариантах они сопровождаются указаниями на номер строфы по основному тексту. Эти номера печатаются курсивом в знак того, что они поставлены в данном месте редактором, а не являются элементом печатаемого текста. Наоборот, номера строфы, данные в рукописях если они не совпадают с номером основного текста, сообщаются в сносках или, при необходимости, печатаются прямым шрифтом (когда, напр., приводится полная строфа).

Номера, поставленные редактором (для ненумерованных Пушкиным строф, т. е. для „Путешествия Онегина“ и для Х главы), напечатаны арабскими цифрами.

Для строф, пропущенных в окончательной редакции (в случае, если этот пропуск не отразился на последовательности нумерации строф основного текста), принят номер предшествующей нумерованной строфы с добавлением малых букв а, б и т. д

- 212 -

- 213 -

I. ВАРИАНТЫ ЧЕРНОВЫХ РУКОПИСЕЙ.

ГЛАВА ПЕРВАЯ.

I.

(ЛБ 69, л. 4 об.)

9 мая.

28 мая ночью

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил1
И лучше выдумать не мог.
Его пример — другим наука —2
Но боже мой какая мука
Над ним сидеть и день и ночь,3
Не отходя ни шагу прочь,
Какое скучное коварство4
Больного дядю [забавлять],5
Ему подушки поправлять6
Печально подносить лекарство,7

- 214 -

Вздыхать и думать про себя1
Ну скороль чорт возьмет тебя —2

II.

(ЛБ 69, л. 4 об.)

Так мыслил молодой повеса3
Летя в пыли на почтовых
По воле неба иль Зевеса,4
Наследник всех своих родных5
Друзья Людмилы и Руслана
С Героем моего романа —
Без предисловий сей же час6
Позвольте познакомить вас
Онегин добрый мой приятель,7
Родился на брегах Невы,
Где может быть родились [вы]8
Или блистали, мой читатель —
Бывало [в нем] [гулял и я],9
Но вреден север <для меня>10

- 215 -

III.

(ЛБ 69, л. 5)

Служив отлично, благородно1
Долгами жил его отец,2
Давал 3 бала ежегодно
И промотался наконец3
Судьба Евгения хранила4
Ребенок был резов, но мил5
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил6
Мосье Швейцарец очень [умный]7
Учил его всему шутя8
Что<б> не измучился дитя —9
Не докучая бранью [шумной]10
Вареньем иногда кормил —11
И в Летний сад гулять водил —12

- 216 -

IV.

(ЛБ 69, л. 5)

Когда же юности мятежной
Пришла Онегину пора,1
Пора забав и грусти нежной2
Monsieur согнали со двора —3
Вот наш Онегин на свободе4
Острижен по последней моде,5
Как dandy лондонской одет —
Шестнадцати не больше лет —6
Он по французски совершенно
Мог изъясниться и писал —
Легко мазурку танцов<ал>7
И кланялся непринужденно.8
Чего вам больше: свет решил9
Что он умен и очень мил —

- 217 -

V.

(ЛБ 69, лл. 5 об., 6 и 6 об.)

Первый набросок ст. 1—4:

На зло суду Зоилов строгих —1
Конечно не был он педант —2
В Онегине по мненью многих —3
Скрывался [не один] талант —

Второй вариант:

[Мы все] учились понемногу
Чему-нибудь, и как-нибудь
И воспитаньем, слава богу,
У нас не мудрено блеснуть
Онегин был по мненью многих —
Судей решительных <и> строгих
Ученый малый но педант.
В нем дамы видели талант —4
И мог он с ними в с<амом деле>5
Вести [ученый разговор]
И [даже] мужественный спор6
О Бейроне, о Манюэле7
О карбонарах, о Парни8
Об генерале Жомини.

- 218 -

Отдельные наброски к строфе:

В Истории
                                       не был он
Ни математик, ни поэт.

_____

Времен          Анекдоты1
                            помнил он
Он знал, что значит Рубикон

_____

Мой друг пылал от нетерпенья2
Избавиться навек ученья
Большого света блеск и шум
Давно пленяли юный ум.3

Последний вариант ст. 8—14:

(ЛБ 69, л. 15)

А впрочем он имел талант4
Без принуждений в разговоре5
Коснуться до всего слегка6
                     [с] видом знатока
Хранить молчанье в важном споре7
И воскрешать улыбку дам8
Стрелой нежданых эпиграм.9

- 219 -

VI.

(ЛБ 69, л. 6)

Латынь из моды вышла ныне1
[Но] если правду вам сказать2
Он знал довольно по латыне3
Чтоб эпиграфы понимать —
Потолковать об Ювенале4
В конце <письма> поставить vale
И помнил (хоть не без греха)5
Из Энеиды 3 стиха —6
Он рыться не имел охоты7
В хронологической пыли8
Бытописания земли9
Но лет минувших анекдоты10
От Ромула до наших дней11
Держал он в памяти своей12

После данной строфы следовало:

[Конфуций] мудрец Китая
Нас учит юность уважать —
[От заблуждений охраняя]

- 220 -

[Не торопиться осуждать]
[Она одна дает надежды —]
[Надежду может]

Набросок к строфам IV—VI:

(ЛБ 69, л. 6 об.)

Садился он за клавикорды1
И брал на них одни акорды2
С [небрежной]3

VII.

(ЛБ 69, лл. 6, 6 об., 7)

Высокой страсти [не имея]4
Для звуков жизни не щадить5
Не мог он     от хорея

Бранил Виргилья, Феокрита6
За то читал Адама-Смита
И был глубокий эконом7
Т. е. умел судить о том
Как Государство богатеет
И чем живет [и] почему8
Не нужно золото ему —
Когда [простой продукт] имеет9
Отец понять его не мог10
И земли отдавал <в залог> —11

- 221 -

VIII.

(ЛБ 69, л. 7)

[О всем что знал еще] Евгений,1
Распростран<яться> не досуг2
Но в чем он истинный был Гений3
Что знал он тверже всех наук —
Что было для него из млада4
И труд и мука и отрада,5
Что занимало ночь и день
Его мечтающую лень6
Была наука стр<асти> нежной
Которую воспел Назон7
(За что страдальцем кончил он8
Свой век блестящий и мятежный
В Молдавии, в глуши степей —
Вдали Италии своей).9

IX.

См. после строфы XIV, стр. 226.

X.

(ЛБ 69, л. 7 об.)

Как живо мог он лицемерить10
И ежедневно изнывать11

- 222 -

Извери<ться> — заставить верить1
Казаться робким ревновать2
Являться гордым и послушным3
То пламенным, то равнодушным4
Как томно был он молчалив5
Как сладостно велеречив —
В речах сердечных как небрежен —6
Одним дыша, одно <любя>7
Как забывал он про себя8
Как взор его был быстр и нежен
Стыдлив и дерзок и порой
Увлажен хитрою тоской9

XI.

(ЛБ 69, лл. 7 об. и 8)

Как он умел казаться новым10
Шутя — невинность изумлять —11
Пугать отчаяньем готовым12
И [чудной] лестью забавлять —13

- 223 -

Ловить минуту умиленья1
И детских лет предубежденья
Одной улыбкой побеждать2
На [первый поцалуй] дерзать3
Молить и требовать признанья,4
Подслушать сердца первый звук,5
Одно преследовать — и вдруг —6
[Добиться тайного] свиданья7
Как он умел наедине —8
Но скромну быть пора бы мне!9

Первоначальный вариант стихов, следовавших
после 4-го:

Как он умел отцу быть нужен10
Привлечь в невидимую сеть11
Как он умел быть с нею дружен
Потом необходим и12

- 224 -

XII.

(ЛБ 69, л. 8)

Как он умел     тревожить1
Сердца кокеток записных2
Как удавалось уничтожить3
Ему соперников своих —4
Какую сеть он им готовил5
Как он язвительно злословил
Но [благородные] мужья6
С ним оставалися друзья:
Его ласкал и муж лукавый7
С повесой весь проведший век8
И муж добрейший имя рек,9
И рогоносец величавый.
Всегда довольный сам собой
Своим обедом и женой.10

XIII.

(ЛБ 69, л. 8 и 8 об.)

Как он умел вдовы смиренной11
Привлечь благочестивый взор12

- 225 -

И с нею скромный и смятенный1
Начать краснея <разговор>2
Пленять неопытностью нежной3
                     и верностью надежной4
[Любви] которой5 [в мире] нет —6
И пылкостью невинных лет7
Как он умел с любою дамой8
О платонизме рассуждать9
[И в куклы с дурочкой играть]
И вдруг нежданой эпиграмой10
Ее смутить и наконец11
Сорвать торжественный венец.12

XIV.

(ЛБ 369, лл. 8, 7 об. и 8 об.)

Так резвый баловень служанки13
Анбара страж усатый кот14
За мышью крадется с лежанки15
Протянется, идет, идет16
Полузажмурясь, [подступает]17
Свернется в ком хвостом играет18
Расширит когти хитрых лап19

- 226 -

И вдруг бедняжку цап-царап —
Так хищный волк томясь от глада
Выходит из глуши лесов1
И рыщет близ беспечных псов
Вокруг неопытного стада
Всё спит — и вдруг свирепый вор2
Ягненка мчит в дремучий бор

IX.

(ЛБ 69. л. 8 об.)

Нас пыл сердечный рано мучит3
И говорит Шатобриан4
Любви нас не природа учит5
А первый пакостный роман —
Мы алчем жизнь узнать заране
И узнаем ее в романе6
[Лета] придут, а между тем7
Не насладились мы ничем —
Прелестный опыт упреждая8
Мы только счастию вредим —9
Незнанье скроется, а с ним
Уйдет горячность молодая10
Онегин это испытал
За то как женщин понимал —11

- 227 -

XV.

(ЛБ 69, л. 9 и 9 об.)

Бывало он еще в постеле1
К нему записочки несут2
Уж то-то занят! в самом <деле>! —3
3 дома на вечер зовут —
У графа бал, у князя праздник
Куда ж явится мой проказник4
[Везде] поспеть не мудрено —5
С кого начать? не всё-ль равно
Покаместь в утреннем уборе6
Надев широкий боливар —
Евгений едет на бульвар —7
И там гуляет на просторе8
Пока недремлющий брегет9
Не прозвонит [готов обед]10

XVI.

(ЛБ 69, л. 9 об.)

Уж темно в санки он садится11
Пади, пади! раздался крик12

- 228 -

[Летучим снегом] серебрится1
Его бобровый воротник2
К Talon примчались — он уверен3
Что ждет уж там его К<аверин>
Вошел — и пробка в потолок4
Вина кометы хлынул ток5
Готов <roast> beef окровавленный6
Двойной бекас и vinaigrette7
[Дымись]8 [душистый]9 жир котлет10
[Явись] и ты пирог нетленный11
Меж ананасом золотым12
И сыром Лимб<ургским> живым.

XVII.

(ЛБ 69, л. 10)

Первый набросок ст. 1—4:

Евг<ений> пьет шумит — но снова13
Доносит бдительный брегет14
Что              Шаховского
Что новый начался балет
Еще бокалов15 жажда просит
Залить горячий жир котлет

- 229 -

Но звон брегета им доносит —1
Что начался уже балет —2
Театра злой законодатель
Непостоянный обожатель
Очаровательных актрис
Почетный гражданин кулис
Онегин полетел к Театру —
Где каждый вольностью дыша3
Готов охлопать entre-chat
Обшикать Федру, Клеопатру —
Всё это только для того4
Чтоб люди [слышали] его —5

XVIII и XIX.

См. в конце главы.

XX.

(ЛБ 69, л. 10)

Театр уж полон — ложи блещут6
Партер и креслы — всё кипит7
Уже нетерпеливо плещут8
И свившись занавес шумит9
Блистательна, полувоздушна10

- 230 -

Смычку волшебному послушна1
Толпою нифм окружена2
Стоит Истомина — она3
Одной ногой касаясь пола
Другою медленно кружит —
И вдруг взвилась — и вдруг летит4
Летит.... как пух от уст Эола5
То стан совьет то разовьет6
И быстрой ножкой ножку бьет.7

XXI.

(ЛБ 69, л. 10 об.)

В восторге все — Онегин входит8
Идет меж кресел по ногам —
Двойной лорнет, скосясь, наводит9
На ложи незнакомых дам10
Все ярусы окинул взглядом11
Всё видел — модных дам нарядом12
Ужасно недоволен он13
С знакомыми со всех сторон14
Раскланялся — потом на сцену15
В большом рассеяньи взглянул16
Отворотился и зевнул17

- 231 -

И молвил: всё пора на смену1
Балеты [долго] я терпел2
Но и Дидло мне надоел3

XXII.

(ЛБ 69, л. 10 об.)

Еще медведи, боги, змеи4
На сцене пляшут и шумят —5
Еще ленивые лакеи6
На шубах у подъезда спят —7
Еще не перестали хлопать8
[Стучать] хрипеть [кричать] и топать9
Еще снаружи и внутри
В театре блещут фонари10
Еще прозябнув бьются кони11
В блестящей упряжи своей12
И кучера вокруг огней
Бранят господ и бьют в ладоне

- 232 -

Но уж Онегин вышел вон1
[Домой] одеться едет он —

XXIII.

(ЛБ. 69, лл. 11—11 об.)

[Представлю я] в картине верной2
Уединенный кабинет —3
Где мод воспитанник примерный
Одет, раздет и вновь одет? —
Превознесу ль хвалой подробной4
Порядок чудный, бесподобный5
Убранство, утварь алтаря,6
Излишних слов не говоря,7
Всё что в Париже вкус голодный8
Полезный промысел избрав9
Изобретает для забав
Для роскоши, для неги модной,10
Всё украшало кабинет11
Философа в 18 лет

Второй вариант ст. 5—8:

Всё <что> для прихоти обильной12
Готовит Лондон щепетильный13

- 233 -

И по ботническим <волнам>
За лес и хлеб привозит нам1

XXIV.

(ЛБ 69, лл. 11—11 об.)

Какие [странные] отрады <?>2
Чего тут нету на столе3
Обилье <?> неги и прохлады4
Духи в граненом хрустале
Гребенки, пилочки стальные
Прямые ножницы, кривые
И щетки двадцати родов
И для ногтей и для зубов —
Руссо — (замечу мимоходом)
Не мог понять как [важный] Грим5
Смел чистить ногти перед ним —6
Красноречивым сумасбродом ! —7
Защитн<ик> Вольности и прав8
В сем случае совсем не прав.9

- 234 -

Наброски к ст. 6—8:

И для зубов и для ногтей
                     пилочки кривые
                         тьма вещей

_____

И щетки, пилочки стальные
И для зубов и для ногтей

_____

                           для ногтей одних
Вещей серебряных стальных
                           щеточек и щеток

_____

Гребенки, пилочки стальные
Лекарство <?> щетки <для> зубов
                                 для ногтей
Прямые ножницы кривые

XXIVa.

(ЛБ 69, л. 11 об.)

Во всей Европе в наше время
Между воспитанных людей1
Не почитается за бремя
Отделка нежная ногтей —2
И ныне — воин и придворный3
[Поэт] и либерал задорный
И сладкогласный дипломат —4
Готовы

XXV.

(ЛБ 69, л. 12 об.)

Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей
К чему бесплодно спорить с веком
Обычай деспот меж людей
2 Чадаев наш Евгений5
Боясь ревнивых осуждений,

- 235 -

В своих уборах был педант1
И то, что мы назвали франт
Он три часа (по крайней мере)2
Пред зеркалами проводил3
И из уборной выходил4
Подобный [ветреной] Венере
Когда надев мужской наряд5
Богиня едет в маскарад.

XXVI.

(ЛБ 69, л. 12 об.)

Я мог <бы> пред ученым светом6
Здесь описать его [наряд]7
В последнем вкусе туалетом8
Заняв ваш любопытный взгляд —9
Конечно б это было смело10
Описывать мое же дело —
Но панталоны, фрак, жилет —
Всех этих слов на русском нет
А вижу я (винюсь пред вами)11
Что уж и так мой важный слог12
Пестреть гораздо б мене мог13
Иноплеменными словами
А мой торжественный словарь
Мне не закон как [было встарь].14

- 236 -

XXVII.

(ЛБ 69, л. 13)

Первые варианты ст. 1—4:

Итак отложим попеченье
И лучше поспешим на бал1
Куда
Уж мой Онегин поскакал — — 2

_____

Давно ль меня пугнул пред светом3
Какой-то    Тиран

_____

Побережем свои страницы4
На дело — поспешим на бал
Куда с бомондом всей столицы
И мой Онегин <поскакал>

_____

У нас не то теперь в предмете5
Нам должно поспешить на бал6
Куда стремглав в ямской карете7
Уж наш Онегин поскакал8
Перед померкшими домами9
По длинной <?> улице рядами10
Двойные фонари карет —
[Веселый] разливают свет11
И блеск на [падший] снег наводят12
[Венчанный плошками] кругом13
[Блестит] великолепный дом14

- 237 -

По целым окнам тени ходят1
Мелькают профили гостей2
Девиц и дам и усачей.3

XXVIII.

(ЛБ 69. л. 13 об.)

Вот наш Герой подъехал к сеням
Звонок раздался — он стрелой4
Взлетел — по мраморным ступеням
Расправя волоса рукой5
Вошел — полна народу зала6
Уж музыка звучать устала7
Толпа мазуркой занята8
Кругом <и> шум и теснота!9
Бренчат кавалергарда шпоры10
Летают ножки милых дам —
По их пленительным следам11
Летают пламенные взоры12

- 238 -

И громом скрыпок заглушон1
Коварный шопот модных жон —2

XXIX.

(ЛБ 69, л. 13 об.)

Во дни веселий и мечтаний3
Я был от балов без ума4
Нет места лучше для признаний5
Иль для вручения письма6
О вы почтенные супруги7
[Вам предложу] мои услуги8
Прошу мою заметить речь
Я [вас] хочу предостеречь9
Вы также, маменьки, построже
[За дочками смотрите вслед]
Беритесь чаще за лорнет,10
Не то — не то — избави боже —
Я это для того пишу,
Чтоб доказать что <не> грешу.11

- 239 -

XXX.

(ЛБ 69, л. 14)

Увы на разные забавы1
Я много жизни погубил
Но если б не страдали нравы —2
Я балы б до сих пор любил —3
Люблю я бешеную младость4
И тесноту и блеск и радость5
И дам обдуманный наряд6
Люблю их ножки — только вряд
Найдете [вы в России целой]7
Три пары стройных дамских ног —8
Ах долго я забыть не мог9
Две ножки... схимник охладелый10
И нынче иногда во сне
Они тревожат сердце мне...

XXXI.

(ЛБ 69, л. 14)

[Ах, ножки], ножки, где же ныне,11
Где мнете вешние цветы12

- 240 -

Когда ж и где, в какой пустыне1
Безумец, их забудешь ты2
Взлелеяны в восточной неге3
На северном печальном снеге4
Вы не оставили следов —5
Любили чуждых вы ковров6
Роскошное прикосновенье...7
Для вас меж <тем> я забывал
И жажду славы и похвал8
И край отцов и заточенье...9
Исчезло счастье юных лет10
Как на лугу ваш легкий след.11

XXXII.

(ЛБ 69, л. 14 об.)

Дианы грудь, ланиты Флоры12
Прелестны, милые друзья
Однако ножка Терпсихоры
Прелестней чем то для меня
Она пророчествуя взгляду
Неоцененную награду13
Влечет условною красой14
Желаний своенравный рой...

- 241 -

Люблю ее, мой друг, Эльвина, —1
Под длин<ной> скатертью столов2
Весною на ковре лугов
Зимой на чугуне камина3
На зеркальном паркете зал —4
У моря, на граните скал5

XXXIII.

См. в конце главы стр. 260—261.

XXXIV.

(ЛБ 69, л. 14 об.)

Мне памятно златое время6
Безумец! иногда в мечтах
Держу я счастливое стремя7
И ножку чувствую в руках...
Опять волнуюсь умиленьем8
Опять ее прикосновеньем
Кипит в воскресшем сердце кровь...9
Опять тоска, опять любовь!...
Но полно забавлять надменных10
Болтливой грустию своей11
Они не стоят ни страстей
Ни песен ими вдохновенных —12
Уста и взор созданий сих13
Обманчивы как ножки их.

- 242 -

XXXV.

(ЛБ 69, л. 15)

Где ж мой Онегин ... полу-сонный
В постелю с бала едет он
А П<етер>б<ург> неугомонный
Уж барабаном пробужден —1
Встает купец, идет разносчик
На биржу тянется извозчик —
[С кувшином] [охтинка] спешит2
Под ней снег утренний хрустит3
Проснулся утра шум тревожный,4
Открыты ставни; трубный дым
Столбом восходит голубым,
Уж хлебник немец осторожный5
В домашнем колпаке не раз
Уж отворял свой Was=ist=das.6

XXXVI.

(ЛБ 69, л. 15)

Но шумом бала утомленный7
И утро в полночь обратя8
Евгений спит во тьме блаженной9
Забав и роскоши дитя —
Проснется в полдень он — и снова
До утра — жизнь его готова
Однообразна и пестра;10

- 243 -

И завтра то же что вчера1
Но был ли счастлив
Свободный2 в цвете лучших лет
Среди б

Вариант ст. 9—12 на л. 9:

Что ж был ли счастлив наш Евгений
Среди блистательных побед
Среди б<есст>ыдных наслаждений
Во цвете юных, пылких лет

XXXVII.

(ЛБ 69, л. 16 об.)

Нет! рано чувства в нем остыли3
Ему наскучил модный шум4
Красавицы недолго были5
Предмет его привычных дум —6
Измены утомить успели7
Друзья и дружба надоели8
За тем, что не всегда же мог —
Bif-stek [<и> дружеской] пирог —9
Шампанской обливать бутылкой
И сыпать острые слова
Когда болела голова
И хоть он был повеса пылкой,10
Но предлогать им наконец11
Устал [он] саблю иль свинец12

- 244 -

XXXVIII.

(ЛБ 69, л. 16 об.)

Недуг которому причину1
Давно бы отыскать пора2
Дурное подражанье Сплину3
Яснее <?> русская хандра4
Им овладела — понемногу
Он застрелиться, слава богу,5
По<про>бовать не захотел
Но к жизни вовсе охладел,6
Как Child Harold, угрюмый томный7
В гостиных появлялся он —
Ни сплетни света, ни бостон
Ни страстной <?> девы вздох <не>скромный8
[Ничто] не трогало его9
Не [замечал] [он] ничего10

XLII.

(ЛБ 69, л. 17)

Причудницы большого света
Всех прежде <вас> оставил он —
И правда то что в наши лета11
Ужасно скучен лучший тон12
Хоть м<ожет> б<ыть> [иная] дама13
Толкует иногда Бентама14
Но вообще их разговор

- 245 -

Несносный, хоть невинный вздор1
К тому ж они так величавы2
Так осторожны, так умны
Так верности к м<ужьям> полны3
Так строги их святые нравы4
Так хладно см<отрят> на мужчин5
Что вид их уж рождает сплин6.

XLIII.

(ЛБ 69, л. 17)

И вы красотки молодые
Которых поздною порой
Уносят дрожки беговые7
По нашей жалкой мостовой8
И вас покинул мой Евгений
Отступник бурных наслаждений
Евгений дома заперся —9
Зевая за перо взялся10
[Хотел] писать но труд упорный
Ему был тошен, ничего11
Не пролилось с пера его —12
И не попал он в цех задорный13
Людей об коих не сужу14
За тем что [к ним] принадлежу —15

- 246 -

XLIV.

(ЛБ 69, л. 17 об.)

И снова, преданный безделью1
Томясь душевной пустотой2
Уселся он с похвальной целью3
Себе присвоить ум <чужой>4
Отрядом книг уставил полку5
Читал — читал — а всё без <толку>6
Там ску<ка>7 — там об<ман> да бред,8
В том совести, в том мысли нет,9
На всех различные вериги10
И старым бредит новизна11
И устарела старина
Как женщин         бросил книги12
И полку с пыльной их семьей13
Задернул [роз<овой>] <?> тафтой.

- 247 -

XLV.

(ЛБ 69, л. 17 об.)

Приличий света свергнув бремя1
Как он отстав от суеты
С ним подружился я <в то время>
Мне нравились его черты — —
Мечтам невольная преданность —2
И незаимственная странность —
И резкой охлажденный ум3
Я был сердит, он был угрюм
Страстей игру мы знали оба —4
Томила жизнь обоих нас —5
В обоих сердца жар угас! —6
Обоих ожидала злоба
Судьбы, фортуны и людей
На самом утре наших дней...7

XLVI.

(ЛБ 69, л. 18)

Кто жил и мыслил — тот не может
[В душе] не презирать людей8
Кто чувствовал, того тревожит9
Призрак невозвратимых дней10
Тому уж нет очарований11
Того змия воспоминаний
Того раскаянье грызет
И часто это придает —12

- 248 -

Большую прелесть разговору1
Сперва Онегина язык2
Мне был тяжел <но я> привык
Его язвительному спору —3
И желчи [смелых] эпиграм —4
И скуке с желчью пополам.5

XLVII.

(ЛБ 69, л. 18 об.)

Как часто летнею порою6
Когда прозрачно и светло7
Ночное небо над Невою —
И вод веселое стекло8
Не отражает лик Дианы9
Воспомня прежних <?> лет обманы,10
Воспомня [самую] любовь11
Чувствительны беспечны вновь12
Дыханьем ночи бла<го>склонной13

- 249 -

Безмолвно упивались мы1
Как в лес зеленый [из тюрьмы]2
Перенесен [колодник] сонный —3
Так уносились [мы] мечтой4
К началу жизни молодой

XLVIII.

(ЛБ 69, л. 18 об.)

Стоял задумчиво Евгений
Как описал себя пиит —
С душою полной впечатлений5
И опершися на гранит
Всё было тихо — лишь ночные6
Перекликались часовые7
Да дрожек отдаленный стук8
С Мильонной раздавался вдруг —9
Лишь лодка веслами махая
Плыла по дремлющей реке10
И были слышны вдалеке11
Рожок и [песня удалая]12
Но слаще [средь ночных] забав13
Напев Торкватовых октав14

- 250 -

XLIX.

(ЛБ 69, л. 19)

Адриатические волны
О Брента! нет, увижу вас1
И вдохновенья снова полный
Услышу ваш веселый глас2
Он свят для внуков Аполлона3
По гордой лире Альбиона4
Он мне знаком, он мне родной...
Ночей Италии златой
Узнаю сладость я на воле5
С Венецианкой молодой
То говорливой и немой6
Плывя в таинственной гондоле — —
Там обретут уста мои7
Язык Петрарки и любви.8

L.

(ЛБ 69, л. 19)

Придет ли час моей свободы9
Пора! пора! взываю к ней10
Брожу над морем, жду погоды11
Молю ветрилы кораблей12
Под ризой бурь с волнами споря13

- 251 -

Когда ж начну мой вольный бег1
По вольному распутью моря!2
[Когда покину] скучный брег3
Мне неприязненной стихии
[И средь полуденных] зыбей4
Под небом Африки моей
Вздохну о сумрачной России5
Где сердце я похо<ронил>
Где я страдал, где я любил

LI.

(ЛБ 69, л. 19 об.)

И др<уг> мой был готов со мною6
Увидеть чуждые страны7
Но вскоре были мы судьбою8
На долгой срок разведены —
Отец его тогда скончался —9
Перед Онегиным собрался10
Заимодавцев жадный полк —
У каждого свой ум, и толк —11
Евгений тяжбы ненавидя12
Довольный жреби<ем> <своим>
Наследство предоставил им13
[Большой потери] [в том] не видя —14
Иль предузнав издалека15
Кончину дяди-старика —

- 252 -

LII.

(ЛБ 69, 19 об.)

Что ж получил он в самом деле1
От управителя доклад —2
Что дядя при смерти в постеле,
И с ним проститься был бы рад —3
Прочтя печальное посланье
Евгений4 тот час на [прощанье]
[В дорожной] бричке поскакал —5
Уж он заранее зевал —6
Приготовляясь, [денег] ради7
На скуку, слезы и обман8
И тем я начал свой роман.9
Но прилетев в деревню дяди10
Его нашел он на столе11
Как дань готовую земле.12

LIII.

(ЛБ 69, л. 20)

Нашел он полный дом услуги13
[Попов и незванных] гостей —14
Соседи — недруги и други15

- 253 -

[Толпиться] съехались скорей1
Покойника похоронили
Попы и гости ели, пили
И после чинно разошлись —2
Как будто делом занялись —3
Один остался наш Евгений;
Один среди своих владений
Заводов, вод, лесов, земель4
Хозяин полный, а досель5
[Непостоянный] расточитель —6
Полей домашних тишина
[Его душе была нужна —]7
Вот наш Онегин сельской житель —
И очень рад, что старый путь8
Переменил на что-нибудь —
89 стр. <?>

LIV.

(ЛБ 69, л. 20)

Два дня ему казались новы10
Уединенные поля11
Прохлады сумрачной дубровы
Журчанье тихого ручья
На третий роща холм и поле
Его не поражали боле —12
Потом уж наводили сон13
Потом увидел ясно он

- 254 -

Что и в деревне скука та же —1
Хоть нет ни улиц, ни дворцов2
Ни дам, ни балов, ни стихов
Тоска ждала его на страже3
Поймала тот час у ворот4
[И] <всё> [пошло на] прежний ход.

LV.

(ЛБ 69, л. 20 об.)

Первый вариант ст. 1—4:

Занятиям деревня учит —
Уединенье хоть кого5
Читать в ненастны дни научит
               вопреки всего —

_____

Я сотворен для жизни мирной6
Для деревенской тишины —
В глуши — звучнее голос лирный
Живее творческие сны —
Досугам предаюсь — невинным —
Брожу над озером пустынным7
И far niente мой закон —
Я каждым утром пробужден —8
Для сладкой неги, для свободы,9
Летучей славы не ловлю
Читаю мало, долго сплю —
Так я в давно [минувши] годы10
Провел в бездействии, в сени11
Мои счастливейшие дни12

- 255 -

LVI.

(ЛБ 69, л. 20 об.)

И рад заметить эту разность1
Между Онегиным и мной —
Цветы! любовь! деревня — праздность2
Поля!.. я предан вам [душой]3
Чтоб мой взыскательный читатель4
Или какой-нибудь издатель
Еженедельной клеветы5
[Сближая наши здесь] черты6
Не повторял потом безбожно7
Что в нем писал я свой портрет8
Как Байрон гордости поэт
Как будто нам <уж> невозможно
Писать [другой] предмет любя9
Как только про самих себя.10

LVII.

(ЛБ 69, л. 21 об.)

Замечу кстати, все поэты11
Мечтательной любви друзья12

- 256 -

И мне прелестные предметы1
Приснились — и душа моя2
Их образ милый сохранила3
А после Муза [по]любила4
Так я [небрежно] воспевал5
И деву гор мой идеал6
И пленниц берегов Салгира —7
Теперь от вас, мои друзья,8
Вопрос нередко [слышу] <я>
О ком моя вздыхала лира9
[Которая] из наших дев10
Одушевила твой напев11

LVIII.

(ЛБ 69, л. 22)

В тебе волнуя вдохновенье12
Чей взор уныло наградил13

- 257 -

Мое задумчивое пенье1
Кого мой стих боготворил —
И — дети!... — никого — ей богу2
Любви безумную тревогу3
Я слишком сильно испытал4
Блажен, кто с нею сочетал5
Горячку рифм! он тем удвоил6
Поэзии счастливый бред —7
Петрарки шествуя вослед —
А скуку сердца успокоил —
Но я любил — а между тем8
Был только глуп — и нем.

LIX.

(ЛБ 69, л. 22)

Прошла любовь — явилась Муза9
И прояснился темный ум —10
Свободен вновь ищу союза —11
Волшебных звуков, чувств и дум
Пишу и сердце не тоскует —12
Пером забывшись не рисует13
Близ неоконченных стихов14
То женских ножек, то голов
Погасший пепел уж не вспыхнет
Я всё грущу, но слез уж нет
И скоро скоро бури след15

- 258 -

В душе моей совсем утихнет
Тогда то я начну писать
Поэму песен в 35 —

Далее приписано и отчеркнуто:

И детства <?> милые виденья1
В уст<алом> <?> томном <?> вдохновеньи
Волнуясь легкою толпой
Несутся над моей ме<чтой>!...

LX.

(ЛБ 69, л. 22 об.)

Я думал о отделке плана2
И как Героя назову3
Покаместь моего Романа4
Я кончил 1-ую главу —5
Пересмотрел всё это строго6
Противоречий очень много —7
Но их исправить не хочу —
Цензуре долг [я] заплачу8
И журналистам на съеденье
Плоды трудов моих отдам —
Иди же к Невским берегам9
Новорожденное творенье —
И собери мне Славы дань:10
Кривые толки, шум и брань

Octobre 22
            1823
        Odessa

- 259 -

Поправки и варианты строф, написанные после окончания основной
черновой редакции главы.

К строфе XXII:

(ЛБ 70, л. 20 об.)

                                                            топать
Сморкаться, кашлять, шикать, хлопать,

К строфе XVI:

И даже русской кухни цвет
И гусь
Французской кухни ранний цвет.

Строфы первой главы, написанные после окончания главы.

XVIII.

(ЛБ 70, л. 20 об.)

Веселый край! там в стары годы1
Сатиры смелый властелин
Блистал Ф<он> В<изин> друг свободы2
И переимчивый Княжнин3
Там Озеров невольны дани4
Народных [слез], рукоплесканий5
С младой Семеновой делил —
Там наш Катенин возвратил
Корнеля [Гений] величавый —6
Живых комедий пестрый <?> рой7
Там вывел колкий Шаховской8
И был увенчан [легкой] Славой —9
И там [под сению] кулис10
Младые дни <мои> неслись

- 260 -

XIX.

(ЛБ 70, л. 20 об.)

И их уж нет. Что с вами, где вы1
Внемлите мой печальный глас2
Всё те же ль вы; другие девы3
Сменив не заменили вас,4
Услышу ль вновь я ваши хоры,5
Увижу ль русской Терпсихоры
Душой исполненный полет6
Иль взор унылый не найдет7
Знакомых лиц на сцене скучной8
И устремив на чуждый свет9
Мой [непризнательный] лорнет10
Веселья зритель равнодушный11
Я буду сердцем<?> унывать12
И о былом воспоминать.

XXXIII.

Послужившие материалом для строфы ранние наброски (см. том II
настоящего издания).

(ЛБ 66, л. 13 об.)

За нею по наклону гор
Я шел дорогой неизвестной

- 261 -

И примечал мой робкий взор
Следы ноги ее прелестной
Зачем не смел ее следов
Коснуться жаркими устами
Нет никогда средь бурных дней
Мятежной юности моей
Я не желал с таким волненьем
Лобзать уста младых Цирцей
И перси полные томленьем

(ЛБ 66, л. 17 об.)

Ты помнишь море пред грозою
Как я завидовал волнам
Бегущим бурной чередою
[С любовью пасть] к ее ногам
И как желал бы я с волнами
Коснуться ног ее устами
Нет никогда средь <бурных дней>
Кипящей младости <моей>
Я не желал <с таким волненьем>
<Лобзать уста младых Цирцей>
<И перси полные томленьем>1
Нет никогда

Обработка для „Евгения Онегина“, сделанная после написания строфы
XXIX главы III.

Первая обработка ст. 1—11:

(ЛБ 70, л. 4)

Я помню море пред грозою...
Как я завидовал волнам
Бегущим бурной чередою
С любовью лечь к ее ногам
О как желал я за волнами2
Коснуться милых ног устами!3
Нет! никогда средь пылких дней
Кипящей младости моей
Я не желал с таким мученьем4
[Лобзать уста младых Армид]5
Ни розы алые ланит6

- 262 -

Вторая обработка ст. 10—14:

Нет, нет, любви заветный дар1
И поцалуев томный жар2
С его восторгом и томленьем
Нет, никогда весь яд страстей3
Так не терзал [души] моей4

К строфе XXXIV:

(ЛБ 66, л. 34 об.)

Они не стоят ни страстей
Ни песен ими вдохновенных

- 263 -

ГЛАВА ВТОРАЯ.

I.

(ЛБ 69, лл. 23 и 24)

Деревня, где скучал Евгений1
Была прелестный уголок,2
Где друг невинных наслаждений3
Благословлять бы Небо мог4
Господской дом уединенный5
Горой от ветра огражденный6
Стоял над речкою — вдали7
Пред ним густели и цвели8
Луга — и нивы золотые,
Мелькали селы — здесь и там9
Стада бродили по лугам —
И сени наклонял густые10
Огромный запущенный сад
Приют задумчивый дриад —11

- 264 -

II.

(ЛБ 69, л. 24 об.)

                     замок был построен1
Как замки строиться должны
Отменно прочен и спокоен2
Во вкусе [пышной] старины3
Везде высокие покои4
В гостиной штофные обои5
Царей портреты на стенах
И печи в пестрых изразцах
Всё это ныне обветшало —6
[И верно другу моему]7
Не знаю право <почему>8
В том нужды было очень мало
За тем что он — равно — з<ев>ал
Средь новых и старинных зал —9

III.

См. после V строфы.

IV.

(ЛБ 69, л. 24 об.)

Один среди своих владений
Чтоб только время проводить10
Сперва задумал наш Евгений
Порядок новый учредить11

- 265 -

Свободы [сеятель пустынный]1
Ярмо он барщины старинной2
Оброком легким заменил
И Небо раб благословил —3
За то в глуши своей надулся
Его расчетливый сосед —4
Увидя в этом страшный вред5
Другой лукаво улыбнулся
И в голос все решили так —6
Что он опаснейший чудак —7

V.

(ЛБ 69, л. 25)

Сначала все к нему езжали,
Но так как с заднего крыльца8
Обыкновенно подавали
Ему донского жеребца —
Как только вдоль большой дороги9
Завидят их домашни дроги10
Обидясь [случаем] таким11
Все дружбу прекратили с ним —12
Сосед [наш неуч]! сомозбродит13

- 266 -

[Он либерал], он пьет одно1
(В стакане!) [красное] вино
И дамам [к] ручке не подходит2
Всё да да нет — не скажет дас
Да нетс — — — Таков был общий глас3

III.

(ЛБ 69, л. 25)

Он в том покое поселился4
Где [прежде <?> дядя] старожил5
Пил чай, с приказчиком <бранился>6
В окно смотрел и мух ловил <?>
Всё было просто — стол дубовый7
Два шкафа <и> диван пуховый —8
Всё это без пятна чернил9
Онегин шкафы отворил

- 267 -

В одном нашел тетрадь расхода
В другом наливок целый строй1
Кувшины с яблочной водой
Да календарь осьмого года2
Старик имея мало дел3
В другие книги не глядел

VI.

(ЛБ 69, л. 25 об.)

В свою деревню в <ту же> пору4
Другой помещик [прискакал]5
И столь же строгому разбору6
В соседстве повод подавал7
По имени Владимир Ленской
Душою школьник Геттингенской8
Красавец в полном цвете лет9
Крикун, мятежник и поэт10
Он из Германии свободной
[Привез] учености плоды11
Вольнолюбивые мечты12
Дух пылкий прямо благородный13
Всегда восторженную речь
И кудри черные до плеч

- 268 -

VII.

(ЛБ 69, л. 25 об.)

От хладного дыханья света1
Еще увянуть не успев
Его душа была согрета2
Приветом друга, лаской дев3
Он сердцем милый был невежда4
Его лелеяла надежда5
[И] мира новый блеск <и> шум6
Обворожили юный ум — —
Он [ведал] труд и вдохновенье7
И освежительный покой8
К чему то жизни молодой9
Неизъяснимое влеченье,10
Страстей [кипящих] буйный пир11
И [бури их] и сладкий мир....12

VIII.

(ЛБ 69, л. 25 об.)

Он верил что душа родная13
Соединиться с ним <должна>14

- 269 -

Что безотрадно изнывая1
Его вседневно ждет она2
Он верил что друзья готовы
За честь его приять оковы3
И что не дрогнет их рука4
Разбить сосуд клеветника
Что мало избранных Судьбами5
Что жизнь их лучший Неба дар6
И сердца [неподкупный] жар7
И Гений власти над умами8
[Любви], добру посвящены
И Силе доблестью равны.9

IX.

(ЛБ 69, л. 26)

Негодованье, сожаленье10
Ко благу чистая любовь11
И славы сладкое мученье12
В нем робко волновали кровь13
Он лирой странствовал на свете
Под небом Шиллера и Гете

- 270 -

Их поэтическим огнем
Душа воспламянилась в нем —
И Муз возвышенных искусства
Счастливец он не постыдил <?>1
И в песнях гордо сохранил
Всегда возвышенные чувства —2
Порывы девственной мечты3
И прелесть юной простоты4

IXа.

(ЛБ 69, л. 26 об.)

Не пел порочной он забавы
Не пел презрительных цирцей5
Он оскорблять гнушался нравы6
Прелестной <?> лирою своей
Поклонник истинного счастья
Не славил сети сладострастья
Постыдной негою дыша7
Как тот чья жадная душа8
Добыча вредных заблуждений
Добыча жадная страстей9
Преследует в тоске своей10
Картины прежних наслаждений11
И свету в песнях роковых
Безумно12 обнажает13 их....

- 271 -

IX б.

(ЛБ 69, л. 26 об.)

Певцы слепого упоенья1
Напрасно дней <своих> блажных2
Передаете впечатленья
Вы нам в элегиях живых3
Напрасно дев<ушка> украдкой4
Внимая звуки лиры сладкой5
К вам устремляет нежный взор6
Начать не смея разговор
Напрасно ветряная младость7
[На ложе неги], на пирах8
Хранит и в сердце и в устах9
Стихов изнеженную сладость
И на ухо стыдливых дев —10
Их шепчет робость одолев.

IX в.

(ЛБ 69, л. 27)

Пустыми звуками, словами11
Вы сеете разврат и зло —12

- 272 -

Певцы любви <?>, скажите сами,
Какое ваше ремесло?
Перед судилищем Паллады
Вам нет венца вам нет награды1
Но вам дороже, знаю сам —2
Слеза с улыбкой пополам —
Вы рождены <для> славы женской3
Для вас ничтожен глас Молвы
И жаль мне вас и милы вы —4
Не вам чета был строгий Ленской5
Его [труды] конечно мать6
Велела б дочери читать — — —7

[La mère] en prescrira la lecture à sa fille

                     Piron<См. перевод>

Стих сей8 вошел в пословицу. Заметить что Пирон (кроме своей Метром<ании>) хорош только в таких стихах, о которых невозможно и намекнуть,9 не оскорбляя благопристойности.

X.

(ЛБ 69, л. 27)

Он пел любовь, любви послушный
Но песнь его была ясна10
Как мысли девы простодушной11
Как сон младенца, как луна12
В пустынях неба безмятежных13

- 273 -

Богиня тайн и мыслей нежных —1
Он пел разлуку и печаль2
И романтическую даль
И умирающие розы...3
Он пел волшебную страну4
Где, в [тишине]
Лились его живые слезы5
И сень дубрав, где <он> встречал
Свой верный милый Идеал —

XI.

(ЛБ 69, л. 27 об.)

Таков он был — один Евгений6
Мог оценить [его дары]7
Господ соседственных селений8
Ему не нравились пиры9
Бежал он их беседы шумной10
Их разговор благоразумный
О сенокосе, о вине,11
О псарне, о своей родне12

- 274 -

Конечно не блистал ни чувством1
Ни [политическим] умом2
Ни поэтическим огнем3
Ни описательным искусством4
Но разговор [их] милых жен5
Еще был менее мудрен —

XII.

(ЛБ 69, л. 27 об.)

Богат, хорош Владимир Ленской
Везде был принят как жених
Таков обычай деревенской!6
Все дочек прочили своих7
За полу-русского соседа —
Взойдет ли он — тотчас беседа
Словцо заводит стороной8
Про скуку жизни холостой...9
Зовут соседа к самовару —10
А дочка разливает чай....11
Ей шепчут: Дуня, примечай.....12
Потом приносят и гитару13
И запищит она, бог мой,14
Приди в чертог <ко мне златой>15

- 275 -

XIII.

(ЛБ 69, л. 28)

Но Ленской не имев конечно1
Охоты узы брака снесть2
С Онегиным желал сердечно3
Знакомство покороче свесть
Они сошлись — волна и камень4
Заря и полночь — лед и пламень5
Не [столь] различны меж собой
Они взаимной разнотой6
Сначала показались скучны
[Потом понравились, потом]7
Съезжались каждый день верхом8
И скоро стали неразлучны
Так люди (первый к<аюсь я>)9
От делать нечего друзья

XIV.

(ЛБ 69, л. 28)

Но дружбы нет и той меж нами
Лишь только <?> [любя]10

- 276 -

Мы почитаем всех нулями1
А Единицею — себя2
Мы все глядим в Наполеоны3
Двуногих тварей миллионы
Для нас орудие одно....
Собою жертвовать смешно
Иметь восторженное чувство4
Простительно в 17 лет —
Кто чувству верит — тот поэт;
Иль хочет высказать искусство
Пред легковерною толпой5
Чтож мы такое!.. боже мой!...6

XIVа.

(ЛБ 69, л. 28 об.)

Сноснее впрочем [был] Евгений7
Людей он просто не любил8
Но управлять кормой [их] мнений9
И нужды в том не <находил>10
Не посвящал друзей в шпионы
Не думал что добро, законы
Любовь к отечеству, права11

- 277 -

Для оды звучные слова1
Но понимал необходимость2
И час покоя своего3
Не отдал бы ни для кого4
Он очень уважал решимость...5
Гонимой славы нищету6
Восторг <?> и сердца правоту7

XV.

(ЛБ 69, л. 28 об.)

[Он слушал Ленского с улыбкой]
Поэта юный разговор8
И ум его в сужденьях зыбкий9
И вечно вдохновенный взор10
Онегину всё было ново
Он охладительное слово11
                                держать12
                                мне мешать13
Его минутному блаженству14

- 278 -

И без меня пора придет!1
Пускай покаместь он живет2
Да верит мира совершенству3

XVI.

(ЛБ 69, л. 29, 29 об.)

Первый вариант ст. 1—8:

В прогулке их уединенной
О чем не зачинали <?> спор4
В составе       вселенной5
На что ни обращали взор
И предрассудки вековые
И жизни тайны роковые6
И тайный гроб в свою чреду7
Все подвергалось их суду

Второй вариант:

Меж ими всё рождало споры8
И к разм<ышлению> влекло —9
Племен забытых договоры10
Наук, ума добро и зло11
И предрассудки вековые
И мира тайны роковые12
И жизнь и гроб в свою чреду13
Всё подвергалось их суду

- 279 -

Поэт [в жару] своих суждений —1
Читал забывшись между тем2
Отрывки северных поэм3
И снисходительный Евгений
Хоть их немного —
Прилежно юноше внимал4

XVIа.

(ЛБ 69, л. 29 об.)

От важных исходя предметов5
Касался часто разговор6
И русских иногда поэтов7
Со вздохом и потупя взор8
Владимир слушал как Евгений
[Венчанных наших сочинений]
[Парнасс]     [достойных]     [похвал]
[Немилосердно] поражал

XVI б.9

Мне было грустно, тяжко, больно
Но одолев меня в борьбе10
Он сочетал меня невольно

- 280 -

Своей таинственной судьбе —
Я стал взирать его очами
С его печальными речами
Мои слова звучали в лад —

XVIIа.

(ЛБ 69, л. 30 об.)

Какие страсти не кипели1
В его измученной груди
Давноль на долголь присмирели2
Они проснутся — подожди —
Блажен кто ведал их волненье
Порывы, сладость, упоенье3
И наконец от них отстал4
Блаженней тот кто их не знал
Кто усыплял любовь разлукой5
Вражду злословьем и порой6
Зевал с друзьями и с женой
Ревнивой не тревожась мукой...7
Что до меня, то мне на часть8
Досталась пламенная страсть.9

Позднейшая поправка ст. 13—14:

(ЛБ 69, л. 43)

[Но мне] досталася на часть
Игры губительная страсть
Уж я не тот

- 281 -

XVII б.

(ЛБ 69, лл. 30 об., 31)

Страсть к банку! ни любовь свободы1
Ни Феб, ни дружба, ни пиры2
Не отвлекли б в минувши годы3
Меня от карточной игры —
Задумчивый, всю ночь, до света4
Бывал готов я в эти лета
Допрашивать судьбы завет,5
Налево ль выпадет валет6
Уж раздавался звон обеден7
Среди разбросанных колод8
Дремал усталый банкомет9
А я [нахмурен] бодр и бледен10
Надежды полн, закрыв глаза11
Гнул угол третьего туза

XVII в.

(ЛБ 69, л. 31)

Уж я не тот [игрок нескромный]!12
Вверяясь [ветреной мечте]13

- 282 -

Не ставлю грозно карте темной1
Заметя тайное руте
[Мелок оставил я] в покое —2
Атанде слово роковое3
Мне не приходит на язык4
От рифмы тоже я отвык
Что буду делать между нами5
Всем этим утомился я
На днях попробую, друзья6
Заняться белыми стихами7
Хотя имеет sept il va8
Большие на меня права

XVII г.

(ЛБ 69, л. 31 об.)

Приятно в первый раз — конечно —
У ног любовницы своей9
[Вздыхать и верить] ей беспечно

XVII д.

(ЛБ 69, л. 31 об.)

Но добрый юноша готовый10
Высокий подвиг совершить
Не будет в гордости суровой
Стихи нечистые твердить11

- 283 -

Но праведник изнеможенный1
К цепям неправдой присужденный2
[В своей] <нрзб.> в т<юрь>ме3
С лампадой, дремлющей во тьме
Не склонит в тишине пустынной4
На свиток ваш очей своих5
И на стене ваш вольный стих
Не начертит рукой безвинной6
Немой и горестный привет7
Для узника [грядущих] <лет>8

XVIII.

(ЛБ 69, л. 33)

Когда прибегнем мы под знамя9
Благоразумной тишины
Когда страстей угаснет пламя
И нам становятся смешны10
Их своевольство, их порывы11
И запоздалые отзывы —
Утихшие не без труда12
Мы любим слушать иногда
Страстей чужих язык мятежный13

- 284 -

И нам он мысли шевелит1
[Так точно старый инвалид]2
Охотно клонит слух прилежный —
Рассказам юных <?>
В смиренной хижине своей3

Вариант ст. 9—10:

(ЛБ 69, л. 30 об.)

Язык доверчивых признаний4
Он поневоле привлекал5

XIX.

(ЛБ 69, л. 30 об.)

Первоначальный набросок ст. 1—3:

Доверчива живая младость6
Вражда любовь — печаль и радость
[У ней на языке]

_____

(ЛБ 69, л. 33 об.)

За то и пламенная младость7
Не может ничего скрывать8
Вражду, любовь, печаль и радость —
Она готова разболтать —9
В любви считаясь инвалидом10
Онегин слушал с важным видом
Как сердца исповедь любя11
Поэт высказывал себя12

- 285 -

Свою доверчивую совесть1
Он простодушно обнажал —
Евгений без труда узнал —
Его любви младую повесть —
Обильный чувствами рассказ2
Давно не новыми для нас

XX.

(ЛБ 69, л. 33 об.)

Так! он любил — как в наши лета3
Уже не любят — как одна
Безумная душа поэта4
Еще любить осуждена —
Всегда, везде одно мечтанье5
Один предмет, одно желанье!..
Одна печаль одна любовь
Потоки слёз и слёзы вновь6
Ни долгие лета разлуки7
Ни чужеземные красы8
Ни музам данные часы9
Ни даль <ни> хладные Науки,
Ни в шуме света, ни в глуши10
Не изменили в нем души

XXI.

(ЛБ 69, л. 34)

Чуть отрок, Ольгою плененный11
Сердечных мук еще не знав12

- 286 -

Он был — свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
В тени отеческой дубравы1
Он разделял ее забавы
С веселой <?> мыслью их отцы2
Уже сулили им венцы3
Так в Ольге милую подругу4
Владимир видеть привыкал
Он рано без нее скучал —
И рано по густому лугу
Бродя без Ольги — меж цветов
Любил искать ее следов

XXII.

(ЛБ 69, л. 34)

Вот юность!.. Ольга [подарила]
[Ему любови первый] сон —5
И мысль об ней одушевила
Его свирели первый стон —6
Простите игры молодые
Он полюбил леса густые
Пустынной ночи тишину7
Златые звезды и луну8
Луну небесную лампаду...9
Не ей ли посвящали мы10

- 287 -

Прогулки средь вечерней тьмы1
И слезы тайных мук отраду2
Но ныне видим только в ней3
Замену тусклых фонарей —4

XXII а.

(ЛБ 69, л. 34 об.)

Кто ж та была, которой очи5
Он, без искусства, привлекал
Которой он и дни и ночи
И думы сердца посвящал
Меньшая дочь — соседей бедных —6
Вдали веселий, связей вредных7
Невинной прелести полна8
В глазах родителей она9
Цвела как ландыш потаенный —
Незнаемый в траве глухой
Ни мотыльками, ни пчелой —
И может быть уж обреченный10
Питомец утренней росы11
Слепому [острию] косы12

XXII б.

(ЛБ 69, л. 34 об.)

Ни дура Английской породы13
Ни своенравная Мамзель14

- 288 -

(В России по уставам [моды]1
Необходимые досель)2
Не баловали Ольги милой3
Фадеевна рукою — хилой
Ее качала колыбель
Стлала ей детскую постель4
Помилуй мя читать учила5
Гуляла с нею, средь ночей6
Бову рассказывала <ей>
Она ж за Ольгою ходила7
По утру наливала чай
И баловала невзначай.

XXIII.

(ЛБ 69, л. 35)

Всегда тиха, всегда послушна
Всегда как утро весела8
Как жизнь поэта простодушна9
Как поцелуй любви мила10
Глаза, как небо голубые11
Улыбка, локоны льняные12

- 289 -

Движенья, [голос], легкой стан1
Всё в Ольге... но любой роман2
Откройте — и найдете верно3
Ее портрет — он очень мил4
И я тогда <?> его любил5
Но надоел он мне безмерно
И новый карандаш беру6
Чтоб описать ее сестру —

XXIV.

(ЛБ 69, л. 35)

Ее сестра звалась... Татьяна7
(Впервые именем таким8
Страницы нежные романа9
Мы своевольно освятим)—10
И чтож!... оно приятно, звучно11
Но с ним я знаю неразлучно
Воспоминанье старины
Всегда признаться мы должны12
Что вкуса очень очень мало13

- 290 -

У нас и в платьях и в домах1
И на крестинах и в стихах2
Как просвещенье не пристало
Я это доказал тотчас3
Но дело не о том у нас —

XXV.

(ЛБ 69, л. 35 об.)

И так она звалась Татьяной4
Ни живостью сестры своей
Ни красотой лица румяной5
Не привлекла б она очей —
Дика, печальна, боязлива,6
Как лань лесная молчалива,7
Она в семье своей родной
Казалась девушкой чужой —
Она ласкаться не умела
К отцу ни к матери своей8
Дитя сама в толпе детей9
С сестрой резвиться не хотела10
И час<то> <?> целый день одна11
Сидела с книгой у окна12

- 291 -

Около этой строфы набросок:

[Венере],1 Фебу и Фемиде
Полезно посвящая дни
Дозором ездят по Тавриде
И проповедуют Парни —
[Под]

                                            Черновой рукописи строфы XXVI нет.

XXVII.

(ЛБ 69, л. 36)

Но кукол даже в эти годы2
Татьяна в руки не брала
В углу о переменах моды3
Беседы с нею не вела —
И были детские проказы4
Ей чужды — страшные рассказы5
Зимою — в тишине ночей6
Пленяли больше сердце ей —
Когда Фадеевна сбирала7
Для Ольги на широкой луг8
Всех маленьких ее подруг
Она в горелки не играла
Ей скучен был их звонкий смех9
И шум их ветр<еных> утех

После строфы набросок:

А10 скольким11 будет та же честь
Нельзя — и перечесть

- 292 -

XXIX.

(ЛБ 69, л. 36 об.)

1. Набросок ст. 1—11:

Ей чтенье нравилося боле1
Никто ей в этом не мешал2
И чем роман тянулся доле —
Тем ей он боле угождал3
Отец ее был добрый малый
В прошедшем веке запоздалый
Старушка мать была сама4
От Грандисона без ума
И так любимой был игрушкой5
Татьяне важный Рич<ардсон>
Лежал                                        он —

2. Набросок ст. 7—11:

От книг не видел он вреда. —
Он не читая никогда6
Их почитал пустой игрушкой7
И не заботился о том —
Какой у дочки тайный том8
До света дремлет под подушкой9

К этой же строфе относится набросок, написанный после V строфы третьей главы (ср. строфу IX главы третьей):

(ЛБ 69, л. 50)

Теперь с каким она вниманьем10
Роман брала к себе в постель11
[Во сне] [с каким] очарованьем12
Являлся ей Малек Адель
Отец ее

- 293 -

XXX.

(ЛБ 69, л. 36 об )

Она любила Ричардсона1
Не потому, чтобы прочла
Не потому что Грандисона
Она Ловласу предпочла
Но в старину княжна Алина2
Ее моск<овская> кузина3
Твердила часто ей об них4
Уже в то время был жених5
Ее супруг. — Но поневоле6
Она вздыхала о другом,7
Который сердцем и умом8
Ей нравился гораздо боле9
Ловлас ее был славный франт10
Екатерининс<кий> серж<ант>

XXXI.

(ЛБ 69, л. 37)

Как он — она была одета11
Всегда по моде и к лицу12

- 294 -

Но не спросясь ее совета
Девицу повезли к венцу1
И чтоб ее рассеять горе2
Разумный муж уехал вскоре3
В свою деревню где она4
От милых <?> удалена5
Грустила плакала сначала6
С супр<угом> чуть не развелась
Потом хозяйством занялась —7
И счастлива, довольна стала8
Привычка небом нам дана9
Замена счастию она10

Набросок последних стихов строфы:

                           Довольно скуп11
[Отменно] добр и очень глуп

XXXIа.

(ЛБ 69, л. 37)

1.

Не примечая друг за другом
Они привыкли

2.

Они привыкли вместе кушать
Соседей вместе навещать
[По праздникам обедню] слушать
Всю ночь храпеть, а днем зевать12

- 295 -

В начале <?> ездить по раб<отам>
Браниться — в баню по субботам1
Солить арбузы и грибы
Блины

XXXII.

(ЛБ 69, л. 38)

Привычка усладила горе2
[Неотразимое] ничем —3
Открытие большое вскоре4
Ее утешило совсем
Она меж делом и досугом5
Открыла тайну как супругом6
Самодержавно управлять, —7
И всё тогда пошло на стать —8
Она езжала по работам — —
Солила на̀ зиму грибы9
Вела расходы,10 брила лбы,
Ходила в баню по суботам —
Звала гостей развеселясь11
И всё у мужа не спросясь12

XXXII а.

(ЛБ 69, л. 38 об.)

Супруг — он звался Дм<итрий> Ларин
И винокур и хлебосол13
Ну словом прямо русской барин14
Любил

- 296 -

XXXIV.

(ЛБ 69, л. 38 об.)

Но он любил ее сердечно1
В ее затеи не входил2
Во всем ей веровал беспечно —3
А сам в халате ел и пил4
И тихо жизнь его катилась —5
Под вечер у него сходилась
Соседей милая семья6
Исправник, поп и попадья —
И потужить и позлословить7
И посмеяться кой о чем
Проходит [время] — между тем
Прикажут Ольге чай готовить —8
Потом — [прощайте] — спать <пора>9
И гости едут со двора —10

XXXV.

См. в конце главы, стр. 301.

XXXVI.

(ЛБ 69, л. 38 об.)

Сам друг они старели оба —11
И отворились наконец

- 297 -

Перед супругом двери гроба —1
И новый он приял венец —2
Он умер — тихо, пред обедом —
Оплаканный своим соседом —
Детьми и верною женой3
Чистосердечней чем иной —4
Он был простой, но добрый барин
И там где прах его лежит
Надгробный памятник гласит:5
Под камнем сим — Ларин6
Вкушает беспечальный мир7
Господний раб и бригадир8

XXXVII.

(ЛБ 69, л. 39)

Своим пенатам возвращенный9
Печальный Ленский посетил10
Соседа памятник смиренный11
И слезы пеплу посвятил —12
[Он вспоминал] и грустно было13
Poor Yorick! Молвил он уныло —
Он на руках меня держал14

- 298 -

Как часто, помню, я играл1
Его Очаковской медалью
Он Ольгу прочил за меня
Он говорил, дождусь ли дня...2
И полон искренней печалью3
Вл<адимир> тут же начертал4
Ему надгробный мадригал —

XXXVIII.

(ЛБ 69, л. 39)

Другой предмет [тоски тяжелой]5
[Был гроб другой] родной там прах6
Лежал недавно охладелый.....7
Увы! на жизненных браздах
По тайной воле провиденья
Мгновенной жатвой, поколенья8
Восходят зреют и падут9
Другие им во след идут10
Так наше ветреное племя
Растет, волнуется, шумит
И к гроб<у>          теснит11
Придет придет и наше время
И наши внуки в добрый час12
Из мира вытеснят и нас.13

- 299 -

XXXIX.

(ЛБ, лл. 39, 39 об. и 41 об.)

Покаместь... упивайтесь ею —
Сей жизнью легкой... о друзья1
Ее ничтожность разумею2
И мало к ней привязан я3
Забыты мною все мечтанья4
Но беспокойные желанья
Тревожат сердце иногда5
Без неприметного следа
Мне было б грустно мир оставить6
[Живу] пишу не для похвал7
Но я бы насладясь <?>, желал8
[Себя и] жребий мой прославить9
Чтоб<ы> меня как верный друг10
Напомнил хоть единый звук11

  8 Декабря
        1823 nuit

- 300 -

XL.

(ЛБ 69, лл. 41 об. и 42)

И чье нибудь он сердце тронет
И сохраненная Судьбой1
Быть может в Лете не потонет2
Строфа слагаемая мной
Быть может, лестная надежда3
Укажет будущий невежда4
Мой    5 портрет —
И молвит: то то был поэт
Прими ж мои благословенья6
Поклонник мирных Аонид7
О ты чья память сохранит
Мои летучие творенья8
Чья благосклонная рука9
Потреплет лавры старика.

Позднейший незаконченный вариант:

И этот юный стих небрежный10
Переживет мой век мятежный
Могу ль воскликнуть11 <о друзья> —
Воздвигнул памятник <и> я12

_____

Я узнаю сии приметы13
Сии предвестия любви14

Глава II, строфа XL. Черновая рукопись.

(Публичная Библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве. Тетрадь № 2369, л. 42).

- 301 -

XLа.

(ЛБ 69, лл. 41 об и 42)

Но может быть — и это даже
Правдоподобнее сто раз1
Изорванный, в пыли и в саже
Мой [напечатанный] рассказ2
Служанкой изгнан из уборной3
В передней кончит век позорный4
Как Инвалид иль Календарь5
Или затасканный букварь
Но что ж: в гостиной иль в передней
Равно читатели [черны]6
Над книгой их права равны
Не я первой не я последний7
Их суд услышу над собой8
Ревнивый, строгой и тупой —9

XXXV.10

(ЛБ 69, л. 43)

Они хранили в жизни мирной
Привычки милой старины
У них на маслянице жирной
Водились русские блины
Два раза в год они говели11
Любили сельские качели12

- 302 -

Подблюдны песни, хоровод1
В день Троицын когда народ
[Нахмурясь] слушает2 <молебен>
[Они] роняли слезки три3
Умильно на пучек зари4
Им квас, как воздух был потребен
И за столом у них гостям
Носили блюды по чинам

- 303 -

ГЛАВА ТРЕТЬЯ.

I.

(ЛБ 69, лл. 39 об. и 48 об.)

8 févr. la nuit 1824

Куда? уж эти мне поэты —
Прощай Онегин мне пора —
Я не держу тебя да где ты
Свои проводишь вечера?
У Лариных — вот это чудно!
Помилуй — и тебе не трудно
Там каждый вечер убивать —
Ни мало — не могу понять1
Отселе вижу что такое2
Весь дом: послушай прав ли я3
Во первых: русская семья4
К гостям усердие большое5
Варенье, сальная свеча6
Помин про Саву Ильича

- 304 -

II.

(ЛБ 69, л. 48 об.)

— Я тут еще беды не вижу1
Да скука — вот беда мой друг2
[Я] модный свет [ваш] ненавижу —3
Милее мне домашний круг4
В глуши по<лей> — опять эклога!5
Да полно, полно, ради бога6
Ну чтож ты едешь [очень] жаль —7
Послушай, Ленской, да нельзя ль8
Увидеть мне Филлиду эту9
Предмет и мыслей и пера
И слов и рифм et cetera10
Представь меня — Ты шутишь — нету —11
Я рад — Когда же? — Хоть сей час —
С большой охотой примут нас12

- 305 -

III.

(ЛБ 69, л. 49)

К соседке поскакали други —1
Обоим им [расточены]2
Порой тяжелые услуги3
Гостеприимной старины
Обряд известный угощенья4
Несут на блюдичках варенья5
Бутыль с брусничною водой6
Арбуз и перс<ик> золотой7
В деревне день есть цепь обеда —8
Поджавши руки у дверей
Сбежались девки из сеней9
Смотреть на нового соседа
А на дворе толпа людей10
Критиковала их коней

IV.

(ЛБ 69, л. 49)

Пока дорогой самой краткой11
Летят назад во весь опор12

- 306 -

Теперь подслушаем украдкой1
Героев наших разговор
Ну что ж Онегин — ты зеваешь2
Привычка Ленской! — ты скучаешь —
Всегда и всюду; правда — но3
Сегодня больше — нет равно4
Скорей пошел, пошел! Андрю<шка>5
Какие скучные места6
Ах знаешь Ларина про<ста>7
Но очень милая старушка8
Ее <?> бр<усничная вода>
Мне не наделала вреда9

V.

(ЛБ 69, л. 49 об.)

Скажи, которая Татьяна?—
Да та, которая грустна10
И [молчалива] как Светлана,
Вошла и села у окна —11
Ужели ты влюблен в меньшую —12
А что — я выбрал бы другую13

- 307 -

Когда б я был как ты поэт —1
В чертах у Ольги жизни нет2
Как в Раф<аэлевой> М<адоне>3
<Румянец да> невинный <взор>4
Мне надоели <с давних пор>5
Всяк молится своей иконе
Влад<имир> сухо отвечал
И наш Онегин зам<олчал>

Далее следует набросок, связанный со строфой XXIX главы второй и отчасти совпадающий со строфой IX главы третьей (см. стр. 292).

Vа.

(ЛБ 69, л. 50)

В постеле лежа — наш Евгений
Глазами Байрона читал
Но дань вечерних размышлений6
В уме Татьяне посвящал —7
Проснулся <он> денницы ране8
И мысль была всё о Татьяне9
Вот новое подумал он —10
Не уж-то я в нее влюблен
Ей богу это было б славно11

- 308 -

[Себя] [уж] то-то б одолжил1
Посмотрим — и тотчас решил2
Сосед<ок> навещать исправно3
Как можно чаще — всякой день4
[Ведь] им досуг а нам не лень5

VI.

(ЛБ 69, л. 51 об.)

[Решил] и скоро стал Евгений
Как Ленской

_____

Ужель6 Онегин7 в самом деле
[Влюбился]

VI.

(ЛБ 69, л. 51 об.)

Меж тем Онегина явленье8
У Лариных произвело
На всех большое впечатленье9
И до соседей всех дошло10
Пошли догадка за догадкой11
Все стали толковать украдкой12

- 309 -

Судить, шутить не без греха1
Татьяне прочить жениха
Иные даже утверждали2
Что свадьба слажена совсем3
Но остановлена затем4
Что колец         не достали5
Того же мненья был и поп6
И сам дьячек его Антроп

Черновые рукописи строф от VII до XXIV утрачены, кроме наброска, связанного со строфой IX; см. стр. 292 и 307.

XXV.

(ЛБ 70, л. 12)

Кокетка судит хладнокровно
Татьяна любит не шутя7
И [предается] безусловно8
Любви как милое дитя9
Не говорит она — отложим!
Любви мы цену тем умножим
Мужчину в сети заведем
Сперва тще<сла>вие кольнем —
Надеждой, там недоуменьем10
И сердце слабое потом11
Ревнивым утомим огнем12
А то скучая наслажденьем13

- 310 -

Невольник хитрый из оков1
Всечасно вырваться готов2

Черновая рукопись строф XXVI—XXVIII утрачена.

XXIX.

(ЛБ 70, л. 2)

Неправильный [небрежный] лепет3
[Ошибка] выговор [чужой]4
По прежнему невольный трепет
Произведут [во мне] порой —
Раскаяться во мне нет силы5
Мне гал<лицизмы> будут милы
[Как прошлой юности грехи]6
Как Богдановича стихи
Однако полно — мне свобода7
Воспоминать о том о сем8
В очаровании своем,
Но ожидает пере<во>да
Письмо [Татьяны] <молодой>9

- 311 -

Второй вариант ст. 9—14:

(ЛБ 70, л. 4)

Но полно — мне пора заняться1
Письмом красавицы моей2
Я слово дал — и что ж — ей ей3
Теперь готов хоть отказаться.4
[О где] найду [я] в наши дни5
Перо [достойное] Парни6

После этого следует строфа XXXIII главы первой, которая, может быть, первоначально предполагалась к включению в главу третью.

К строфам XXX и XXXII:

(ЛБ 70, л. 2 об.)

                                      остановилась
Рука — и с одного плеча7
Сорочка легкая спустилась8
Пря свете лунного луча

_____

Певец любви, когда б со мною
О мой волшебник9

_____

Однако полно — мне свобода

_____

- 312 -

XXX.

(ЛБ 70, л. 3 об.)

[Но мне еще] [милее] будет1
Язык [Вольтера] и Парни2
[Весны моей промчатся] дни3
И звуков страсти не забудет4

_____

Певец пиров и неги томной5
Я стал бы просьбою нескромной6
Тревожить умный <?> гений твой7

(ЛБ 70, л. 4)

[Когда б ты] был еще со мною
[Певец любви, певец пиров!]
Ты на знакомые напевы8
Переложил бы нежной девы9
Иноплеменные слова10
Мою тетрадь, мои пра<ва>11
Ему бы вверил я с поклоном12
Но на вершине [финских] [скал]

- 313 -

Отвыкнув сердцем от [похвал]1
Один под финским небосклоном2
[Он бродит] и перо его3
Не слышит горя моего.4

XXXI.

(ЛБ. 70, л. 4 об.)

Письмо Татьяны предо мною —
(Его я свято берегу) 5
Читаю с тайною [тоскою]6
И начитаться не могу:
Кто ей внушал и эту нежность7
И слов [сердечную] небрежность8
Столь [милый] [столь] умильный вздор9
Безумный сердца разговор10
И завлекательный и вредный
Я не могу понять — но вот11
Неполный, слабый перевод12
С картины яркой — список бледный

- 314 -

Или перстами учениц1
Разыгранный Моцарт иль Диц

Письмо Татьяны.

(ЛБ 70, лл. 4 об., 5, 5 об., 6 об. и 7)

Я к вам пишу — чего ж вам боле2
Что <я> могу еще сказать3
Теперь, я знаю, в вашей воле4
[Меня] [презреньем] наказать —5
Предвижу мой конец <не> дальной6
Но вы к моей судьбе печальной7
Хоть каплю жалости
Вы не покинете      меня —8

Я знаю9 что вы презираете <нрзб.> Я долго хотела молчать — я думала что вас увижу Я ничего не хочу, я хочу вас видеть — у меня нет никого Придите, вы должны быть то и то. Если нет, меня бог обманул [и] [я]... но перечитывая письмо я силы не имею подп<исать> отгадайте я же...

- 315 -

Поверьте — я молчать хотела1

10 Поверьте моего стыда2

Вы не узнали б никогда
Я с ним бы умереть умела —3
Когда бы даже в месяц раз4
Незамечаемая вами
Могла я слушать вас меж нами5
Когда бы можно было мне
Вас видеть иногда
[Безмолвно] слушать ваши речи
Подать вам руку — и потом6

20 Всё размышлять об вас одном 7

И день и ночь до новой встречи —8
Но говорят — вы нелюдим
[Вам даже в свете было] скучно9
В деревне чем вас [угостим]10
Хоть вам и рады простодушно11

- 316 -

Зачем я вас увидела — но теперь поздно

Зачем вы посетили нас1
В глуши забытого селенья2
Я никогда не знала вас
Не знала б страстного мученья3

30 Моя смиренная семья4

Уединенные гулянья5
Да книги — верные друзья —6
Вот всё что [так] любила я —7
Души неопытной мечтанья8
Смирив со временем — как знать9
Быть может [я] нашла бы друга10
Была б и верная супруга11
И добродетельная мать12
Другой... нет никому на свете13

40 Не отдала бы сердце я

То в вышнем суждено совете14
То Воля неба — я твоя.15

- 317 -

Ко мне ко мне ты послан богом
Я знаю ты хранитель мой1
Вся жизнь моя была залогом2
Свиданья нашего <?> с тобой;3
Ты мне внушал мои моленья
[Любви] небесной [чистый] жар4
И грусть и слезы умиленья

50 Они тебе, они твой дар —

Ты в сновиденьях мне являлся
[Незнаемый] ты был уж мил5
Твой чудный взгляд меня том<ил>
В душе тв<ой> гол<ос> <раздавался>.
То [верю]    был не сон
Ты чуть вошел я вмиг узнала6
Душа          заныла7
И я сказала — это он
Не правда ль я тебя слыхала8

60 Ты звал меня — ..... вдаль9

Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала10
Неизъяснимую печаль —
И в это самое мгновенье11
Не ты ли милое виденье12
В прозр<ачной> тем<ноте> мелькнул13
Не ты ль с надеждой и любовью14
Склонился тихо к изголовью15

- 318 -

Слова надежды мне шепнул —1

70 Кто ты, мой ангел ли хранитель2

Иль демон, сердца искуситель?3
Приди, сомненья разреши4
[Или оставь меня в покое]5
Иль суждено совсем иное....6
Но так и быть судьбу свою
Отныне я тебе вручаю —7
Перед тобой я слезы лью 8
Твоих советов ожидаю9
Вообрази — я здесь одна —10

80 Меня никто не понимает

И молча гибнуть я должна11
Рассудок мой ослабевает12
Я жду тебя — единым взором13
Надежды сердца оживи —
Иль сон тяжелый перерви14

- 319 -

Увы! заслуженным укором1

_____

Кончаю... страшно перечесть2
Но мне надежда ваша честь...3
Я смело вам себя вручаю !..4

90 Именоваться нужды нет5

Позднейший вариант к ст. 12 и сл.:6

(ЛБ 70, л. 6)

Когда б надежду я имела
Хоть изредка в неделю раз7
В деревне нашей видеть вас
[Безмолвно]

Позднейший вариант к ст. 73 и сл.:

(ЛБ 70, л. 6).

Но может быть судьба жестоко8
Меня умела обмануть9
И врезалась она глубоко10
В мою тоскующую грудь —

_____

Быть может — это всё пустое11
Мечты, безумство лишь ночное12
Обман желающей души —
[Нам]    судил иное

- 320 -

Мое сомненье <раз>реши1
Я жду

Первоначальный черновой набросок окончания письма (после ст. 73):

(ЛБ 70, л. 6 об.)

[Я забываюсь] — [Жар волнует]
[Во мне и мысль]      кровь2
Душа —         тоскует
[Быть может нам совсем иное]
[Судьбою в жизни]

_____

Кончаю... страшно перечесть
Невольно страхом замираю3
Но мне надежда в<аша честь>
Я смело ей себя вручаю

Подумала что скажут люди?
И подписала Т. Л.4

XXXII.5

(ЛБ 70, л. 7 об.)

[И в самом деле наша дева]
[Письмо не смела перечесть]

_____

Татьяна то вздохнет, то охнет6
Дрожит письмо в ее руке7
Облатка [розовая] сохнет8
На воспаленном языке
Уж поздно, блеск луна теряет9

- 321 -

И утро тихое сияет1
Сквозь ветки [липы] к ней в окно2
А нашей деве всё равно3
Окаменев облокотилась4
Постель      горяча5
С ее [прелестного] плеча
Сорочка легкая спустилась
[Упали] [кудри] [на глаза]6
[На перси] [капнула] [слеза]7

Вторая редакция ст. 5—14:

(ЛБ 70, л. 11 об.)

Ей душно грудь ее стеснилась8
Сорочка легкая спустилась
С ее прелестного плеча
Но тихо лунного луча9
[Сиянье гасло] [там] долина10
Сквозь пар яснела; там поток11
Сребрился; утренний рожок12
Будил семейство селянина

- 322 -

Вот утро — встали все давно1
Моей Татьяне всё равно ———

                                                   5 сентября 1824
                                                   и. l. d. [E. W.]2

Третья редакция ст. 5 и 8—12:

(ЛБ 70, л. 11 об.)

К плечу головушкой склонилась3

Но вот уж <лунного луча>
Сиянье гаснет, там долина4
Сквозь пар яснеет, там поток
Засеребрился — и рожок
Веселый будит селянина

XXXII а.

(ЛБ 70, л. 7 об.)

[В волнении сидя] на постеле5
[Татьяна чуть могла дышать]6
Письма не смея в самом деле
Ни перечесть, ни подписать]
И думала] — <что скажут люди>
<И подписала Т. Л.>7

XXXIII.

(ЛБ 70, л. 11 об.)

Она зари на замечает 8
Не внятен ей и шум дневной9

- 323 -

И на письмо не напирает1
Она печати вырезной2
Но дверь тихонько отворяя3
Уж ей Фадеевна седая4
Приносит на подносе чай...
Пора,5 дитя мое, вставай.. .6
Да ты, красавица, готова7
Ох! пташка ранняя моя 8
Уж как вечор боялась я9
Ну! Слава богу ты здорова10
Лицо твое как маков цвет11
Тоски ночной и следу нет.12

XXXIV.

[ЛБ 70, л. 12]

Ах няня ! сделай одолженье13
Изволь, родная, прикажи14
— Не думай.... ви<дишь>... подозренье15
Но право — ах не откажи.16
Мой друг, вот бог тебе порука17
Пошли же потихоньку внука18

- 324 -

С запиской [этой] К[**] .... тому1
Соседу, да вели ему2
Чтоб он не вымолвил ни слова3
Чтоб он не называл меня
Кому же милая моя
Я ны<нче> стала бестолкова4
Кругом соседей много есть5
По пальцам их не перечесть

Первоначальный вариант ст. 9—11:

Онегину... [и] с этим словом6
[Как роза вспыхнула] она7
[И вдруг] бледнее полотна8

XXXV.9

(ЛБ 70, л. 12)

Как недогадлива ты няня
Что делать, Таня <?> я стара
Тупеет <нрзб.> разум Таня10
А то бывало я востра11
<Бывало, слово барской> воли
Ах няня <няня!> до того ли
Ты видишь дело о письме
Что нужды мне в твоем <?> уме12

- 325 -

Пошли к Онегину — Ну дело
Давно была такая я1
Когда я нянчила тебя
Да что с тобой [ты] [побледнела]
<Так, няня, право> ничего
Пошли же <?> внука своего

XXXVа.

(ЛБ 70, л. 17 об.)

Теперь как сердце в ней забилось
О боже страх и стыд какой2
В груди дыхание стеснилось
[Что станет <?> делать!] боже мой3
Сама на [мать] глядеть не смеет4
То вся горит, то вся бледнеет —5
При ней потупя взор молчит6
И чуть не плачет [и дрожит]7
Внук няни [к вечеру] явился8
Соседа видел он — ему9
Письмо вручил он самому10
И что ж сосед — верхом садился —11
И положил письмо в карман
О чем то кончится роман12

- 326 -

XXXVI.1

(ЛБ 70, л. 28 об.)

Но день прошел — и нет ответа
Настал другой — всё нет как нет —2
                              , с утра одета
Татьяна ждет, когда ж ответ3
Приехал Ольгин обожатель —
Скажите: что же ваш приятель4
Он что то <нас> совсем забыл —5
[Ему] вопрос старушки был,6
Татьяна в угол подбежала.7
Сегодня быть он обещал8
Старушке Л<енский> <отвечал>
Но видно почта задержала.9
Татьяна потупила взор
Как будто слыша злой укор.10

XXXVII.

(ЛБ 70, л. 17 об.)

Смеркалось на столе блистая11
Шипел вечерний самовар12

- 327 -

Китайский чайник обвивая1
Под чайником клубился пар2
Разлитый Ольгиной рукою 3
По чашам желтою струею 4
Уже душистый чай бежал —5
И сливки Тришка подавал
Татьяна у окна стояла6
И вот она моя душа
На окна [чистые] дыша7
[Прелестным] пальчиком <писала>8
На [отуманенном стекле]9
Заветный вензель О да Е.

XXXVIII.

(ЛБ 70, л. 18)

Первый вариант ст. 1—5:

И в ней душа        ныла
И слез был полон нежный <?> взор
Вдруг топот... Он... и кровь остыла10
Вот громче, скачут и на двор11
Евгений12

- 328 -

(ЛБ 70, л. 19)

И между тем душа в ней ныла1
И слез был полон [робкой] взор2
Вдруг топот... кровь ее застыла3
Вот ближе, скачут — и на двор
Евгений — Ах и легче тени4
Татьяна прыг в другие сени5
С крыльца на двор и прямо в сад6
[Она летит] взглянуть назад7
Не смеет —— мигом обежала
Куртины, мостик <и> [лужок] 8
По цветникам она к [ручью]9
И задыхаясь

XXXIX.

(ЛБ 70, л. 19)

Упала — здесь он зде<сь> Евгений
Что делать. Что подумал он — —10
И сердце полно сожалений11
И в ней надежды смутной сон
И вся дрожит <и> жаром пышет12

- 329 -

И здесь <?> его уж дева слышит
Сбирались девушки1
Кружовник2
И хором
По приказанью
Чтоб тай<но> ягод между тем3
Уста [проказницы] не ели

XL (ст. 1—4).

(ЛБ 70, л. 19 об.)

Они поют и эхо в поле
Разносит звонкой голос их
Татьяна внемлет поневоле4
И трепет сердца в ней затих.

Песня девушек.

(ЛБ 70, л. 19 об.)

Песня

Вышла Дуня на дорогу5
      Помолившись богу —
Дуня плачет, завывает6
      Друга провожает7
Друг поехал на чужбину8
      Дальную сторонку
Ох уж эта мне чужбина
      Горькая кручина!..9

- 330 -

На чужбине молодицы,
      Красные девицы,
Осталась я молодая1
      Горькою вдовицей —2
Вспомяни меня младую
      Аль я приревную3
Вспомяни меня заочно
      Хоть и не нарочно.

Вторая редакция Песни девушек:

(ЛБ 70, л. 19 об.)

Девицы, красавицы,
Душеньки подруженьки4
Разгуляйтесь милые
Разгуляйтесь резвые
Заманите молодца
К хороводу нашему
Затяните песенку
Песенку заветную — 5
Как завидим издали6
Разбежимся, милые
Закидаем вишеньем7
Вишеньем малиною
Красною смородиной8
Не ходи прислушивать9
[Наши] песни [тайные <?>]10
Не ходи приглядывать11
На забавы девичьи12

- 331 -

XLа (ст. 5—14).

(ЛБ 70, л. 19 об.)

Чтобы прошло ланит <пыланье>1
Но в персях тоже трепетанье2
И не проходит жар ланит3
Но ярче, ярче всё горит4
Так бедный мотылек и блещет
И бьется радужным крылом5
Коварным пойманный перстом6
Так зайчик в озиме [трепещет]

XLI.

(ЛБ 70, л. 20)

Но наконец [она] вздохнула7
И встала со скамьи своей8
Пошла [до] [но] повернула
В аллею [к дому] перед ней9
В <нрзб.> <нрзб.> Евгений10
Стоит подобно грозной тени11
И как огнем обожжена12
Остановилася она
Последствия нежданой13 встречи

- 332 -

Сегодня, милые друзья
Пересказать не в силах <?> я1
<Я> жажду после долгой речи2
<И> погулять <и> отдохнуть —
Окончу всё <?> когда нибудь —3

2 окт. 1824

- 333 -

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ.

I.

(ЛБ 70, л. 31)

[Я отрок был] и мною правил1
Ваш хитрый слабый милый пол2
Тогда себе закон я ста<ви>л3
[Его] летучий произвол4
Душа лишь только разгоралась5
Тогда мне женщина являлась
Каким то чистым божеством6
Владела чувством и умом7
Сияла дивным совершенством8
Пред ней я таял в тишине:9
Ее любовь казалась мне
Недосягаемым блаженством
[Лишь] умереть у милых ног —10
Иного я желать не мог11

- 334 -

Iа.

(ЛБ 70, л. 31)

Признаться ль вам, я наслажденье1
В то время лишь одно имел2
Мне было мило ослепленье
Об нем я после пожалел —3

II

(ЛБ 70, л. 33 об.)

То в ней чудовище я видел4
Созданье злобных адских сил5
Я трепетал и ненавидел —
Алкая ждал <и> слезы лил6
Ее пронзительные взоры7
Улыбка, слезы, разговоры
Всё было в ней отравлено8
Изменою напоено
Всё в ней [казалось каплет ядом],
Она являлась мне змией,9
То вдруг я мрамор видел в ней
Покрытый [видимым] нарядом10
Еще холодный и немой 11
Но скоро нежный <и> живой12

III

См. после IVб, стр. 339.

- 335 -

IIIа.

(ЛБ 70, л. 32 об.)

Но я заманчивой загадкой1
Не долго мучился украдкой...
Наскуча мной                 оне2
Шепнули сами слово мне3
[Давно] известное по свету4
И даже никому оно5
Уж не казалось и смешно
Так [разгадав загадку эту]6
Сказал я только-то друзья7
Куда как недогадлив я

IV.

(ЛБ 70, л. 32 об.)

Первый вариант:

Увидел <я> что дамы сами8
Душевным тайнам изменя9

- 336 -

Не могут надивиться нами1
По совести себя ценя2
Им наши цены своенравны3
Ужасно кажутся <забавны>
И правда с этой стороны
Бываем иногда смешны
[Судить] о всем привыкнув ложно4
Мы им в душе5
Мы [сердцем] зовем <?>6
Как будто требовать возможно
От милых губок и лилей
Глубоких [мыслей] и страстей7

IVа.

(ЛБ 70, лл. 32 об., 33)

[Всегда] без нужды лицемерить8
Скажите, смешно9
Стараться важно в том уверить10

- 337 -

В чем уж уверены давно1
Всё те же слышать возраженья
Уничтожать предрассужденья
Одно и то же размышлять
[На предрассудки возражать]2

IV.

(ЛБ 70, л. 34)

Второй вариант:

Смешон конечно важный модник3
Систематический Фоблас,4
Красавиц записной угодник —5
Хоть поделом он мучит вас6
Но жалок тот кто без искусства
Души возвышенные чувства7
[Прелестной] веруя мечте
Приносит в жертву красоте
И расточась неосторожно8
Одной любви в награду ждет9
Любовь в безумии зовет10
Как будто требовать в<озможно>

- 338 -

Новая переработка строфы:

(Арх. Соболевского Avant les voyages, № 22/3366, в Центрархиве)

Увидел я, что дамы сами
Присяжной тайне изменя
Не могут надивиться нами
Себя по совести ценя;
Желанья наши <своенравны>1
Им очень каж<утся забавны>
Что глуп кто верует словам
Кто тираническим мечтам2
Закабалясь неосторожно
Одной любви в награду ждет
Любовь в безумии зовет —
Как будто требовать возможно
От мотыльков и от лилей
И чувств и мыслей и страстей

Второй вариант ст. 5—12:

Восторги наши своен<равны>
Им очень кажутся <забавны>
[И правда с этой стороны
Бываем часто мы смешны
Закабалясь] неосторожно
[Мы ищем где бы как нибудь
Себя насильно обмануть]
Мы рады если нам <возможно>

IVб.

(ЛБ 70, л. 39 об.)

[Блажен, кто] делит [наслажденья]3
Умен — кто чувствовал один4

- 339 -

[Кто был невольного влеченья]1
[Самолюбивый властелин]
Кто принимал без увлеченья2
И оставлял без сожаленья3
Когда крылатая любовь4
И <нрзб.> предаваясь вновь5

III.

(ЛБ 70, л. 41)

Но есть одна... я только сею6
Любви безумства — разумею7
Но был ли я любим и кем8
И где и долго ли — зачем9
Вам узнавать? — не в этом дело:
Всё это было глупый вздор10
А дело в том что с этих <пор>11
Во мне уж сердце охладело —
Закрылось для любви оно12
И всё в нем пусто и темно —

IV в.

(ЛБ 70, л. 41 об.)

Первый вариант ст. 1—4:

Довольно! милым заблужденьям13
Не стану жертвовать я вновь14

- 340 -

Невозвратимых сновидений1
Не возмутит уже любовь2

_____

Страстей мятежные заботы3
Прошли, не возвратятся вновь!
Души бесчувств<енной> др<емоты>4
Не возмутит уже любовь —
Пустая красота порока5
Блестит и нравится до срока6
Пора! проступки юных дней —
Загладить жизнию моей! —
Молва играя очернила7
Мои нач<альные> лета8
Ей подмогала клевета9
И дружбу только что смешила10
Но к счастью суд [молвы] слепой11
Опровергается порой!...12

- 341 -

IVг.

(ЛБ 70, л. 41)

Второй вариант:

Я вам открылся беспритворно1
Я устыдился б обмануть2
Доверчивость души прекрасной3

Третий вариант:

Я не хотел
И не воспользовался я
И      вашу младость4
Обманет опытность моя
Прельщенный вашей красотою
Воображением умом
Я вам открыл
Как ищет изверг сладострастный5
Минуты неги в чем нибудь6

Четвертый вариант.

Один лишь изверг сладострастный
Не ужаснется вашу грудь
Наполнить ядом

Пятый вариант:

Нет я не изверг сладострастный
Я устыдился б обмануть
Доверчивость души прекрасной
........... <грудь>
Нет вы достойны быть любимой

- 342 -

IVд.

(ЛБ 70, л. 41 об.)

Не все [конечно]1 нет сомненья2

Найти возможно исключения3
И вы живой тому пример —
Но вообще клянусь пред вами —4
Что женщины не знают сами
За чем они [того берут]
[За чем]

Текста строф V и VI не сохранилось, и возможно, что эти строфы не были написаны. Черновые рукописи строф VII и VIII утрачены.

IX.

(ЛБ 70, л. 29 об.)

Я жертва долгих заблуждений
Разврата пламенных <?> страстей5
И жажды сильных впечатлений6
И бурной [юности] моей7
Привычкой жизни избалован8
Одним когда то очарован9
Разочарованный другим10
Всегда желанием томим11
Скучая ветреным успехом12
Внимая в шуме и в тиши13
Роптанье тайное души14

- 343 -

Зевоту заглушая смехом1
Провел я много много лет2
Утратя жизни лучший цвет3

Черновая рукопись строфы Х утрачена; строфу XI см. стр. 345.

XII.

Первый вариант ст. 1—2:

(ЛБ 70, лл. 28 об. и 29 об.)

Сегодня вы ко мне писали4
[Не отпирайтесь]

_____

Минуты две они молчали5
Но к ней Онегин подошел6
И молвил — Вы ко мне писали7
Не отпирайтесь — я прочел8
Души доверчивой признанья9

- 344 -

[Младого сердца] излиянья
Мне ваша искренность мила1
Она в волненье привела
Давно умолкнувшие чувства —2
Но выхвалять вас не хочу3
И за нее вам заплачу4
Признаньем также без искусства5
Узнайте исповедь мою —6
Себя на суд ваш отдаю —

План расположения начальных строф четвертой главы.

(ЛБ 70, лл. 70 в 71 об.)

[1] 27

Чем меньше etc.

[2]8

Ах дамы! скучно etc. (кого не утомят)

[3] 19

В начале жизни etc.
                                               то вдруг ее я нена<видел>

[4] 210

Словами юного поэта —11

512

Так точно думал, мой Евгений
Он в бурной юности своей13
Был жертва долгих забл<уждений>
И необуз<данных>...

- 345 -

(Так погубил он 8 лет1
Утр<атя>....)

62

Он так узнал что вы-же сами3
Присяжной тайне etc
Что жалок тот etc

74

Без упоенья
Но по привычке он etc.
[Он] дома <?>

85

Но получив посланье Тани6
Был поневоле тронут он
Язык девственных [мечтаний]7
В нем думы роем в<оз>мутил8
И вспомнил он Тать<яны> милой9
И бледный цвет и вид унылый10
И в сладостный безгрешный сон11
Душою погрузился он

- 346 -

Быть может чувствий пыл старинный1
Им на минуту овладел
Но обмануть он не хотел2
Доверчивость души невинной3
Теперь мы в сад перелетим
Где встретилась Т<атьяна> с ним.

94

                            Минуты две etc.
[Когда б я смел искать блаже<нства>]

Когда б я думал о браке, когда бы мирная семейственная жизнь нравилась моему воображению то я бы вас выбрал никого другого — я бы в вас нашел... Но я не создан для блаж<енства> etc. (не достоин). Мне ли соединить мою судьбу с вами. Вы меня избрали, вероятно я первый ваш passion — но уверены ли — позвольте вам совет дать.

XIII.

(ЛБ 70, л. 71 об.)

Когда бы жизнь домашним кругом5
Я ограничить захотел6
Когда бы мне отцом супругом7
Завидный жребий повелел8
Когда б семейственной картиной9
Пленился <я> хоть миг единый
Конечно кроме вас одной10
Невесты б не искал иной11

- 347 -

Скажу без блесток мадригальных1
Я в вас нашел мой идеал2
Я верно б вас одну избрал3
Подругой дней моих печальных
Всего прекрасного в залог4
И был бы счастлив сколько мог.

XIV.

(ЛБ 70, л. 64 об.)

Нет я не создан для блаженства5
Ему чужда душа моя6
Напрасны [ваши] совершенства
К ним сердцем не привыкну я7
[И вот] вам честь моя порукой
Супружество нам будет мукой8
И буду холоден ревнив9
С досады зол и молчалив10
Начнете плакать — ваши слёзы11
Не трон<у>т сердц<а> моего
И будут лишь бесить его —
Судите ж Вы, какие розы12

- 348 -

Нам заготовил Гименей...1
И может <быть> на много дней —

Вариант:

Отцом семейства нежным другом2
                               в семье главой
С такой проклятою душой3
Но вы хотите быть любимы4

Второй вариант ст. 1—9:

(ЛБ 70, л. 71 об.)

Но я не создан для бл<аженства>
Ему чужда душа моя
Напрасны ваши совершенства
Их, право, не достоин я —
Поверьте (совесть вам порукой)5
Супру<жество> нам будет мукой
Я как бы не любил уж вас6
Отвыкну от любви тотчас7
Начнете плакать etc.

XV.

Первый вариант:

(ЛБ 70, л. 50 об.)

Того ли вы во мне искали —
Когда с такою простотой8
С таким умом ко мне писали...
Обмануты [своей душой] —
[Нет вы достойны быть любимой]
[Нет я]

Второй вариант:

(ЛБ 70, л. 72)

Что может быть на свете хуже
Семьи где бедная жена

- 349 -

Грустит о недостойном муже1
И днем и вечером одна2
Где бедный <?> муж ей цену зная3
Судьбу однако ж проклиная —
Всегда нахмурен, молчалив —4
И часто холодно ревнив —5
Скажите мне, того ль искали6
Вы чистой пламен<ной> душой
Когда с такою простотой
С таким умом ко мне писали
Ужели жребий вам такой7
Назначен строгою судьбой8

XVI.

(ЛБ 70, л. 72, 72 об.)

Мечтам и годам нет возврата9
Любовь [есть гостья] юных [дней <?>]10
Я вас люблю любовью брата11
И м<ожет> б<ыть> еще нежней —12
Послушайте меня без гнева13
Год каждый молодая дева14
Меняет чувства <и мечты>15
[Так] деревцо свои листы16

- 350 -

Меняет каждою весною —1
Так видно небом суждено
Полюбите вы снова — но
Учитесь вы владеть душою2
Ко злу неопытность ведет3
Не всякий вас как я поймет4

*

Так проповедовал etc.

XVII.

(ЛБ 70, 51 об.)

Так проповедовал Евгений —
Едва дыша без возражений5
Сквозь слез не видя ничего
Татьяна слушала его
Он подал руку ей; печально
(Как говорится махинально)6
Татьяна молча оперлась7
Главою томною склонясь
Пошли они вкруг огорода8
Явились [вместе] и никто —9
Не думал им пенять на то10
Имеет сельская свобода11
Свои старинные права12
Как и спесивая Москва13

- 351 -

XVIIа.

(ЛБ 70, л. 51 об )

Но ты — губерния Псковская1
Теплица юных дней моих
Что может быть, страна глухая2
Несносней барышень твоих?3
Меж ими нет — замечу кстати
Ни тонкой вежливости знати4
Ни [ветрености] милых шлюх —5
Я уважая русский дух,6
Простил бы им их сплетни, чванство
Фамильных шуток остроту
Порою зуб нечистоту7
[И непристойность и] жеманство8
Но как простить им [модный] бред9
И неуклюжий этикет —10

XVIII.

(ЛБ 70, л. 72 об.)

Вы согласитесь, мой читатель,
Что очень мило поступил11

- 352 -

С печальной Тан<ей> мой приятель,1
Он в этом случае явил
Души прямое благородство
Хотя людей недоброхотство
В нем не щадило ничего
Враги его, друзья его
(Что между тем одно и то же)2
Его честили так и сяк.
Врагов имеет в мире всяк,3
Но от друзей избавь нас боже
Уж эти мне друзья, друзья4
Об них не даром вспом<нил> я —

Ср. стр. 509.

XIX.

(ЛБ 70, лл. 72 об. и 73)

А что? — да так — я [усыпляю]5
Пустые, мрачные мечты,6
А только в скобках замечаю7
Что нет презренной клеветы
Картежной сволочью рожденной8
Вниманьем черни ободренной9
Что нет нелепицы такой
Ни эпиграммы площадной —
Которой бы ваш друг с улыбкой
В кругу порядочных людей
Без всякой злобы <и> затей
Не повторял сто крат ошибкой,
А впрочем он за вас горой
Он вас лелеет как родной.

- 353 -

XX.

(ЛБ 70, л. 73)

Хм хм читатель благородный —1
Здорова ль ваша вся родня?...
Позвольте, может быть угодно2
Узнать вам к стати от меня,3
Что значит именно родные,
Родные люди золотые,4
Мы их обязаны ласкать5
Любить, душевно почитать6
И по обычаю <народа>7
О рожестве их навещать8
Или по почте поздравлять9
Что б в остальное <время года>10
Об нас не думали они,11
И так дай бог им долги дни.

XXI.

(ЛБ 70, л. 73, 73 об.)

За то любовь красавиц нежных12
Надежней дружбы и родства,
Над сердцем их средь бурь мятежных13

- 354 -

Мы сохраняем все права,1
Конечно так — но вихорь моды,
Но своенравие природы,
Но мненья светского поток,
А милый пол как пух легок...
К тому ж и мнения супруга2
Всегда священны быть должны
Для добродетельной жены,
Так ваша милая подруга3
Порой от вас увлечена4
Любовью шутит сатана.5

XXII.

(ЛБ 70, л. 73 об.)

Кого ж любить, кому же верить?
Кто не изменит нам один?6
Кто все дела, все речи мерит7
Услужливо на наш аршин8
Кто нас заботливо лелеет9
Кто клеветы про нас не сеет10
Кто нашему стыду не рад11

- 355 -

Кто с нами плакать будет в лад
                            искатель1
Трудов напрасно не губя2
Любите самого себя3
Почтенный милый мой читатель.4
Предмет достойный, ничего5
Конечно лучше нет его.6

XXIII.7

(ЛБ 70, л. 52)

Что было следствием свиданья
Друзья не трудно угадать8
Татьяны [темные] <?> мечтанья9
Не перестали волновать
[Ее души], печали жадной —10
Нет пуще страстью безотрадной
Она вспылала: сон, покой11
Здоровье, мотылек [младой]12
Хранитель жизни, жизни сладость —13
Надежда ветрогон другой14

- 356 -

Все скрылись легкою толпой1
И меркнет милой девы младость2
Так одевает бури тень
Едва едва блеснувший день

1 Генв. 1825                                           31 дек. 1824

XXIV.

(ЛБ 70, л. 52 об.)

Увы Татьяна увядает3
Бледнеет, гаснет и молчит —4
Ничто ее не занимает,5
Ее души не шевелит —6
[Родня качает головою7
Соседи шепчут меж собою
Пора, пора бы замуж ей8
Мать также мыслит — у друзей
Тихонько требует совета —
Друзья советуют зимой9
В Москву подняться всей семьей —10
Авось в толпе большого света11
Татьяне сыщется жених
Милей иль счастливей других]—12

- 357 -

Второй вариант ст. 8—14:1

(ЛБ 70, л. 57 об.)

Но полно; нужно мне скорей2
Развеселить воображенье3
Картиной счастливой любви —
Мне грустно, милые мои —
Томит мне душу сожаленье4
Простите мне; я так люблю5
Татьяну милую мою.6

XXIVа.

(ЛБ 70, л. 53).

Не в первый раз моей Татьяне7
Уж называли женихов
Семейство Л<ариных> заране8
Поздравить всякой был готов9
Ее искали <?> но доселе10
Она отказывала всем —
Старуха мать гордилась тем —11

- 358 -

Соседи [всех именовали]1
И всех по пальцам перечли2
Там до Онегина дошли3
[Потом усердно рассуждали]
И предрекали уж развод4
                      [много] через год.5

XXIVб.

(ЛБ 70, л. 53)

Но сплетни [скоро перестали]6
Не вздумал свататься жених7
А Таня8
                    об нем

XXIVв.

(ЛБ 70, л. 53 об.)

Старушка очень полюбила9
Благоразумный их совет —
В столицу [ехать] положила10
Как только [будет] зимний след11
Уж небо осенью дышало12
Уж реже солнышко блистало13
Короче становился день14

- 359 -

Лесов таинственная сень1
С печальным шумом обнажалась2
Ложился на поля туман3
Гусей крикливый караван4
Тянулся к югу — приближалась5
Довольно скучная пора6
[Стоял ноябрь уж] у двора!7

XXIVг.

(ЛБ 70, л. 53 об.)

Когда повеет к нам весною8
И небо вдруг оживлено —9
Люблю поспешною рукою10
Двойное выставить окно
С каким то грустным наслажденьем11
Я упиваюсь дуновеньем
[Живой] прохлады — но весна12
У нас не радостна — она13
Богата грязью не цветами14
Напрасно манит жадный взор15
[Лугов] пленительный узор

- 360 -

Певец не свищет на<д> водами1
Фиалок нет и вместо роз2
В полях растоптанный навоз3

XXIVд.

(ЛБ 70, л. 54)

Что наше северное лето —4
Каррикатура южных зим?—5
Мелькнет и нет — известно это —6
Хоть мы признаться не хотим.7
Не шум дубрав, ни тень, ни розы
В удел нам отданы морозы8
Мятель, свинцовый свод небес9
Безлиственный сребристый лес10
[Пустыни ярко снеговые]
Где свищут по̀дрези саней —11

- 361 -

[Средь] [хладно] пасмурных ночей1
Кибитки, песни удалые2
Двойные стекла, банный пар —3
Халат лежанка и угар4

Первоначальный вариант ст. 5—8:

Мы точно пасынки природы5
Питомцы вечной непогоды6
С зимою только дружны мы7
[Мы знаем только хлад зимы]8

XXV.

(ЛБ 70, л. 57 об.)

Час от часу плененный боле
Очами Ольги молодой —9
Владимир сладостной неволе10
Предался полною душой —
И мил он ей — в ее покое11
Они сидят в потемках двое12
Они всегда рука с рукой13
Гуляют утренней порой —
И что ж — любовью упоенный14
В смятеньи нежного стыда15

- 362 -

Едва дерзает иногда1
Улыбкой Ольги ободренный2
Развитым локоном играть3
И край одежды цаловать

XXVI.

(ЛБ 70, л. 58)

Он иногда читает Оле4
Нравоучительный роман5
Где скромный Автор [думал боле]6
О нравах [чем Шатобриан]7
И часто [он] две три страницы8
(Вранье, [пустые] небылицы9
Опасные для юных дев10)
Он пропускает покраснев11

Они над шахматной доской12
Облокотясь нога с ногой13
Сидят задумавшись глубоко

- 363 -

И часто пешкою ладью
Берут в рассеяньи <свою>1

XXVII.

(ЛБ 70, л. 58 об.)

Приедет ли домой и дома2
Он занят Ольгою своей3
Один — лист<ки> ее альбома4
Прилежно украшает ей5
То в нем рисует он цветочек6
Два сердца, арфу, ручеечек7
Надгробный камень, голубка —8
(Там намечая <?> лишь <?> слегка)—9
То на листках воспоминанья10
Пониже надписей других11
Он оставляет нежный стих
Счастливый памятник мечтанья12
Сердечной думы легкий след
Нам милый после многих лет13

- 364 -

XXVIII.

(ЛБ 70, л. 74)

Конечно ведь не раз видали1
Немодной барышни Альбом —2
Что все подружки исписали3
С конца с начала и кругом.4
Стишки без меры по преданьям:5
Тут как на смех правописанью ! —6
Из рода в род сохранены7
Уменьшены, продолжены8
И в беспорядке внесены9
На первом листике встречаешь10
Qu’écrirez-vous sur ces tablettes
[На sans doute elles perdront <?> la <tête>]<См. перевод>
Et cetera — потом читаешь
Любовну песенку, портрет11
И подпись toute à vous Annette.12

- 365 -

XXIX.

(ЛБ 70, л. 74, 74 об.)

[Тут непременно вы найдете]1
[Сердца], Амуров <и> цветки2
Тут верно клятвы уж прочтете3
Любить — до гробовой доски4
Какой <нибудь> маиор армейской5
Оставит тут стишок злодейской.6
В такой Альбом, мои друзья,7
Признаться, рад писать и я —8
Уверен будучи душою,
Что всякой мой усердный вздор9
Заслужит благосклонный взор10
И что потом с улыбкой злою
Не станут важно разбирать11
Остро иль нет я мог соврать.12

- 366 -

XXX.

(ЛБ 70, л. 74 об.)

Великолепные альбомы1
Блестящий сор картин, стихов2
О вы, разрозненные томы3
Из библиотеки [бесов]4
Вы украшенные в уборной5
Толстова кистью чудотворной6
Иль Бара<тынского> пером,
Пускай сожжет вас божий гром!7
[Когда] блистательная дама8
Мне свой in-quarto подает9
И дрожь и злость меня берет10
И шевелится эпиграмма11
Во глубине моей души12
А мадригалы им пиши13

- 367 -

XXXI.

(ЛБ 70, л. 75)

Но нет, не мадригалы пишет
В альбомы Ольги молодой1
Его перо любовью дышет2
Не хладно блещет остротой3
Что не заметит не услышит4
<Об Ольге> он о том и пишет
<И полны истины живой>5
<Текут> элегии рекой
Так ты Яз<ыков> вдохновенный
В порывах сердца своего
Поешь бог ведает кого
И сбор Элегий драгоценных
Представит6 некогда тебе
Всю повесть о твоей судьбе.

XXXII.

(ЛБ 70, л. 75)

Но <тише! слышишь> критик строгой
Повелевает бросить нам7
Элегии венок убогой
И нашей братье рифмачам
Кричит — да перестаньте ж плакать
И всё одно и то же квакать
Жалеть о прошлом о былом —
Довольно — пойте о другом8
Ты прав и верно нам укажешь9
Трубу личину <и> кинжал10
<И мыслей мертвый капитал>
Отвсюду воскресить прикажешь11

- 368 -

Не так ли <друг? Ничуть!> Куда!1
Пишите оды господа2

XXXIII.

(ЛБ. 70, л. 75 об.)

Как их писали в мощны годы3
Как было встарь заведено —4
Одни торжественные оды?
И! полно друг — не всё ль равно —5
Припомни, что сказал Сатирик
Чуж<ого> Толка хитрый лирик6
Ужели кажется сносней7
Унылых наших рифмачей —
— Но всё в элегии ничтожно,8
Пустая цель ее жалка9
Меж тем цель Оды — высока
И благородна — Тут бы можно10
Поспорить нам — но я молчу11
Два века ссорить не хочу

XXXIV.

(ЛБ 70, л. 75 об.)

Поклонник Славы, друг Свободы12
В волненьи бурных дум своих
Влад<имир> и писал бы оды
Да Ольга не читала их,

- 369 -

Случалось ли поэтам слезным
Прочитывать своим любезным1
Свое творенье — говорят2
Что в мире выше нет наград.3
И впрям — блажен любовник скро<мный>4
Читающий мечты свои5
Предмету песен и любви,6
Красавице приятной, томной,7
Блажен (хоть м<ожет> б<ыть> она
Совсем иным развлечена)

XXXV.

(ЛБ 70, л. 76)

Но я плоды моих мечтаний
И гармонических затей
Читаю ныне старой няни8
Подруге юности моей,
Да после скучного обеда9
Порою скучного соседа10
Поймав нежданно за полу11
Душу поэмою в углу12
Или (но это кроме шуток)13
Тоской и рифмами томим
Бродя над озером моим
Пугаю стадо диких уток.14
При первом звуке дивных строф15
Они слетают с берегов.

- 370 -

XXXVI.

(ЛБ 70, л. 76)

Уж их далече взор мой ищет —
А лесом кравшийся стрелок1
Стихи мои клянет и свищет,
Спуская бережно курок —
У всякого своя охота,2
Своя любимая забота,3
Кто целит в утку из ружья,4
Кто бредит рифмами как я,5
Кто бьет хлопушкой мух журнальных,
Кто правит в замыслах толпой,6
Кто забавл<яется> войной,7
Кто в чувствах нежится печальных,8
Кто занимается вином,9
И благо смешано со злом —

XXXVII.

(ЛБ 70, л. 76 об.)

А что ж Оне<гин> — ? К стати, братья!
Терпенья вашего прошу —
Его вседневные занятья
Я вам подробно опишу —
Онегин жил анахоретом,
В 7-м часу вставал он летом —

- 371 -

И отправлялся на легке
К бегущей под горой реке —
Певцу Леилы подражая1
Сей Геллеспонт переплывал,
Потом свой кофе выпивал,2
Какой-нибудь ж<урнал> читая,
И одевался — только вряд3
Носили ль вы такой наряд4

XXXVIII.

(ЛБ 70, л. 76 об.)

Носил он русскую рубашку
Платок шелковый кушаком5
Армяк татарский на распашку
И шапку с белым козырьком —6
И только — сим убором чудным7
Безнравственным и безрассудным8
Была весьма огорчена9
Его соседка Дурина —
А с ней Мизинчиков — Евгений10
Быть может толки презирал
Быть может и про них не знал,
Но всё ж своих обыкновений
Не изменял в угоду им11
Хот<я> был ближним нестерпим. —12

XXXIX.

(ЛБ 70, л. 77)

Прогулки, чтенье, сон глубокой13
Лесная тень, журчанье струй

- 372 -

Порой белянки черноокой
Младой и свежий поцалуй —
Узде послушный конь ретивый
Обед довольно прихотливый
Бутылка старого вина,
Уединенье, тишина —
Вот жизнь Онегина святая,
И нечувствительно он ей
Предался — кра<сных> летних дней1
В беспечной неге не считая —
Забыв и город и друзей
И скуку роскошных затей2

XL.

(ЛБ 70, л. 77)

Но наше север etc—
Уж небо осенью etc3

XLII.

(ЛБ 70, л. 77)

Идет зима трещат морозы4
И серебрится средь полей
(Читатель ждет уж рифмы розы
На! вот возьми ее скорей)5
Река недвижным льдом одета
Опрятней модного паркета
Мальчишек радостный народ
Коньками звучно режет лед
На красных лапках гусь тяжелый
Желая плыть по лону6 вод
Скользит и падает. — Веселый

- 373 -

Мелькает вьется первый снег —1
Звездами падая <на> брег2

XLIII.

(ЛБ 70, л. 77 об.)

                          2 генв. 1826

В глуши что делать в это время?3
Гулять — но голы все места4
Как лысое Сатурна темя
И скучно всё [как] нищета5
Скакать верхом в степи суровой?—6
Но конь скользящею подковой7
Неверный зацепляет лед —8
Того и жди, что упадет —9
Сиди-тка в келии пустынной10
Не хочешь? поверяй расход —11
Читай — вот Прадт, вот В<альтер> Скот
Сердись иль пей12 — и вечер длинный
Кой как пройдет — а завтра то ж —
И славно время проведешь —13

- 374 -

XLIV.

(ЛБ 70, л. 77 об.)

Прямым Онегин Чильд-Гарольдом
Вдался в задумчивую лень1
Со сна садится в ванну со льдом2
И дома кисн<ет> целый день —3
Один в расчетах углубленный4
Тупым кием вооруженный
Он на бильярде в два шара —
Играет с самого утра
Настанет вечер деревенской
Биллиард оставлен, кий забыт
Перед камином стол накрыт —
Евг<ений> ждет — вот едет Ленской —5
Уж у крыльца — уж у дверей —6
Давай нам [кушать] поскорей —7

XLV.

(ЛБ 70, л. 78)

Вдовы — Клико или Моэта
Благословенное вино —
В бутылке мерзлой для поэта
Тотчас на стол принесено —8
Оно мне было Ипокреной
Оно своей игрой и пеной,9
Подобием того-сего
Мне нравилось — я за него10

- 375 -

Последний бе<дный> лепт бывало —1
Давал я — помните друзья2
Его счастливая струя
Рождала шалостей не мало,
А сколько шуток и стихов3
И споров и блестящих снов!

XLVI.

(ЛБ 70, л. 78)

Но изменяет пеной шумной4
Оно желанью моему —
И я бордо благоразумный5
Уж нынче предпочел ему —
Судя правдиво и незлобно —6
Аи любовнице подобно
Блестя<щей> ветреной живой7
И своенравной и пустой —
Но ты, Bordeau, подобен другу
Нам верному всегда, везде8
Ты в день унынья и в беде —9
Готов нам оказать услугу —
Иль тихой разделять досуг —10
Да здравствует — бордо, наш друг

Строфы XLVII в черновой рукописи нет.

XLVIII.

(ЛБ 70, л. 78 об )

Ну что соседки, что Татьяна
Что Ольга милая <?> твоя?11

- 376 -

Налей еще <мне> пол-стакана
Довольно, милый вся семья1
Здорова, кланяться велели —
Ах милый, как похорошели
У Ольги плечи — что за грудь2
Что за душа!3 когда-нибудь
Поедем к ним — ты их обяжешь4
Два раза наезжал, а там5
Опять к ним носу не покажешь —6
Да что? — какой же я болван —7
Чуть не забыл — в четверг ты зван —8

XLIX.

(ЛБ 70, л. 78 об)

Да, да, ты зван на имянины9
Татьяны — Олинька и мать
Тебя зовут — и нет причины10
Тебе со мной не приезжать —
— Но куча будет там народу —
И всякого такого сброду —
— И! никого — уверен я —
Ну кто? — одна своя семья, —
Поедем, сделай одолженье —
В четверг — Согласен — Как ты мил —11
При сих словах он осушил
Бутылку — дружбе приношенье12
Потом разговорился вновь13
Про Ольгу — такова любовь.

- 377 -

В черновой рукописи строфы L нет

LI.

(ЛБ 70, л. 79)

Он был любим — по крайней мере1
Так думал он и был счастлив2
Стократ блажен кто в теплой вере
Холодный разум умягчив3
Покоится в сердечной неге4
Как бедный путник на ночлеге —
Как беззаботный мотылек5
В прелестный впившийся цветок —
Но жалок тот кто всё предвидит —6
Чья не кружится голова,7
Кто все деянья, все слова
В их переводе ненавидит
Чье сердце опыт [остудил]8
И забываться [запретил]9

6 генв.

- 378 -

ГЛАВА ПЯТАЯ.

I.

(ЛБ 70, л. 79 об.)

4 генв.

[В тот год осенняя погода]
[Стояла] долго на дворе1
Зимы [давно] ждала природа2
Снег выпал только в генваре
На третье в ночь — проснувшись рано3
[В окно увидела Татьяна]
[По утру] побелевший [двор]
Куртины, кровлю и забор4
На стеклах легкие узоры5
Деревья в зимнем серебре
Сорок веселых на дворе
И мягко устланные горы6
Зимы блистательным ковром7
Всё им завешано кругом.8

- 379 -

II.

(ЛБ 70, л. 70 об.)

Зима, кр<естьянин> торжествуя1
[На дровнях] обновляет путь —
Его лошадка снег почуя2
Плетется рысью как нибудь —
[Бразды] пушистые взрывая3
Летит кибитка почтовая4
В тулупе, в красном кушаке5
Слуга сидит на облучке.
Зима, зима! дворовый мальчик
В салазки жучку посадив6
Себя в коня оборотив7
Успел уж заморозить пальчик
Ему и больно и смешно8
А мать грозит ему в окно...

Первоначально после ст. 8 (Слуга сидит на облучке) следовало:

Ямщик веселый стоя правит
И колокольчик удалой9
Гремит под новою дугой —

III.

(ЛБ 70, л. 80)

Всё это — низкая природа —10
Изящного не много тут11
И м<ожет> б<ыть> иного рода12

- 380 -

Картины в поле вас влекут1
Согретый Вдохновенья богом2
Другой поэт роскошным слогом3
Живописал нам п<ервый> снег
[И роск<ошь>] зимних нег
Он вас пленит (я в том уверен)
Рисуя в счастливах стихах
Прогулки тайные в санях
Я [здесь] бороться не намерен4
Ни с ним —      ни с тобой
Певец Финляндки молодой5

IV.

(ЛБ 70, л. 80)

Татьяна (русская душою
Сама не зная почему)6
С ее холодною красою —
Любила русскую зиму7
Любила солнце в день морозный
И санки и зарею поздной8
Сиянье розовых снегов
И шум Крещ<енских> вечеров9
По старине торжествовали10
В их доме эти вечера11
Служанки со всего двора12
Про барышню свою гадали13

- 381 -

И ей сулили каждый год1
С военным свадьбу и поход.2

V.

(ЛБ 70, л. 80 об.)

Татьяна верила преданьям
Простонародной старины3
И снам и карточным гаданьям4
И вдохновениям луны —5
Ее тревожили приметы6
Таинственно ей все предметы7
Провозглашали что-нибудь8
Предчувствия теснили грудь
Жеманный кот на печке сидя9
Мурлыча лапой рыльцо мыл,10
То несомненный знак ей был11
Что гости едут — вдруг увидя12
На небе с левой стороны13
Младой двурогой лик луны,14

VI.

(ЛБ 70, л. 80 об.)

Она дрожала <и> бледнела15
Когда ж падучая звезда16

- 382 -

По небу тихому летела
И рассыпалася — тогда
Она в смятеньи торопилась1
Пока звезда еще катилась2
Желанье сердца ей шепнуть —3
Когда случалось как-нибудь4
Ей встретить [черного монаха]5
Иль быстрый заяц меж полей6
Перебегал дорогу ей
[Не зная что начать <со> страха]7
Предчувствий горестных полна8
Ждала беды с<ебе она>9

VII.

(ЛБ 70, л. 81)

Первый вариант ст. 1—2:

Но самый ужас суеверный10
Имеет прелести свои —11

_____

- 383 -

Но тайну прелесть находила
И в самом ужасе она
Так нас природа сотворила
Противуречий вся полна —1
Настали святки, то-то радость!
Гадает ветреная младость,
Которой ничего не жаль2
Перед которой жизни даль
Лежит светла — необозрима,
Гадает Старость сквозь очки
У гробовой своей доски —
Теряя всё невозвратимо,3
И что ж равно Надежда им4
Лжет детским лепетом своим.5

VIII.

(ЛБ 70, л. 81)

Татьяна любопытным взором
На воск потопленный глядит6
Он чудно вылитым узором —7
Ей что-то чудное гласит —8
Из блюда полного водою9
Выходят кольцы чередою
И вынулось колечко ей — —10
Под песенку старинных дней —11

- 384 -

Как мужики живут богаты1
„Гребут лопатой серебро,
„Кому поем тому добро
„И слава! — Но сулит утраты
Сей песни медленный напев2
Кузнец милее сердцу дев —3

IX.

(ЛБ 70, л. 81 об.)

Морозна ночь — всё небо чисто4
Снега луной озарены
Св<ятые> зв<езды> серебристо5
Дрожа горят вокруг луны6
В небрежном платьице выходит —7
На месяц зеркало наводит8
И ждет — но в зеркале одна9
Блестит дрожащая луна
Чу! снег хрустит — прохожий! дева10
Как легкий дух к нему бежит11

- 385 -

И голосок ее звучит1
Нежней свирельного напева
Как ваше имя?“ — Смотрит он
И отвечает, — Харитон.2

X.

(ЛБ 70, л. 81 об.)

Татьяна по совету няни
Сбираясь ночью ворожить3
Уж приказала было в бани4
На два прибора стол накрыть —
[Но страшно стало вдруг Татьяне]
И мне при мысли о Светлане5
Вдруг стало [страшно] — так и быть6
С Татьяной мне не ворожить —7
Т<атьяна> поясок шелковый8
Сняла, разделась и в постель9
Легла, над нею вьется Лель
А под подушкою пуховой —10
Девичье зеркальцо лежит —
Утихло всё. Т<атьяна> спит —

XI.

(ЛБ 70, л. 82)

И снится чудный сон Татьяне
Ей снится будто бы она
Идет по снеговой поляне
Печальной мглой окружена

- 386 -

Всё дале дале — вот пред нею —
Шумит клубит волной своею1
Поток не скованный зимой2
Кипучий, темный и седой
Две жордочки покрыты льдиной3
Дрожащий гибельный мосток4
Положены через поток5
И над шумящею пучиной6
Недоумения полна7
Остановилася она.

XII.

(ЛБ 70, л. 82)

Не видит никого кто руку8
С той стороны бы подал ей —9
Как на досадную разлуку10
Татьяна ропщет на ручей11
Но вдруг сугроб зашевелился
И кто ж из под него явился12
Большой взъерошенный Медведь13
Татьяна ах — а тот реветь —
И лапу с острыми когтями
Ей протянул, она скрепясь,14

- 387 -

Дрожащей ручкой оперлась
И боязливыми шагами1
Перебралась через ручей2
Пошла — и что ж? — медведь за ней —

XIII.

(ЛБ 70, л. 82 об.)

Она взглянуть назад не смея3
Поспешный ускоряет шаг —
Но от косматого лакея4
Не может убежать никак5
Кряхтя валит медведь несносный6
Пред ними лес — недвижны сосны7
В своей нахмуренной красе8
Клоками снега сучья все9
Отягчены и сквозь вершины10
Осин берез и лип нагих —
Сияет луч светил ночных11
Дороги нет, кусты, стремнины
Мятелицей занесены12
Глубоко в снег погружены.

XIV.

(ЛБ 70, л. 82 об.)

Татьяна в лес — медведь за нею —
Снег рыхлый по колена ей13
То длинный сук ее за шею —
Зацепит вдруг то из ушей

- 388 -

Одну сережку вырвет силой1
(А где не видит <?>) — с ножки милой2
Увязнет мокрый башмачек —3
То выронит она платок —4
Поднять ей некогда — боится5
Медведя слышит за собой6
И перед ним — одной рукой7
Поднять одежды край [страшится]8
Она бежит — а он во след —
И сил бежать уже ей нет —

XV.

(ЛБ 70, л. 83)

Упала в снег — медведь проворный
Ее подъемлет и <несет>9
Она бесчувственно покорна10
Не шевельнется, не дохнет
Он мчит ее лесной дорогой11
Вот меж дерев шалаш убогой12
Кругом всё глушь. Отвсюду он13
Пустынным снегом занес<ен> —
И ярко светится окошко —14

- 389 -

И в шалаше веселый шум1
Медведь ворчит ей. Здесь мой кум —
Погрейся у него немножко2
И в сени прямо он идет
И на порог ее кладет —

XVI.

(ЛБ 70, л. 83)

В себя пришед, глядит Татьяна3
Медведя нет, она в сенях —
За дверью смех и звон стакана4
Как на больших похоронах
Не видя тут [ни капли] толку5
Глядит она тихонько в щелку
И чтож! о диво — за столом —6
Сидят чудовища кругом!7
Один в рогах — с собачьей мордой8
Другой с петушьей головой9
С хвостом и с козьей бородой10
Здесь шевелится хобот гордой11

- 390 -

Тот [c рыльцем кошачьим] а тот1
Полу-журавль и полу-крот —2

XVII.

(ЛБ 70, л. 83 об.)

Тут петухи в цветной ливрее3
Там рак верхом на пауке
Там череп на гусиной шее4
Вертится в красном колпаке
Тут мельница живая пляшет5
И крыльями трещит и машет —
Визг, хохот, ржанье, свист <и> хлоп6
Людская молвь и конской топ — — —
Но что подумала Татьяна
Когда узнала меж гостей7
Того кто мил и страшен <ей> —
Героя своего романа8
Онегин за столом сидит9
И в двери [будто бы] глядит10

XVIII.

(ЛБ 70, л. 83 об.)

Он знак подаст и всё хлопочет11
Он пьет и всё кругом кричит

- 391 -

Он засмеялся — всё хохочет
Нахмурится — и всё молчит1
Он Господин их — это ясно —
[Татьяне] уж не так опасно
И любопытная теперь
Тихонько отворила дверь —
И ветер дунул загашая2
Светильник свечек восковых <?>3
Смутился круг гостей ночных
Онегин взорами сверкая
Изо стола гремя встает
[И] отпереть [к] дверям идет4

XIX.

(ЛБ 70, л. 84)

И страшно ей и торопливо5
Татьяна силится бежать —6
Нельзя ни<как> — нетерпеливо7
Метаясь, хочет закричать
Не может — дверь толкнул Евгений
И взору страшных привидений8
Она явилась — визг и смех9
Раздался чудно — очи <?> всех10
Копыты, пальцы костяные11
Хвосты, кровавы языки
[Зубасты морды] и клыки12
                   хоботы кривые

- 392 -

Все указуют на нее1
И все кричат мое, мое!2

XX.

(ЛБ 70, л. 84)

Мое! сказал Евгений грозно3
И привиденья скрылись вдруг4
Осталися во мгле холодной5
Она с Евгением сам друг6
Онегин тихо увлекает
Татьяну в угол, и слагает7
Ее на шаткую скамью,
И клонит голову свою
На грудь ее — вдруг Ольга входит8
За нею Ленский. Свет блеснул9
Онегин руку замахнул10
И дико он очами бродит
И незванных гостей бранит11
Татьяна чуть жива лежит

- 393 -

XXI.

(ЛБ 70, лл. 64, 68 в 50)

Спор громче громче — вдруг Евг<ений>
Хватает длинный нож — и в миг
Повержен Л<енский> — страшно тени
Сгустились вновь — и странный крик
Раздался — хижина шатнулась —
И Таня в ужасе проснулась —
Глядит — уж на дворе светло
В ее замерзлое окно1
Румян<ый> луч зари играет2
Дверь отворилась — Ольга к ней
[Авроры] северной свежей3
И легче ласточки влетает4
Сестрица. Ну!.. — Скажи же мне —5
Кого ты видела во сне?6

XXII.

(ЛБ 68, л. 50)

Но та ее не замечая —7
В постеле с книжко<ю> сидит8
За листом лист перебирая9
И ничего не говорит —

- 394 -

Всегда девице книжка эта1
Была всего дороже света
И всякий день Татьяна в ней2
Находит новых тьму вещей —3
Нет не один роман от века4
Ни даже дамских мод журнал
Татьяны так не занимал!5
Кто ж автор ей: Мартын Задека6
Гадатель, толкователь снов —
Глава халдейских мудр<ецов>7

XXIII.

(ЛБ 68, л. 49 об.)

Сие глубокое творенье8
Завез кочующий купец —9
Однажды к ним в уединенье10
И для Татьяны наконец11
Его с изодранной Мальвиной12

- 395 -

Он уступил за 3 с пол<тиной>1
В придачу взяв еще за них2
Собранье басен площадных3
Грамматику, две Петриады4
Да Marmontelя третий том —
Мартын Заде<ка> стал потом5
Любимцем [Тани] он отрады6
Во всех печалях ей дарит7
И с нею          спит —8

XXIV.

(ЛБ 68, л. 49 об.)

Ее тревожит сновиденье
Не зная как его понять9
Мечтанья странного значенье10
Татьяна хочет отыскать —
<Татьяна> в оглавленьи кратком11
Читает азбучным порядком12
Медведь, мосток, мука, мятель
Бор, [буря], [дом], женитьба, ель...
[Шатер], [шалаш]. Ее сомнений13

- 396 -

М<артын> Z<адека> не решит
Но сон зловещий ей сулит
Печальных много приключений
Татьяна думала потом1
Неделю целую о не<м>

XXV.

(ЛБ 68, л. 43 об.)

Но вот багряною рукою
Заря от утренних долин
Выводит с солнцем за собою
Веселый праздник имянин
С ребятами, с учителями2
Соседи целыми семьями
<В> село съезжаются в санях3
В колясках, бричках и возках4
С утра уж толкотня тревога5
Писк, хохот, встреча новых лиц6
Лай мосек, чвоканье девиц7
Поклоны, давка у порога —
Приветы, шарканье гостей8
Кормилиц крик и плач детей —9

Первоначальный вариант ст. 5—11:

Татьяну ждут приветы, ласки10
Уж накануне 2 коляски11
Одна кибитка, 3 возка12
К ним привезли издалека13

- 397 -

Соседей целыми семьями1
                           с мамками, с людьми2
С млад<ыми> дочками, с детьми3

После ст. 14 следовало:

Гурьбой наехали — и сели4
Приехал первый5

XXVI.

(ЛБ 68, л. 3)

С своей супругою дородной6
Приехал толстый Пустяков7
Гвоздин, хозяин превосходный
Владелец нищих мужиков
Хлипкова трижды молодая8
С детьми всех возрастов, считая
От тридцати до 2 годов9
7 дочерей да пять сынов
Мой брат двоюродный Буянов
В ермолке, в бронзовых цепях10
В узорной куртке и в усах
И отставной советник Лянов11
Обжора, [балагур] и плут —12
Пустой любезник, дамский шут13

- 398 -

Первоначальные варианты стихов, следовавших за 4-м:

Лазоркина, вдова старушка1
Сорокалетняя вертушка
И с ней Мосье2

_____

Мой брат двоюродный Буянов
И отставной советник Лянов
Тяжелый     обжора плут,
Пустой любезник, дамский шут3

_____

Приехал и советник <Лянов>

XXVII.

(ЛБ 68, л. 42)

С семье<й> Памфила Проста<ко>ва
Приехал и мусье Трике
Француз, недавно из Тамбова
В оч<ках> и в р<ыжем> парике
Как истинный фр<анцуз> <Татьяне>
Трике привез куплет в кармане4
На голос знаемый детьми —
Reveillez-vouz belle endormie5
В каком то темном Альманахе6
Был напечатан сей куплет
Трике     как поэт7
<Его> на свет явил из праха
И смело вместо [belle] Nina
Поставил belle Tatiana<См. перевод>

- 399 -

XXVIII.

(ЛБ 68, лл. 42 и 41 об.)

Но вот из ближнего посада1
Приехал ротный командир2
Уездных матушек отрада
Созревших барышен кумир
Вошел — Ах радость!... да какая!...3
Музыка будет полковая4
Полковник уж за ней послал5
Какая радость! будет бал6
Девчонки прыгают заране
Но кушать подали — толпой7
Идут за стол рука с рукой
Теснятся барышни к Татьяне
Мужчины против и крестясь8
Толпа жужжит за стол садясь —9

XXIX.

(ЛБ 68, л. 41 об.)

Гремят тарелки <и> приборы10
Стаканов [раздается] звон —11
На миг замолкли разговоры —
Уста жуют — со всех сторон12

- 400 -

Но вскоре снова понемногу
Соседи подняли тревогу
Никто не слушает — кричат —1
Смеются, спорят и пищат2
Вдруг двери — Ленский входит3
И с ним Онегин — Ах творец4
Кричит хозяйка — наконец!
Теснятся гости — им отводят5
Прибор и стул и поскорей6
Зовут сажают двух друзей —7

XXX.

(ЛБ 68, л. 41)

Сажают прямо против Тани8
[И] утренней луны бледней9
И трепетней гонимой лани10
Она темнеющих очей11
Не подымает: дышет бурно12
В ней тайный жар, ей душно дурно13
Она приветствий двух друзей14
Не слышит — слезы из очей

- 401 -

Хотят уж хлынуть — вдруг упала1
Бедняжка [в обморок] — тотчас2
Ее выносят — суетясь
Толпа гостей     зашептала3
Все на Евгения глядят4
Как бы во всем его винят5

2-й вариант ст. 11—14:

Но воля и рассудка власть
Превозмогли — она два [слова]6
Сквозь зубы молвила тайком7
И усидела за столом8

                                        Строфы XXXI в черновой рукописи нет.

XXXII.

(ЛБ 70, л. 40 об.)

[Конечно б] не один Евгений9
Ее смятенье видеть мог10
Но целью взоров <и> суждений
В то время жирный был пирог11
(К несчастью лишь пересоленой)12
И вот в бутылке засмоленой13

- 402 -

Между жарким и бла-манже1
Шампанское несут уже —
За ним строй рюмок узких, длинных2
Подобно талии твоей3
О Лиза друг души моей4
Ты цель надежд моих невинных5
Любви приманчивый фиял6
Ты от кого я пьян бывал7

XXXIII.

(ЛБ 70, лл. 40 об. и 41)

Освободясь от пробки влажной8
Бутылка хлопнула — вино9
Шипит. И вот с осанкой важной10
Родами мучимый <давно>11
Трике встает и всё собранье12
Хранит                      молчанье13
К Татьяне обратясь Трике
С листом торжественным в руке14

- 403 -

Запел         плеск и клики1
Певца приветствуют. Она
Присесть ему присуждена
Трике и скромный и великий2
Ее здоровье тотчас пьет
И ей куплет передает

XXXIV.

(ЛБ 70, л. 40)

Пошли приветы поздравленья3
Татьяна всех благодарит
Все пьют — когда же до Евгенья4
Дошло — то девы томный вид5
Ее смущение, усталость6
В его душе родили жалость7
Он молча поклонился ей
Но странный взор его очей8
Стал чудно нежен от того ли9
Что он и в правду тронут [был]10
Иль он кокетствуя шалил —
Невольно-ль, иль из доброй воли11

- 404 -

Но нежность [взор изобразил]1
И сердце Тани оживил

XXXV.

(ЛБ 70, л. 39 об.)

Гремят отдвинутые стулья2
Толпа в гостиную валит —
Так пчелок рой весной из улья —3
На нивы свежие летит —
Довольны праздничным обедом4
Сосед зевал перед соседом5
Подсели дамы к камельку6
Девицы шепчут в уголку7
Столы зеленые раскрыты;
Зовут задорных игроков8
Бостон и квинтич стариков9
И вист и ломбер знаменитый10
[Всё] жадной скуки сыновья11
Однообразная семья12

- 405 -

XXXVI.

(ЛБ 70, л. 39)

Уж восемь робертов сыграли
Герои виста: восемь раз1
<Они места> переменяли2
[И чай] несут! Люблю я час3
Определять обедом, чаем —
И ужином — Мы время знаем
В деревне без больших сует4
Желудок верный наш брегет
(И кстате — я заме<чу> в ско<бках>5
Что речь веду в моих строках6
Я столь же часто о пирах7
О разных ужинах <?> о пробках8
Как <ты> божественный Омир —9
Ты 30 веков кумир)10

XXXVII.

(ЛБ 70, лл. 39 и 38 об.)

В пирах готов я горделиво
С тобой равняться в том <и> сем <?>11
Но признаюсь миролюбиво12
Ты победил меня в другом13

- 406 -

Твои свирепые герои
Твои неправильные бои1
Твоя Киприда твой Зевес
Большой имеют перевес
Перед Онегиным холодным2
Пред бригадирш<ею> моей3
Пред скукой [северных] полей4
Пред нашим воспитан<ь>ем модным
[Но] Таня (присягну) милей5
Элены пакостной твоей6

XXXVIII.

(ЛБ 70, л. 38 об.)

Моя Татьяна перетянет
Хоть за Элену твой Атрид7
[100 лет сражаться] не устанет8
Во мзду супружеских обид9
Хоть вкруг доб<рейшего> [Прияма]10
Собранье стариков Пе<ргама>11

- 407 -

Ее завидя, говорит1
Прав Менелай и прав Парид
Что-ж до сражений — то немного2
Прошу вас только [подождать]3
Извольте далее читать
[И не судить] сказанья строго4
Сраженья будут — не солгу5
Да мало что ль еще смогу.6

Черновой автограф последних строф пятой главы утрачен.

- 408 -

ГЛАВА ШЕСТАЯ.

Из черновых рукописей шестой главы сохранились только три строфы из числа вошедших в окончательный текст романа:

XLIII.

(ЛБ 68, л. 24)

Но не теперь. Хоть я сердечно1
Люблю героя моего
Хоть возвращусь к нему конечно —2
Но мне теперь не до него3
Лета к суровой прозе клонят
Лета шалунью рифму гонят4
И я — со вздохом признаюсь5
Не столь усердно волочусь6
Другие, строгие заботы
Другие [хладные] мечты7
Перу уж [прежней] нет охоты8
Марать летучие листы9

- 409 -

И в шуме света и в тиши
Тревожат сон моей души1

XLIV.

(ЛБ 68, л. 24)

Познал я глас [других желаний]2
Узнал я новую печаль;3
Для первых нет мне упований4
А старой мне печали жаль —5
Где вы, мечты! Где [ваша сладость]6
И вечная ей рифма младость...7
Уж<ель> и вправду наконец8
Увял, увял ее венец...9
Ужель увы на самом деле10
Без элегических затей11
Весна моих умчалась дней —
О чем шутя я пел доселе —12
Ужели ей возврата нет
Ужель мне скоро 30 лет —

- 410 -

XLV.

(ЛБ 68, л. 24 об.)

Так, полдень мой настал — ах нужно1
Мне в том утешиться [друзья]2
[Но] так и быть: простимся дружно,
О юность милая моя —3
Благодарю за наслажденья4
За шум веселья за волненья5
За сны, за бури за пиры6
За все, за все твои дары7
Благодарю тебя: тобою
Среди тревог и в тишине
Я насладился... и вполне —
Довольно! ныне всей душою8
Благословляю новый путь9
Туда где мечу <?> отдохнуть10

10 авг.

- 411 -

Черновые наброски, повидимому примыкающие к XXXIV строфе
(ПД155):

В сраженьи [смелым] быть похвально1
Но кто не смел в наш храбрый век —2
Всё дерзко бьется, лжет нахально3
Герой, будь прежде человек —
Чувствительность бывала в моде4
И в нашей северной природе5
Когда горящая картечь
Главу сорвет у друга с плеч —
Плачь, воин, не стыдись, плачь вольно6
И Кесарь слезы проливал —7
[Когда он] друга [смерть узнал]8
И сам был ранен очень больно9
(Не помню где, не помню как)10
Он был конечно <не> дурак11

*

Но плакать и без раны можно
О друге; если был он мил
Нас не дразнил неосторожно12
И нашим прихотям служил.13

- 412 -

(Но если Жница роковая1
Окровавленная, слепая,2
В огне, в дыму — в глазах отца3
Сразит залетного птенца!)4
О страх! о горькое мгно<венье>5
О Ст<роганов> когда твой сын
Упал сражен, и ты один.
[Забыл ты] [Славу] <и> сраженье6
И предал славе ты чужой7
Успех ободренный тобой

*

Как мра<чный> стон, как гроба холод8

Первый набросок ст. 1—5:

Без раны плакать впр<очем> трудно9
О друге если например10
Он досаждал нам безрассудно11
Или был скучный суевер —12
Но если мы теряем брата
[Иль сына]

- 413 -

ГЛАВА СЕДЬМАЯ.

I.

(ЛБ 71, л. 2)

Песнь VII.

Гонимы вешними лучами
С окрестных гор уже снега
Сбежали мутными ручьями
На потопленные луга —
Улыбкой ясною природа1
Сквозь сон встречает утро года —
Синея блещут небеса2
Еще прозрачные леса
Как будто пухом зеленеют
Пчела за данью полевой3
Летит из кельи восковой
Долины сохнут и пестреют
Стада шумят, и соловей
Уж пел в безмолвии ночей.4

II.

По копии из собр. Л. Н. Майкова с автографа, хранящегося в Берлине.5

(ПД 5—46)

Как тяжко мне твое явленье6
Весна, весна, пора любви
Какое томное волненье
В моей душе, в моей крови — —

_____

- 414 -

Как чуждо сердцу1
Нет, нет — мне чуждо наслажденье,
Всё, что ликует и блестит2
Наводит скуку и томленье3

_____

Отдайте мне мятель и вьюгу4
И зимний долгой мрак ночей

_____

[Как бурею пловец]

II.

(ЛБ 71, лл. 2 и 22 об.)

Что ж грустно мне твое явленье5
Весна, Весна, пора любви6
Какое томное волненье
В моей душе, в моей крови!7
С каким тяжелым умиленьем8
Я наслаждаюсь дуновеньем
В лицо мне веющей весны9
На лоне сельской тишины10
Или мне чуждо наслажденье11
И всё что радует, живит,12
Всё что ликует и блестит
Наводит скуку и томленье
На душу мертвую давно13
И всё ей мутно и темно14

- 415 -

III.

(ЛБ 71, л. 2 об.)

Первый вариант ст. 1—3:

Или с воскресшею природой1
Себялюбивый вижу я2
Свое        увяданье3

_____

Или не радуясь возврату
Погибших осенью листов
Мы помним горькую утрату
Внимая новый шум лесов4
Или с природой оживленной5
Сближаем думою смущенной6
Мы увяданье наших лет
Которым возвращенья нет
Быть может в мысли [нам] приходит7
Средь поэтического сна8
Иная старая весна9
И ду<шу> в трепет нам приводит10
Мечтой о дальной стороне11
О вечно милой нам жене.12

- 416 -

IV.

(ЛБ 71, л. 3)

Вы сердцем мил<ые> ленивцы1
Эпикурейцы мудрецы,2
Вы равнодушные счастливцы
Вы, беззаботные певцы3
Вы деревенские Приамы
[И] вы мечтательницы дамы4
Весна в деревни вас зовет
Пора цветов, тепла, работ5
Пора гуляний вдохновенных
И соблазнительных ночей!..6
В поля, друзья, скорей, скорей7
В каретах тяжко нагруженных —8
На долгих иль на почтовых
Тянитесь из застав градских.9

V.

(ЛБ 71, л. 3)

И вы, читатель благосклонный,10
В своей коляске пред зарей11
Оставьте град неугомонный12
Где веселились вы зимой13
С моею Муз<ой> своенравной14

- 417 -

[Пить воздух вешний под горой]1
Над безъименною рекой,
Зайдем в соседство Тани милой2
В деревню где Евгений мой3
Анахоретом жил зимой4
Спокойный праздный и унылый5
Но где теперь его уж нет,
Где грустный он оставил след.

VI.

Первые варианты:

(ЛБ 68, л. 21)

                      ветерок
Колеблет иногда венок6
Под тенью сосен устарелых7
И камень         говорит:8

(ЛБ 68, лл. 36 и 37)

Кругом его цветет шиповник
Минутный вестник теплых дней9
И вьется плющ, могил любовник;10
Гремит и свищет соловей —11

- 418 -

В тиши пустыни онемелой1
И говорят, над урной белой
Поутру свежий ветерок
Колеблет иногда венок
На ветвях сосен устарел<ых>
На урне надпись говорит:2

_____

В такой-то год таких-то лет,
Покойся бедный мой поэт —3

Второй вариант:

(ЛБ 71, л. 3 об.)

Меж гор, лежащих полукругом,4
Пойдем туда, где ручеек —
Журча, бежит веселым лугом5
К реке сквозь липовый лесок,6
В доли<ну> где цветет шиповник7
Где песнь <поет> Весны <любовник>8
Где громче говор ключевой9
[Где]10 виден камень гробовой
Под сенью сосен устарелых11
Пришельцу надпись говорит12
Владимир Л<енский> здесь лежит,
Погиб<ший> р<ано> смертью смелых
В такой-то год <таких-то лет>
Покойся Юноша-Поэт!13

- 419 -

VII.

(ЛБ 71, л. 3 об.)

Над этой урною смиренной1
Бывало, ранний ветерок2
На ветве сосны преклоненной
Качал таинственный венок,3
Бывало в поздние досуги4
Сюда ходили две подруги
И на могиле при луне5
Обнявшись плакали оне —
Давно ль, но памятник несчастный <?>6
Забыт — венка на вет<ви> нет7
К нему заглох <?> привычный след8
Один пастух порой ненастной9
Один попрежнему поет10
И обувь бедную плетет.

VIII.

(ЛБ 71, л. 4)

[Но] раз вечернею порою11
Одна из дев сюда пришла12
Казалось — тяжкою тоскою
Она встревожена была —
Как бы волнуемая страхом13

- 420 -

Она в слезах пред милым прахом1
Стояла, голову склонив —
И руки с трепетом сложив
Но тут поспешными шагами2
Ее настиг младой улан3
Затянут — статен и румян4
Красуясь черными усами5
Нагнув широкие плеча6
И гордо шпорами звуча.7

IX.

(ЛБ 71, л. 4)

Она на воина взглянула,
Горел досадой взор его,8
И побледнела <и> вздохнула9
Но не сказала ничего —
И молча Ленского невеста10
От сиротеющего места11
С ним удалилась — и с тех пор
Уж не являлась из-за гор
Так равнодушное забвенье12
За гробом настигает нас,

- 421 -

Врагов, друзей, любовниц глас1
Умолкнет — об одно<м> именье2
Наследник<ов> ревнивый хор3
Заводит непристойный спор —

X.

(ЛБ 71, л. 4 об.)

Мой бедный Ленской! — унывая4
Не долго плакала она —5
Твоя невеста молодая —
Своей печали неверна —6
Другой увлек ее вниманье7
Другой умел ее страданье8
Любовной лестью усыпить —9
Другой успел ее пленить —
Другой любим ее душою. —10
И вот уж с ним пред алтарем11
Она стыдливо под венцом12
Стоит с поникшей головою —13
С огнем в потупленных очах
С улыбкой легкой на устах —14

- 422 -

XI.

(ЛБ 71, л. 4 об.)

Мой бедный Ленской! — за могилой
В пределах вечности глухой
Услышал ли твой дух унылый1
Обет изменницы земной2
Или за Летой усыпленный3
Поэт забвением блаженный,4
Уж не смущается ничем5
И мир ему закрыт и нем6
По крайней мере из могилы7
Не вышла в сей печальный день8
Его ревнующая Тень9
И в поздний час, Гимену милый,10
Не испугали молодых11
Следы явлений гробовых12

XII.

(ЛБ 71, л. 5)

И скоро звонкой голос Оли13
В семействе [Лариных] умолк,14

- 423 -

Улан своей невольник доли1
С [своей] женой уехал в полк.
Старушка с дочерью прощаясь —2
Рыдала горько надрываясь, —3
Едва едва не умерла4
Но [Таня] плакать не могла,5
Лишь мертвой бледностью покрылось6
Ее прекрасное лицо — —
Когда все вышли на крыльцо7
И всё печально суетилось8
Кругом коляски молодых,
Татьяна не видала их —9

XIII.

(ЛБ 71, л. 5 и 5 об.)

                                           19 февр.

Она как будто сквозь тумана10
Глядела долго им во след11
Одна осталася Татьяна
Ее подруга [стольких] лет12

- 424 -

Ее наперсница младая,1
[Ее любимица] родная,2
С ней навсегда разлучена,
Унынью, горю предана3
Как тень [Татьяна] в доме бродит4
То входит в опустелый сад,
Всё тихо, пусто, [нет] отрад,5
И облегченья не находит6
[Своей] сердечной пустоте7
Она нигде                        Мечте.8

XIV.

(ЛБ 71, л. 5 об.)

И в одиночестве жестоком9
Вольнее страсть ее горит10
И об Онегине далеком
Ей сердце громче говорит,11
Она его не может <?> видеть,12
Она должна в нем ненавидеть
Убийцу брата своего,13

- 425 -

Поэт погиб — но уж его1
Никто не знает — уж другому2
Его Невеста отдалась —
Поэта память пронеслась3
Как дым по небу голубому —
О нем два сердца, может быть,
Еще грустят — Да что грустить — —4

XV.

(ЛБ 71, лл. 5 об. и 6)

Был вечер — небо меркло — воды5
Струились тихо — жук жужжал,6
Уж расходились хороводы7
Уж у реки дымясь мелькал8
Огонь рыбачий — В поле чистом
Луна при свете серебристом9
Татьяна долго шла одна10
В свои мечты погружена
Шла, шла и вдруг перед собою
С холма господский видит дом,11
Селенье, рощу под холмом
И сад над светлою рекою
Она глядит — а сердце в ней12
Забилось чаще и сильне<й>13

- 426 -

XVI.

(ЛБ 71, л. 6)

Сомненья ум ее смущают1
Идти [ль] вперед, идти ль назад —2
Его здесь нет — меня не знают —3
Взгляну на дом [взгляну] <?> на сад —4
И вот с холма Татьяна сходит
Скользит как тень — <и> [вкруг] <?> обводит5
Недоуменья полный взор
И входит на пустынный двор,6
К ней с лаем кинулись собаки7
На крик испуганный ея8
Ребят дворовая семья9
Сбежалась шумно — не без драки10
(         охотников до драк)11
Мальчишки уняли собак12

XVII.

(ЛВ 71, лл. 6 и 5 об.)

Увидеть барской дом, нельзя ли13
Спросила Таня — поскорей14

- 427 -

Толпою дети побежали1
Взять ключ у бабки от дверей —2
Старушка нянюш<ка> <?> явилась3
И дверь пред [ними] отворилась —
И вместе входят в дом пустой4
Где жил [недавно] наш Герой5
Глядит — с двумя шарами в зале6
Кий на бильярде отдыхал —
На смятом канапе лежал7
[Забытый] хлыстик8 — Таня дале
Старушка [ей] — а вот камин,9
Здесь барин сиживал один.10

XVIII.

(ЛБ 71, л. 6 об.)

Здесь с ним обедывал зимою11
Покойный Л<енский> — наш сосед, —12
Сюда пожалуйте — за мною,
Вот это барский кабинет —
Здесь почивал он, кофей кушал13
Доклады пис<ьма> <?> просьбы слушал14
И книжку по утру читал15
И старый барин здесь живал16
Со мной бывало в воскресенье
Он под окном, надев очки,17
Играть изволил в дурачки —

- 428 -

Дай бог душе его спасенье
А косточкам его покой —1
В могиле — мать земле — сырой.2

XIX.

(ЛБ 71, л. 6 об.)

Т<атьяна> взором умиленным3
Вокруг себя на всё глядит —4
И всё ей кажется бесценным
Всё душу в ней <?> и мысль [манит]5
Полумучительной от<радой>6
И стол с померкшею лампадой7
И груда книг и под окном
Кровать покрытая ковром
И кукла медная Героя8
Под шляпой с пасмурном челом
С руками сжатыми крестом —
И вид в окно <и> отблеск лунный9
Хрусталь и бронза и фарфор
[И модных] щет<очек> прибор10

XX.

(ЛБ 71, л. 7)

Татьяна долго в келье мод<ной>11
Как очарована стоит —
Но поздно — ветер стал холодный12

- 429 -

Темно в долине — роща спит1
Под отуманенной рекою2
Луна сокрылась за <горою>
И пилигримке молодой3
Пора, давно пора домой4
Татьяна скрыв [свое] волненье5
[С трудом] в замученную грудь6
Пускается в обратный <путь>7
Но прежде просит позволенья
Пустынный угол навещать
И книги [здесь] одной читать8

XXI.

(ЛБ 71, л. 7)

Татьяна <?> тихо <?> удалилась9
И в самом деле через день10
Довольно рано — вновь явилась11
Она в оставленную сень12
И в молчаливом <?> кабинете13
Забыв на время всё на свете —14
Осталась наконец одна —15
И долго плакала она —16

- 430 -

Потом за книги принялась
Хотя ей и было не до них
Но показался выбор их1
Ей новым — чтенью предалася2
Т<атьяна> жадною душой —3
И ей открылся мир иной

XXIа.

(ЛБ 71, л. 7 об.)

В сафьяне <?> по краям закован4
Сомкнут серебряным замком
Он был исписан, изрисован5
Рукой Онегина кругом
Среди бессвязного маранья6
Мелькали мысли, примечанья
[Портреты] буквы, имена7
[И чисел] [тайных] [письмена]8
Отрывки письма черновые
И словом искренний журнал9
В котором сердце изливал10

- 431 -

Онегин в дни свои младые
Дневник мечтаний и проказ1
Незанимательных для вас2

К строфе XXIа.

(ЛБ 71, л. 7 об.)

Не занимательных для Вас
За тем что в этом дневнике

_____

Альбом Онегина.

(ЛБ 71, л 7 об.)

Меня не любят и клевещут
В кругу мужчин несносен я
Девчонки предо мной трепещут
Косятся дамы на меня —
За что? — за то что разговоры
Принять мы рады за дела3
Что важны им иные вздоры4
[Что знать глупа, что чернь подла]5
Что пылких душ неосторожность6
Самолю<бивую> ничтожность
Иль оскорбляет иль смешит
Что ум, простор любя, теснит...

(ЛБ 71, л. 8)

[Что дружба] предает безумно7
[Что недоверчива любовь]

_____

В коране         мыслей здравых
Вот например: перед отцом8

- 432 -

Смирись — беги путей лукавых1
Чти бога и не спорь <с> глупцом2

Я не люблю княжны S. L.3
[Ее невольное кокетство —]4
Она взяла себе за [цель]5
Короче было б взять за средство6

[Глупа но]
[Мила для чувства и для взгляда]
[Пристала]

(ЛБ 71, л. 8)

Боятся все кн<яжны> R-овой7
Сказала нам вечор В. К.8
Да возразил Е. К. суровый9
Боюся я княжны R-овой10
Как вы боитесь паука —

_____

N К              
Что глупость ветрена и зла

_____

- 433 -

Вчера был день довольно [скучный]

[Поутру были у меня]1

Чего же так хотелось ей
Сказать ли первые три буквы
К-Л-Ю-Клю... возможно ль клюквы! —

(ЛБ 71, л. 8 об.)

Я видел: легкий лист дубрав
В ручьях кавказских каменеет
Не так ли         резвый <?> нрав2
В волненьи общества мертвеет3

_____

Когда бы груз меня гнетущий4
Был страсть — [его бы сбросил я]

Так напряженьем воли твердой
Мы страсть безумную смирим
Беду снесем душою гордой5
Печаль надеждой усладим6

_____

(ЛБ 71, л. 8 об.)

Цветок полей листок дубрав
В ручьях Кавк<азских> — кам<енеет>
В волненьи жизни так мертвеет7
И резвый ум, и легкий нрав8

_____

- 434 -

Но скуку — чем ее смирим1

_____

Как вынесем <?>2 иль усмирим
Но то что душу нам3
Надежду гасит, волю давит4

_____

Сокров<ища родного слова>
Заметят важ<ные> умы
Для <лепетания чужого>

_____

[Какая скука в модном круге]

(ЛБ 71, л. 9)

                                       5 авг. <?>
Вчера я был у В. на бале
[Толпа и давка] в тесной зале5
М. С. как Ангел хороша —6
Какая прелесть в обхожденьи
В улыбке в томном глаз дв<иженьи>7
Какая нега и душа8
Она сказала — Nota bene
Что завтра едет к Селимене9

(ЛБ 71, л. 9)

[6] 7

Вчера сказала мне L. С.10
Давно желала я вас видеть11

- 435 -

За чем? — мне говорили все
Что Вас я буду ненавидеть
За что? — за колкий разговор1
За легкомысленное мненье2
О всем, за [колкое] презренье3
Ко всем, за... только это вздор4
Вы надо мной смеяться властны
Но вы мне право не опасны5
А знали вы до сей поры6
— Что просто очень вы добры?7

7.

       [Я с ней гулял]
[Как пуст П. Б.]
[Я с нею встретил]
[вчера я]
[На Невск<ой> набережной встретил]
[6го мая <?>]

(ЛБ 71, л. 9 об.)

Мороз и солнце чудный день!8
Но нашим дамам было лень9
[Сойти с крыльца, и над Невою]10
[Блеснуть холодно<ю> красо<ю>] —11
[Прохладной свежестью лица]

- 436 -

[Одна] по [набережной длинной]1
М. С. шла, шла с подруго<й> чинной2

Оставя шумный пир
S. М. летела как Зефир3
Не внемля жало<бам и пеням>
А мы по л<аковым ступеням>

Последний звук последней речи
Я от нее поймать хо<тел>4
Я чер<ным>

На косу
Я шаль пунцовую накинул —5

(ЛБ 71, л. 9 об.)

Играй с летучим моты<льком>

День счастья — третье февраля6
         [Напрасно] их манит7
Песком усыпанный гранит8
[И снежного ковра блистанье]9
[И санок легкое катанье]10
S. М. [по набережной длинной]11
[В сопровождении двух слуг]
[С своей подружкою сам друг]
[Шла]                 [Шла мой Друг]
[Она] [лишь]

[А если наконец решиться]
                    [Сделать два]

- 437 -

(ЛБ 71, л. 10)

Умна восточная система1
И прав обы<чай> стариков2
[Они родились для гарем<а>]3
[Иль для боярских теремов]4

Сегодня был я ей представлен5
Глядел на м<ужа полчаса>6
Он важен, красит волоса7
И чином от ума избавлен8

- 438 -

XXII.

Первый вариант:

(ЛБ 71, л. 17)

Хотя мы знаем что Евгений1
Издавна чтенье разлюбил2
Однако ж несколько творений3
С собо<й> в дорогу он возил4
В сих избранных       томах —
Пожалуй <?> Вам знакомых5
Весьма не много [Вы б] нашли6
Юм, Робертсон, Руссо, Мабли7
Бар<он> д’ Ольбах, Вольтер, Гельвеций8
Лок,9 Фонтенель, Дидрот
                                              Ламот
Гораций, Кикерон, Лукреций

Второй вариант:

(ЛБ 71, л. 68)

[Хотя] мы знаем что Евгений
Издавна чтенья разлюбил10
Лю<бимых> несколько творений11
Он по привычке лишь возил —12
Мельмот, Рене, Адольф Констана13

- 439 -

Да с ним еще два три романа1
В которых отразился век
[И] современный человек
Изображен довольно верно2
С своей безнравственной душой3
[Често]любивой и [сухой]4
Мечтанью преданной безмерно
С мятежным сумрачным умом —5
Лиющий <?> хладный яд кругом6

Вариант ст. 5—6:

Творца негодного Жуана7
Да Скот да два иль три романа8

После этой строфы следовало:

Но показался выбор их9

_____

И взор мечтательной девицы
Упал на
Красноречивые страницы
И в них Татьяна углубилась —
               чем дале тем ясней

- 440 -

XXIII.

(ЛБ 71, л. 68 об.)

Хранили многие страницы1
Заметы резкие ногтей —2
Глаза внимательной девицы3
Устремлены на них быстрей4
Татьяна видит с трепетаньем5
Какою мыслью, замечаньем6
Бывал [Онегин] поражен7
Где молча согласился он —8
И на полях она встречает9
[Черты] его карандаша10
И ей Онегина душа11
Себя невольно выражает12
То кратким словом то крестом13
То вопросительным крючком

- 441 -

XXIV.

(ЛБ 71, л. 68 об.)

И начинает понемногу1
Теперь яснее понимать2
[Того чью]         дорогу3
Того, по ком она вздыхать
Осуждена — Судьбою властной
Сей демон милый и опасный4
Созданье ада иль небес5
Сей Ангел, сей надменный бес —
Что ж он такое, толкованье6
Тень просто, призрак иль еще7
Москаль в Гарольдовом плаще8
Каррикат<ура> лепетанье9
Он тень, карманный лексикон,10
Уж не пародия ли он?11

- 442 -

Первый вариант ст. 11—12:

Довольно слабый перевод1
Чужих пороков и хлопот2

XXIVа.

(ЛБ 71, л. 69)

С ее открытием поздравим3
Татьяну милую мою —
И в сторону свой путь направим4
Чтоб не забыть о ком пою5
Убив неопытного друга6
Томленье [сельского] досуга7
Не мог Онег<ин> [перенесть]8
[Решился он в кибитку сесть] —
[Раздался] колокольчик звучный
Ямщик удалый засвистал9
И наш Онегин поскакал10
[Искать отраду жизни] скучной —11
По отдаленным сторонам12
Куда не зная точно сам

                            В черновых рукописях строф XXV—XXVIII нет.

- 443 -

XXIX.

(ЛБ 71, л. 71 об.)

Ее прогулки длятся доле
Ее то холмик, то ручей
Остановляют поневоле
[Знакомой] прелестью своей —
С дубовой роще<ю>, с лугами1
Она как с милыми друзьями —2
Еще беседовать спешит — — —3
И лето быстрое летит
Настала осень золотая. — —4
Природа [трепетна] бледна5
Стоит как жертва убрана6
И север тучи нагоняя7
Дохнул, завыл и вот сама8
Идет могущая Зима —

XXX.

(ЛБ 71, лл. 71 об. и 72)

Пришла, рассыпалась, клоками9
Повисла на ветвях дубов10
Легла волнистыми коврами
Среди полей, кругом холмов11

- 444 -

Сравняла пухлой пеленою1
Брега с недвижно<ю> рекою —2
И сердцем русским рады мы3
Приходу матушки зимы
Не радо ей лишь сердце Тани4
Нейдет она зиму встречать5
Морозной пылью подышать
И первым снегом с кровли бани6
Умыть лицо плеча и грудь7
Татьяне страшен зимний путь8

XXXI.

(ЛБ 71, л. 72)

Отъезда день давно назначен —
Давно прошел последний срок — —9
Осмотрен, вновь обит, сколочен <?>10
Забытый дедовский возок —11
Обоз обычный 3 кибитки12
Везут [домашние] пожитки13
Корзины, стулья, сундуки,14

- 445 -

Варенье в банках, тюфяки,1
Перины, клетки с петухами,2
Горшки, тазы et cetera3
Ну словом всякого добра —4
И вот в избе между слугами5
Раздался шум, прощальный плач:6
На двор ведут осьмнадцать кляч.7

XXXII.

(ЛБ 71, л. 72)

Возок боярский запрягают8
Бранятся [бабы], кучера9
Горой кибитки нагружают10
Сажают баб... пора, пора11
На кляче тощей <и> косматой
Сидит форрейтар бородатый —
Теснится челядь [у ворот]12
Прощаясь    — и вот
Уселись и возок почтенный
Скользя ползет за ворота,13
Простите, мирные места...
Прости, приют уединенный...

- 446 -

Увижу ль вас — и слез ручей1
У Тани льется из очей.

XXXIII.

(ЛБ 71, л. 72 об.)

Когда в России просвещенью2
Отдвинем более границ3
Когда-нибудь — (по расчисленью
Полистатических <?> таблиц:4
Лет чрез 500) дороги верно
У нас изменятся безмерно
Шоссе Россию здесь и тут5
Соединив пересекут —6
Мосты чугунные чрез воды7
Повиснут звонкою дугой8
Разрежут горы — под водой9
Пророем дерзостные своды
И заведет крещеный мир10
На каждой станции трактир

Приписка к ст. 3—4: 11

(ЛБ 82, л. 107)

Песнь VII

                        по расчисленью
Философических таблиц

- 447 -

XXXIV.

(ЛБ 71, лл. 72 об. и 73)

Первая редакция ст. 1—8:

Теперь у нас дороги плохи
Мосты забытые гниют1
На станциях клопы да блохи2
Заснуть минуты не дают3
За то удалы наши тройки4
И ямщики [лихие] бойки5
И версты, теша праздный взор
В глазах мелькают как забор6

Ст. 5—14:

Трактиров нет — В избе порожной7
            лишь [обеда] вестник [ложный]8
Хвастливый прейскурант висит9
И тщетный дразнит аппетит10
Покаместь сельские циклопы11
Во рву иль под крутым м<остом>12
Российским лечат молотком13
Изделье легкое Европы

- 448 -

Благословляя колеи
И рвы отеческой земли1

XXXV.2

(ЛБ 71, л. 73)

За то зимы порой холодной3
Дорога зимняя гладка
Как стих без мысли Музы модной4
Езда приятна <и> легка5
Неутомимы наши тройки
Автомедоны наши бойки6
<И версты теша праздный взор>
<В глазах мелькают как забор>7
К несчастью Ларина тащилась8
Не на почтовых, на своих —9
(Прогонов пожалев больших <?>)10
И Таня         насладилась11
Дорожной скуко<ю> вполне —
Дней 10 ехали оне — — —12

XXXVа.

(ЛБ 71, л. 73 об.)

[Татьяна] всё воображая13
[Еще] ребенком няня ей14

- 449 -

Сулит веселье истощая1
Риторику хвалы своей2
[Вотще] <она> велеречиво3
Москв<у> описывает живо4

Строфы XXXVI—XXXVIII написаны позднее, и за строфой XXXV следовала непосредственно строфа XXXIX.

XXXVI.

(ЛБ 68, л. 22 об.)

[Но <нрзб.> издали] пред ними
Уж белокаменной Москвы5
Как жар с крестами золотыми6
Горят старинные главы...7
Я помню : как я был доволен8
Когда церквей и колоколен
Садов, чертогов полукруг
Открылся предо мно<ю> вдруг9
Москва! как много в этом звуке10
Для сердца русского слилось!..11
Как сильно в нем отозвалось!12
[В изгнаньи, в горести в разлуке —13

- 450 -

Москва! как я любил тебя1
Св<ятая> родина моя! —]

XXXVII.

(ЛБ 68, л. 23)

Вот окружен своей дубравой
Петровский Зам<ок> — гордо он
Недавнею блистает славой —2
Отселе ждал Наполеон3
Послед<ним> счастьем упоенный4
Москвы коле<но>преклон<енной>5
[С ключами падшего Кремля]
Но не пошла Москва моя6
К нему с повинной головою —7
Не праздник не позорный дар8
Она готовила пожар9
Нетерпеливому герою —10
Отселе в думу погружен11
Глядел на жадный пламень он12

XXXVIII.

(ЛБ 68, л. 23)

Прощай свидетель падшей славы13
Петр<овский> Зам<ок>! Ну не стой ...14

- 451 -

Пошел — столпы Тверской заставы1
Белеют — вот уж по Тверской
Возок катится чрез ухабы2
Мелькают ставни [лавки] бабы,
Купцы, заборы, фонари3
Дома, попы, монастыри,4
Заборы, [бутки], огороды,5
Кареты, львы на воротах6
[Игрушки], в окнах на досках7
             [и магазины моды]8

2-й вариант ст. 5—14:

(ЛБ 68, л. 27)

Возок летит через ухабы
Мелькают [мимо] дети, бабы
Солдаты, девки, мужики9
Бухарцы, немцы, казаки —10
Лачужки, лавки, огороды11
Дворцы, сады, монастыри12
Бульвары, бутки, фонари13
Аптеки, магазины моды

- 452 -

Балконы, львы на воротах1
И стая галок на крестах2

*

Москва! Москва!...

XL.

(ЛБ 71, л. 73 об.)

У Тани в шумной сей прогулке3
Всё в голове кругом идет4
У Харитонья в переулке5
Возок пред домом — у ворот6
Остановился — к старой тетке
[Уже 7 лет] больной в чахотке7
Они приехали теперь —
Им насте<жь> отворяет дверь8
В очках в оборванном каф<тане>9
[С чулком в руках] седой калмык10
Вот им навстречу слабый крик11

- 453 -

Лежащей тетки на диване1
Старушки с плачем обнялись2
                     — начались — —

XLI.

(ЛБ 71, л. 74)

Княжна! мой друг Pachette! Алина!3
Кто б думал — боже как давно....4
Садись же милая кузина!...5
Мы вместе — право мудрено6
А это дочь — моя Татьяна,7
Ах Таня подойди ко мне
Я брежу кажется во сне —8
Кузина? помнишь Грандисона
И бал у нас... А! Грандисон —
Да помню, помню — где же он —
В Москве живет у Симеона
Недавно сына он женил9
Меня вечор он навестил10

XLII.

(ЛБ 71, л. 74)

Неправда ль завтра же покажем11
Мы <?> нашу <?> Таню всей родне —12

- 454 -

Всё после, после перескажем
Жаль разъезжать нет силы мне —1
Едва едва таскаю ноги —
Но вы замучен<ы> с дороги —2
Пойдемте вместе, отдохнуть —
Ох не могу, устала грудь...3
Мне тяжела теперь и радость —4
Не только грусть... душа моя
Нет ни на что не годна я.5
Под старость жизнь такая гадость6
И тут — совсем утомлена
В слезах закашлялась она7

XLIII.

(ЛБ 71, л. 74 об.)

Больной и ласка и веселье —8
Татьяну трогают — но ей9
Не хорошо на новоселье —10
Привыкнув к горнице своей11
За занавескою шелковой12
Она [не спит в постеле новой]13
И первый звон колоколов14
Предтеча утренних трудов15

- 455 -

Ее с постели подымает —
Садится Т<аня> у окна1
Редеет сумрак — но она2
Своих полей не различает3
Пред нею незнакомый двор4
Колодец кухня и забор5

XLIV.

(ЛБ 68, л. 30 об.)

По теткам бабушкам и дедам6
По званым родственным обедам7
Развозят каждый божий день8
Ее рассеянную лень9
Родне, прибывшей издалеча10
Повсюду [ласковая встреча]11
[И восклицанья и хлеб-соль];
Как Таня выросла, давноль12

- 456 -

Я кажется ее крестила —1
А я так на руки брала —2
А я и за уши драла —3
А я так сахарцом кормила4
И — каждая твердит5
Куда как время-то бежит

                                        В рукописях строфы XLV нет.

XLVI.

(ЛБ 68, лл. 30 об. и 31 об.)

Ее жеманные кузины
Младые Грации Москвы6
Сначала <?> [в] тайне примечают7
Татьяну с ног до головы8
Ее находят как-то странной9
Провинциальной и жеманной,
И что-то бледной и худой —10
А впроччем очень недурной
Потом покорствуя природе11
Дружатся с мило<ю> сестрой12
[К себе ведут]13
[Взбивают] локоны по моде

- 457 -

И поверяют на распев1
Сердечны тайны, тайны дев2

XLVII.

(ЛБ 68, л. 32)

Чужие и свои победы3
Надежды, шалости, мечты:4
Текут невинные беседы5
С прикрасой легкой кле<ве>ты6
Потом в отплату [лепетанья]7
Ее сердечного признанья
Умильно требуют оне8
Но Т<аня> точно как во сне9
Их речи слышит без участья10
Не понимая ничего11
А тайну сердца своего
Залог и горестей и счастья
Хранит печально между тем12
И им не делится ни с кем

                                В рукописях строфы XLVIII нет.

XLIX.

(ЛБ 68, л. 31 об.)

Архивны юноши толпою13
На Таню издали глядят
О милой деве меж собою14
Они с восторгом говорят15

- 458 -

Московских дам поэт [печальный]1
Ее находит идеальной
И прислонившись, у дверей2
Элегию готовит ей —
У старой тётки Таню встретя3
К ней [важный] Вяземский подсел4
И ею тотчас завладел5
В толпе девиц ее заметя6
[Об] <ней> подправя свой парик,7
Осведомляется старик

L.

(ЛБ 68, л. 32)

И там где Мельпомены [бурной]8
Звучит протяжный рев <и> вой9
И где венец ее мишурный10
Блестит над ряж<еной> тол<пой>11

- 459 -

Где Талия тихонько дремлет1
И дружелюбным плескам внемлет2
Где Терп<сихоре> лишь одной3
Дивится зритель молодой4
Явилась Таня —
Вл<ач>ит уныние <свое>
И обратились на нее5
И дам ревнивые лорнеты
И трубки модных знатоков6
Из лож и кресельных рядов

Lа.

(ЛБ 68, л. 32 об.)

Внизу вопросы зашумели7
Кто эта с правой стороны8
В четвертой ложе — подлете<ли> <?>9

LI.

(ПД 156)

Ее вывозят <и в> собранье10
Там теснота, и шум и жар11

- 460 -

Музыки грохот, свеч блистанье1
Мельканье, шопот нежных пар,2
Мужчин взыскательные взоры3
Красавиц пышные уборы
Невест увядших полукруг4
Всё чувства поражает вдруг5
Здесь кажут франты записные6
Пустую голову, корсет7
Крахмальный галстух и лорнет,8
[Сюда] корнеты <?> отпускные9
Спешат явиться <?> прогреметь10
Блеснуть, пленить и улететь —

LIа.

(ПД 156)

Здесь волокиты молодые11
Еще сбираются <толпой>12
Столетний старец

- 461 -

LIб.

(ПД 108)

Как [живо] колкий Грибоедов1
В сатире внуков описал
Как описал Ф<он> В<изин> дедов2
[Созвал он] [всю] Москву на бал3

В рукописях строфы LII нет.

LIII.

(ЛБ 68, л. 35)

Шум хохот, беготня, поклоны4
Галоп, мазурка, вальс — меж тем
Между двух <теток> у ко<лоны>
Не замечаема никем
Татьяна смотрит и не вид<ит>
И модный вихорь ненавидит5
Ей душно здесь — она душой6
Стремится в поле, в лес густой7
В деревню к мирным <?> поселянам8

К своим возлю<бленным> <романам>9
В прохла<ду> яблонных аллей10
Где он явился                      ей11

Первоначальный вариант ст. 1—4:

Между двух [теток] за колоной12
Не замечаема никем

- 462 -

На вихорь         котильонный
Татьяна молча между тем1

LIV.

(ЛБ 71, л. 74 об.)

Так мысль ее [далече бродит]2
Забыт и свет и шумный бал3
А глаз меж тем <с нее> не сводит4
Какой-то [старый] генерал —5
Друг с другом тетушки мигнули6
И обе девушку толкнули
И каждая шепнула ей —
Взгляни на лево поскорей
На лево, где же, что такое
Ну, что бы ни было, гляди —7
Пред этой самой — впереди —8
Там где стоят в мундирах двое —9
Вот отошел, вот боком стал,10
Кто, старый этот Генерал

LV.

(ЛБ 71, л. 75)

Пою — слог настроя11
Я полурусского героя12

- 463 -

И множество его причуд —1
Одушеви мой долгий труд2
О ты эпическая Муза —3
                   [посох] мне вручив4
Не дай блуждать мне вкось <и> вкрив
Довольно — с плечь долой обуза5
Я классицизму отдал честь
Хоть поздно, а возванье есть

- 464 -

ПУТЕШЕСТВИЕ ОНЕГИНА.

(ПЕРВОНАЧАЛЬНО ГЛАВА ВОСЬМАЯ).

ОПИСАНИЕ ОДЕССЫ, ПИСАННОЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО ПОСЛЕ ГЛАВЫ ЧЕТВЕРТОЙ.

<20>1

Первый вариант:

(ЛБ 70, л. 65)

Я жил тогда в Одессе пыльной
Там светят ярко [небеса]2
Блистает <?> [море]. Торг обильный3
Там [подымает паруса]4
[Над морем синим <?>]

_____

Там всё Европой [дышет, веет]—
Всё [движет мирно<го> певца]
Там хладнокровного купца
Блистает резвая подруга —

_____

      —                     Я жил поэтом
Без дров зимой — без дрожек летом —
Но всякой

Второй вариант:

(ЛБ 70, л. 66)

Я жил тогда в Одессе пыльной
Там долго ясны небеса

- 465 -

Там хлопотливо торг обильный1
Свои подъемлет паруса
Там всё Европой дышет, веет
Всё блещет югом, всё пестреет2
Разнообразный <и> живой3
Язык Италии златой4
Звучит на улице веселой5
Где ходит гордый славянин6
И молдаван и армянин7
И грек [и молдаван тяжелый]8
И сын Египетской земли9
Корсар в отставке Морали

<21>

(ЛБ 70, л. 66)

Одессу, звучными стихами
Наш друг Т<уманский>10 описал11
Но он пристрастными глазами12
Поверьте на <нее> взирал13

- 466 -

Приехав он тогда поэтом1
Один пошел бродить с лорнетом2
Пленился морем [и потом]3
Очаровательным [пером]4
Сады одесские прославил5
Сказать вам правду! Дело в том6
Что там нагая степь кругом
Кой-где упорный труд заставил7
Сухие ветки в душный день8
Давать насильственную тень9

<22>

(ЛБ 70, л. 66 об.)

Но где бишь мой рассказ несвязный10
В Одессе пыльной, я сказал?
Я б мог сказать в Одессе гряз<ной>
И право б также не солгал —11
По манию          Зевеса
В году недели три Одесса
Запачкана, запружена12
В грязи [густой] погружена13

- 467 -

Мгновенно площади погрязнут1
Лишь на ходулях пешеход2
Чрез улицу дерзает в брод3
Кареты, дамы, люди вязнут4
И в дрожках вол рога склоня5
Сменяет быстрого коня6

<23>

(ЛБ 70, л. 66 об.)

Но уж дробит каменья молот7
И скоро звонкой мостовой8
Покроется [спасенный] город9
От [вечной <?>] грязи роковой10
Однако в сей Одессе влажной11
Еще есть недостаток важный
И нужны новые труды12
Чего ж недостает — воды —13
Что ж это небольшое горе
Особенно когда вино
Без пошлины привезено —
Но солнце южное, но море

- 468 -

Чего нам более, друзья —1
Благословенные края...2

Набросок к той же строфе:

[И шумные] фонтаны хлынут
Ручьи в оградах потекут3
И вместо Г<рафа> В<оронцова>4
Там будет свежая <вода>
Тогда поедем мы туда —5

<24>

(ЛБ 70, л. 67)

Бывало пушка заревая6
Лишь только грянет с корабля —
С крутого берега сбегая
Уж к морю отправляюсь я —
Волной соленой оживленный7
Потом за трубкой воспаленной8
С восточной гущей кофе пью —
Как Османли в своем Раю. —
Глядишь и день!.. [Уж] благосклон<ный>9
Открыт casino — чашек звон10
В нем раздается — на балкон11
Маркер выходит полусонный —12
С метлой в руках, а у крыльца13
[Уже] сошлися три купца —14

- 469 -

<25>

(ЛБ 70, л. 67)

Глядишь и площадь запестрела,1
Всё оживилось — здесь [и там]2
Спешат по делу и без дела —3
Однако больше по делам —4
Расчетов сын и друг отваги5
Купец идет взглянуть на флаги6
Узнать не шлют ли небеса7
Ему златые паруса,8
Какие чуждые товары9
Вступили нынче <в> Карантин10
Пришли ли бочки жданных <вин>
И что Кортесы иль пожары11
И нет ли голода войны12
Или подобной новизны

<26>

(ЛБ 70, л. 67 об.)

Но мы, ребята без печали13
В толпе заботливых купцов14

- 470 -

Мы только устриц ожидали1
От Цареградских берегов2
Их навезут... о радость, радость!..3
Летит обжорливая младость4
Глотать [из] раковин морских5
Затворниц жирных и живых6
Чуть-чуть обрызгав их лимоном7
Шабли студеное вино8
Из погребов принесено
На стол услужливым Отоном —9
Часы летят и грозный счет10
Меж <тем> невидимо растет —

<27>

(ЛБ 70, лл. 67 об. и 66)

Уже темнеет вечер синий11
Вот                   в Оперу скорей!12
Там упоительный Россини
Наш изб<ал>ованный Орфей13

- 471 -

Не внемля критике суровой1
Он вечно тот же, вечно новый
Он звуки льет, они томят2
Они текут, они горят3
Как поцалуи молодые4
Как пламя страстное любви
[Как] вдохновенное Аи5
Струи <?> и брызги золотые6
Но только вряд позволено ль7
С вином равнять do re mi sol.8

<28>

(ЛБ 70, л. 68)

Но все ли тут очарованья?9
А изыскательный <лорнет>10
А закулисные свиданья11
A prima-dona? a балет —12

- 472 -

А ложа где в забвеньи нежном1
В уборе легком и небрежном2
Толпой рабов окружена3
Самолюбива и томна4
Вздыхая внемлет <и не> внемлет5
Музыке, лести и мольбам6
[Меж тем] глядит по сторонам
А муж в углу за нею дремлет7
В просонках фора проворчит
Зевнет и снова захрапит —

<29>

(ЛБ 70, л. 68 об.)

Финал гремит — пустеет зала
Шумя волнуется разъезд8
Толпа на площадь побежала9
При блеске полунощных звезд —
Сыны Авзонии счастливой10

- 473 -

[Еще поют мотив] игривый1
Его невольно затвердив2
А мы ревем речитатив —
Но поздно — тихо спит Одесса3
Плывет луна светла4
И ночь недвижна и тепла5
И [как] прозрачная завеса6
Объемлет небо — всё молчит7
Лишь море черное шумит8

ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ЧЕРНОВЫЕ СТРОФЫ ПУТЕШЕСТВИЯ ОНЕГИНА
(ВОСЬМОЙ ГЛАВЫ).

<1>

Первый черновой вариант:

(ПД 161)

Блажен кто признал голос строгой9
Необходимости земной
Кто в жизни шел большой дорогой
Большой дорогой столбовой10
Кто снам души не предавался
Кто бурн<ой> черни не чуждался11

- 474 -

Кто в 20 лет был франт иль хват1
А в 30 выгодно женат —2
Кто в 50 освободился
От частных и других долгов —3
Кто чести, денег и чинов4
Спокойно в очередь добился5
И небу дух свой передал6
Как сенатор иль Генерал7

Вариант ст. 1—4:

(ПД 161)

Блажен кто в юности был молод
Блажен [кто] во время созрел8
Кто постепенно жизни холод9
С летами вытерпеть умел!10

<2 и 3>

(ПД 162)

Варианты ст. 9—14:

Но тяжело прожив пол века
[В минувшем] видеть жалкий след11
[Утраченных, безумных] лет — — —12
Мы рождены, сказал Сенека
Для пользы ближних и своей! —13
[Нельзя быть проще] и ясней14

_____

- 475 -

Несносно думать что напрасно
Была нам молодость дана1
Что изменяли ей всечасно2
Что изменяла нам она
Что наши [тайные] жела<нья>3
Что наши светлые мечтанья4
Поблекли осенью гнилой5
Истлели мертвою <?> порой6
Несносно видеть пред собою
Однообразный ряд годов7
Глядеть на жизнь как на обряд8
[Несносно]    толпо<ю>9
[Прослыть] притворным чудаком10
[За нею следовать]— —

<5>11

(ЛБ 82, лл. 119 и 118 об.)

[Наскуча] слыть или Мельмотом12
Иль маской щеголять иной13

- 476 -

Проснулся раз он Патриотом1
В Hotel de Londres что в Морской2
Россия [мирная] мгновенно3
Ему понравилась отменно
И решено — уж он влюб<лен>4
Росс<ией> только бредит он5
Уж он Европу ненавидит
С ее политикой сухой6
С ее развратной суетой,
Онегин едет, он увидит7
Святую Русь: ее поля8
Селенья, грады и моря —9

2 октября

<6>

(ЛБ 82, л. 118 об. и 118)

Собрался — слава богу10
Июля 3 числа
Коляска венская в дорогу
Его по почте — понесла
Среди равнины полудикой11
Он видит Новгород великой

- 477 -

Смирились площади — средь них1

Но тени2 древних Вел<иканов>
[Пришлец] могучий Скандинав3
Законодатель Ярослав4
С четою грозных Иоан<нов>5
И вкруг поникнувших царей6
Кипит народ минувших дней

<7>

(ЛБ 82, л. 118)

Тоска, тоска — спешит Евгений
Скорее далее — теперь —
Мелькают как пустые тени7
Пред ним Валдай — Торжок — и Тверь
Здесь у привя<зчивых> крес<тьянок>8
Берет — — — он баранок
Здесь он обедает — а там9
По гордым Волж<ским> бере<гам>10
Он мчится сонный — — кони мчатся11

- 478 -

Сквозь лес, чрез холмы — вдоль реки,1
Мелькают версты — ямщики
Поют <и> свищут <и> бранятся —
Пыль вьется — и Евгений мой2
В Москве очнулся — на Тверской3

<8>

(ЛБ 82, лл. 118 и 117 об.)

Москва Онегина встречает
Своей восточной суетой,4
Старинной кухней угощает,5
Стерляжей подчует ухой.
[Народных заседаний проба]6
В палате Англий<ского> клоба7
О каше пренья слышит он —8
Глубоко в думу <?> погруж<он>9
Он видит башню Гудунова,10
Дворцы и площади Кремля —11
И храм где царск<ая> семья12
Почила близ мощей святого13
Он ходит меж ноч<ных> огн<ей>14
В садах Моск<овских> богачей15

- 479 -

Приписка к этой же или следующей строфе:

(ЛБ 82, л. 99)

Вокруг него гремят стаканы1
Мелькают карты

Второй вариант ст. 9—14:

(ЛБ 82, л. 115 об.)

Замечен он — об нем толкует
Велеречивая Молва2
Им занимается Москва
Его масоном именует3
Сплет<ает> про него стихи4
И производит в женихи

<9>

(ЛБ 82, л. 117 об.)

Тоска, тоска — он [дале] хочет5
Он скачет — Нижний перед ним6
Мятежно Ярманка хлопочет,7
Блестит обилием своим.8
Сюда жемчуг навез индеец,9
Поддельны вина европеец,10
                     порченых коней —11
Пригнал Заводчик из ст<епей>
Игрок привез свои колоды12
И [горсть] услужливых костей —
Помещик — спелых дочерей
А дочки — прошлогодни моды.13

- 480 -

<10>

(ЛБ 82, л. 117)

Тоска, тоска!.. [но Волга]
Но [Волга — рек, озер краса]
Его манит на пышны воды
Под полотняны паруса —
Взманить Онегина не трудно,
Нашел купеческое судно,
Поплыл он быстро вдоль реки —1
[Струится] Волга — бурлаки2
Опершись на багры стальные3
Унылым голосом поют —4
Про [тот] разбойничий приют —5
Про те разъезды удалые6
Как Стенька Разин в старину7
Кровавил волжс<кую> волну —

<11>

(ЛБ 82, л. 98 и 117 об.)

Поют про тех гостей незванных
Что жгли да резали — и вот8
Среди степей своих песчаных9
На берегу соленых вод —
[Торговый] Астр<ахань> откр<ылся>10
Онегин только <?> погр<узился>11
В воспоминанья прошлых дней —

- 481 -

Как жар полуденных лучей1
И комаров крикливых тучи2
Пища жужжа со всех <сторон>3
Его встречают — и взбешен4
Каспийск<ой> лужи <?> брег сыпучий5
Он оста<вляет> — тот же час

3 окт.       Тоска!... Он едет на Кавказ.6

<12>

(ЛБ 82, л. 116, 116 об.)

Он видит: Терек своенравный —
Крутые роет берега7
Над ним [сидит] орел державный8
Олень стоит склони<в> рога —9
Верблюд лежит в тени утеса,10

- 482 -

Меж холмов мчится конь черкеса,1
И в круг дымящихся шатров2
Стада белеют калмыков
Он видит горные громады3
[Славян естественную грань],4
Но уж давно пробилась брань5
Чрез их упорные преграды6
Чтоб на брега седой <Куры>7
Раскинуть русские шатры.

<12а>

(ПД 168)

Вдали Кавказские громады8
К ним п<уть> открыт — чрез их преграды9
За их естественную <грань>10
                  с копьем промчалась брань11
Авось их дико<ю> красою
Случайно тронут будет он
И вот конвоем окружен12

- 483 -

Во след за пушкою степною
                      — [ступил Онегин] вдруг1
В предверье гор, в их мрачный круг2

<12б>

(ПД 168)

Он видит Те<рек> разъяренный3
Трясет и точит берега, —4
Над ним с чела скалы нагбенной5
Висит олень склонив рога —
Обвалы сыплются и блещут6
Вдоль скал прямых потоки хлещут7
Меж гор меж двух [высоких] стен8
Идет ущел<ие> — стеснен9
Опасный путь всё уже — уже —
Вверху — — чуть видны небеса —10
Природы мрачная краса
Везде являет дикость ту же
Хвала тебе седой Кавказ11
Онегин тронут в первый <раз>

Первый вариант ст. 5—9:

Орлы кричат — потоки хлещут12
Обвалы сыплются и плещут13
Следы обвалов снеговых14
С вершин высоких и крутых
Чем дале едет он — тем уже15

- 484 -

<12в>

(ПД 168)

[Когда то, странник]1
[Я зрел]              Кавказ,
В свою2
Ты принимал меня не раз3
В тебя влюблен я был без<умно>
Меня приветствовал ты шум<но>4
Могучим воем бурь твоих5
Грозой потоков дождевых6

<12г>

(ЛБ 82, л. 39 об.)

Во время оное былое!...7
[В те дни ты знал меня Кавказ]8
В свое святилище пуст<ое>9
Ты [призывал] меня не раз10
В тебя влюблен я был безум<но>
[Меня приветствовал ты] шумно11
[Могучим гласом бурь своих]12

- 485 -

[Я слышал] рев ручьев твоих1
И снеговых обвалов [грохот]2
[И клик орлов] и пенье дев
И Терека свирепый рев3
И эха дальнозвучный хохот —4
[И зрел я] слабый твой певец —5
Казбека царственный венец —6

<13>

(ЛБ 82, л. 116)

Пред ним Пустыни сторож верный7
Стесненный холмами вокруг8
Стоит Бешту остроконечный —
И соблазнительный Машук —9
Машук — податель струй целебных10
Вокруг ручьев его волшебных11
Больных теснится бледный рой
[Кто жертва жизни боевой]

- 486 -

[Кто ревматизма], кто Киприды;1
Страдалец мыслит жизни нить2
В волнах холодных <?> укрепить3
Кокетка злых годов обиды4
На дне оставить — а старик5
Помолодеть хотя б на миг.

<15>

(ЛБ 82, лл. 115, 115 об. и 111 об.)

Первый вариант начальных стихов:

Онегин взором сожаленья
Глядит на дымные ручьи6
                                         размышлен<ья>
                    [печальной сей] семьи7

_____

Блажен кто стар! блажен кто <болен>8
Блажен чья смерть уже близка —9
Но я здоров, я молод — волен10
Чего мне ждать — тоска, тоска —11
Прощайте — снежных гор вершины12
Вы — закубанские равнины13
Он едет к берегам иным —14
Он прибыл из Та<мани> в Крым15

- 487 -

Он зрит поэту край священный1
С Атридом спорил там Пилад
Там умер гордый Митридат2
Там пел [Мицкевич] вдохно<венный>3
Когда среди пребрежных скал4
[Стихи бессмертные] слагал5

Варианты ст. 9—11:

Волшебный край!.. воспоминань<я>
Священной тенью облегли6
Сей отдаленный край земли

_____

Он видит Керчь уединенный
На Митридато<вом> холме

<16>

(ЛБ 82, лл. 111 об. и 112)

Прелестны вы брега Тавриды
Когда вас видишь с корабля —
При свете утренн<ей> Киприды —7
Так (помню) вас увидел я8
Вы мне явились в блеске брач<ном>9
На небе ясном <и> прозрачном
Темнелись груды ваших гор10
Долин, деревьев хат узор

- 488 -

Сияло всё... везде пестрели1
Сады и <хижины> татар2
Какой во мне таился жар3
Куда мечты мои летели —
Влекли меня — Теснили грудь —
И! полно старое забудь —4

<17>

(ЛБ 82, л. 111)

Какие б чувства не теснились
Тогда во мне <теперь> их нет5
Они прошли иль изменились —
Мир вам, тревоги прошлых лет6

В тени [олив] и шелковиц

<19>

(ЛБ 82, л. 90)

[Тьфу!] прозаические бредни7
Фламандск<ой> школы пестрый сор8
Порой дождливо<ю> намедни9
Я завернул на скотный двор10

- 489 -

О ты         фонтан Бахчисарая1
[Такие ль] мысли мне <на> ум
[Навел твой бесконечный шум]2
Когда безмолвно пред тобою3
Я слез         воспоминал4
Три года по<сле> вслед за мн<ою>5
Скитаясь в той же стороне6
Онегин вспом<нил обо мне>

<17>

(ПБ 18, л. 1)

В ту пору мне казались нужны7
Шум<ящих> <?> волн [края] жемчужны8
И бури шум и груды скал9
И гордой девы идеал10
И [безнадежные] страданья
Другие дни <другие> сны11
Смирились вы, моей весны
Высокопарные мечтанья12
И в поэтический бокал
Я много прозы подмешал13

- 490 -

<18>

(ПБ 18, лл. 1 и 8 об.)

Мне милы скромные картины1
Люблю песчаный косогор2
Перед избушкой две рябины3
[Избушку] сломанный забор —4
[Да] через [светлую] полянку5
В дали бегущую крестьянку6

_____

За нивой дымные овины7
Да стройных [прачек] у плотины8

_____

Мой идеал теперь хозяйка9
Простая, тихая жена10
Подруга         трудов и сна
Теперь мила мне балалайка11
Иль колокольчик ямщика12
Пред ветхой дверью кабака13

- 491 -

                      Строфу 19 см. стр. 488; строфы 20—29 см. стр. 464—473.

<30>

(ЛБ 68, л. 30)

И так я жил <тогда в Одессе>
<Не> помнил <о> [потере] дней1
[Забыв] о пасмур<ном> повесе
Герое повести моей2
Онегин        предо мною
Не хвастал дружбой почт<овою>
А я [ленивый] человек3
Не мог вести во весь свой век4
Я переписки постоянной5
И ссоре даже рад иной6
Дабы избавиться порой7
От этой пытки непрестанной8
Тому причина право лень
Почтовый день — мой черный день —9

Первый вариант ст. 13—14:

Приятно письма получать —10
Но что за мука отвечать —11

<31>

(ПБ 18)

Святая дружба глас натуры12
[Взглянув] друг на друга потом
Как Цицероновы Авгуры
Мы засмеялися тишком

- 492 -

<32>

(ЛБ 82, л. 17 об.)

Недолго вместе мы бродили
По берегам Эвкс<инских> вод
Судьбы не спят — определили1
[И нам назначили] поход2
Онегин очень охлажденный3
И тем что видел насыщенный4
Пустился к Невским берегам5
А я от милых южных дам
От [жирных] устриц черноморских6
От оперы от темных лож
И слава богу от вельмож7
Уехал в тень лес<ов> Тр<игорских>8
В далекой северный уезд9
И был печален мой приезд10

- 493 -

СВОДНЫЕ РУКОПИСИ ПРЕДПОЛАГАВШЕЙСЯ ГЛАВЫ ОСЬМОЙ.

<1>

(ЛБ 82, л. 120)

Блажен кто в юности был молод
Блажен кто во время созрел
Кто постепенно жизни холод
С летами вытерпеть умел
Кто странным снам не предавался,
Кто черни светской не чуждался
Кто в 20 лет был франт иль хват
А в 30 выгодно женат —
Кто в 50 освободился
От частных и других долгов
Кто доброй славы и чинов1
Спокойно в очередь добился
О ком твердили целый век
N. N. прекрасный человек. —

<2>

(ЛБ 82, лл. 120 и 119 об.)

Первая редакция:

Блажен кто шел большой дорогой,
Большой дорогой столбовой
Блажен кто понял голос строгой
Необходимости земной —
Кто цель имел и к ней стремился
Кто знал за чем он в свет явился2
И богу душу передал
Как откупщик иль генерал —3
Но тяжело прожив пол-века
В минувшем видеть только след4
Утраченных бесплодных лет —5
„Мы рождены, сказал Сенека,

- 494 -

Для пользы ближних и своей“ —
Нельзя быть проще и ясней.

Вторая редакция:

Блажен кто понял голос строгой
Необходимости земной,
Кто в жизни шел большой дорогой,
Большой дорогой столбовой —
Кто цель имел и к ней стремился
Кто знал за чем он в свет явился
И богу душу передал
Как откупщик иль генерал
„Мы рождены, сказал Сенека,
Для пользы ближних и своей“ —
(Нельзя быть проще и ясней)
Но тяжело, прожив пол-века,
В минувшем видеть только след
Утраченных бесплодных лет.

<3>

(ЛБ 82, л. 119 об.)

Несносно думать что напрасно
Была нам молодость дана
Что изменяли ей всечасно
Что обманула нас она
Что наши лучшие желанья
Что наши свежие мечтанья
Истлели быстрой чередой —1
Как листья осенью гнилой —
Несносно видеть пред собою
Одних обедов длинных ряд,2
Глядеть на жизнь как на обряд
И вслед за чинною толпою3
Идти не разделяя с ней
Ни общих мнений ни страстей.4

<4>

(ЛБ 82, л. 100)

Предметом став суждений шумных5
Несносно, согласитесь в том

- 495 -

Между людей благоразумных
Прослыть притворным чудаком
Каким-то квакером, массоном1
Иль доморощенным Байроном,
Иль даже демоном моим
Онегин — (вновь займуся им)2
Убив на поединке друга,
Дожив без цели и трудов
До 26 годов —
Томясь в объя<тиях досуга>3
Без службы, без жены, без дел4
Быть чем-нибудь давно хотел —5

Далее рукопись тетради ЛБ 82 переходит в черновик (см. стр. 475), который Пушкин начал перебелять снова, обозначив первые беловые строфы одной строкой:

<1>

(ПБ 18, л. 4)

Блажен кто с молоду был молод

_____

<5>

(ПБ 18, л. 4)

Наскуча или слыть Мельмотом6
Иль маской щеголять иной
Проснулся раз он патриотом
Дождливой, скучною порой7

- 496 -

Россия, господа, мгновенно
Ему понравилась отменно
И решено. Уж он влюблен
Уж Русью только бредит он
Уж он Европу ненавидит
С ее политикой сухой,1
С ее развратной суетой
Онегин едет; он увидит
Святую Русь: ее поля,
Пустыни, грады и моря

*

<6>

(ПБ 18, л. 4, 4 об.)

Он собрался и слава богу2
Июля 3 числа
Коляска легкая в дорогу3
Его по почте понесла.
Среди равнины полудикой
Он видит Новгород-великой
Смирились площади — средь них
Мятежный колокол утих,
Не бродят тени великанов:
Завоеватель скандинав,
Законодатель Ярослав
С четою грозных Иоанов
И вкруг поникнувших церквей
Кипит народ минувших дней

*

<7>

(ПБ 18, лл. 4 об. и 5)

Тоска, тоска! спешит Евгений
Скорее далее: теперь
Мелькают мельком будто тени4
Пред ним Валдай, Торжок и Тверь
Тут у привязчивых крестьянок5
Берет 3 связки он баранок
Здесь покупает туфли — там6
По гордым Волжским берегам

- 497 -

Он скачет сонный — Кони мчатся
То по горам, то вдоль реки —
Мелькают версты, ямщики
Поют, и свищут, и бранятся —
Пыль вьется — Вот Евгений мой
В Москве проснулся на Тверской1

*

<8>

(ПБ 18, л. 5)

Москва Онегина встречает
Своей спесивой суетой
Своими девами прельщает
Стерляжей подчует ухой —
В палате Анг<лийского> Клоба
(Народных заседаний проба)
Безмолвно в думу погружен
О кашах пренья слышит он2
Замечен он. Об нем толкует
Разноречивая Молва3
Им занимается Москва
Его шпионом именует
Слогает в честь его стихи4
И производит в женихи

Первый вариант стихов, следовавших за 8-м:

Он слышит на больших обедах5
Рассказы отставных бояр6
Он видит Кремль, Тверской бульвар

Вариант заключительных стихов:

                                 проходит
Разноречивая Молва
.........................
И постепенно производ<ит>7
Его в шп<ионы> в ж<енихи>

- 498 -

*

<9>

(ПБ 18, л. 5 об.)

Тоска, тоска! Он в Нижний хочет1
В отчизну Минина — Пред ним2
Макарьев суетно хлопочет3
Кипит обилием своим
Сюда жемчуг привез Индеец
Поддельны вины Европеец;
Табун бракованных коней
Пригнал заводчик из степей4
Игрок привез свои колоды
И горсть услужливых костей;
Помещик — спелых дочерей
А дочки — прошлогодни моды
Всяк суетится, лжет за двух
И всюду меркантильный дух

*

<10>

(ПБ 18, лл. 5 об. и 6)

Тоска! Евг<ений> ждет погоды5
Уж Волга рек озер краса6
Его зовет на пышны воды7
Под полотняны паруса —
Взманить охотника нетрудно8
Наняв купеческое судно
Поплыл он быстро вниз реки9
Надулась Волга — бурлаки
Опершись на багры стальные
Унывным голосом поют

- 499 -

Про тот разбойничий приют1
Про те разъезды удалые2
Как Ст<енька> Раз<ин> в старину
Кровавил Волжскую волну

*

<11>

(ПБ 18, л. 6, 6 об.)

Поют про тех гостей незваных
Что жгли да резали — Но вот
Среди степей своих песчаных
На берегу соленых вод
Торговый Астрахань открылся
Онег<ин> только углубился
В воспоминан<ья> прошлых дней
Как жар полуденных лучей
И комаров нахальных тучи3
Пища, жужжа со всех сторон
Его встречают — и взбешон
Каспийских вод брега сыпучи4
Он оставляет тот же час
Тоска! — он едет на Кавказ

*

<12>

(ПБ 18, лл. 6 об. и 7)

Он видит: Терек своенравный
Крутые роет берега
Пред ним парит орел державный5
Стоит олень склонив рога6
Верблюд лежит в тени утеса
В лугах пасется конь черкеса7
И вкруг кочующих шатров
Пасутся овцы калмыков8
Вдали — Кавказские громады9

- 500 -

К ним путь открыт — промчалась брань1
За их естественную грань
Чрез их упорные преграды
Брега Арагвы и Куры2
Узрели русские шатры3

*

<13>

(ПБ 18, л. 7, 7 об.)

Уже пустыни сторож вечный4
Стесненный холмами вокруг
Стоит Бешту остроконечный
И зеленеющий Машук,
Машук податель струй целебных.
Вокруг ручьев его целебных
Больных теснится бледный рой5
Кто жертва чести боевой6
Кто Емороя, кто Киприды.
Страдалец мыслит жизни нить
В волнах могущих укрепить
Кокетка злых годов обиды
На дне оставить — — а старик
Помолодеть — — хотя на миг.7

*

<14>

(ПБ 18, л. 7 об.)

Питая горьки размышленья
Среди печальной их семьи8
Онегин взором сожаленья
Глядит на чудные струи
И мыслит, грустью отуманен:9
„Зачем я пулей в грудь не ранен

- 501 -

Зачем не хилый я старик
Как этот бедный откупщик
Зачем как тульской заседатель
Я не лежу в параличе
Зачем не чувствую в плече
Хоть ревматизма? ах, создатель! —
И я — как эти господа1
Надежду мог бы знать тогда!..2

*

<15>

(ПБ 18, л. 2)

Блажен кто стар! блажен кто болен3
Над кем лежит судьбы рука!4
Но я здоров, я молод, волен
Чего мне ждать? тоска! тоска!..
Простите снежных гор вершины
И вы кубанские равнины;
Он едет к берегам иным
Он прибыл из Тамани в Крым
Воображенью край священный:5
С Атридом спорил там Пилад6
Там закололся Митридат7
Там пел изгнаник вдохновенный
И посреди прибрежных скал
Свою Литву воспоминал

*

<16>

(ПБ 18, л. 2, 2 об.)

Прекрасны вы брега Тавриды8
Когда вас видишь с корабля

- 502 -

При свете утренней Киприды
Как вас впервой увидел я
Вы мне предстали в блеске брачном1
На небе синем и прозрачном
Сияли груды ваших гор2
Долин, деревьев, сёл узор3
Разостлан был передо мною.
А там меж хижинок татар....4
Какой во мне проснулся жар!
Какой волшебною тоскою
Стеснялась пламенная грудь! — —5
Но Муза! прошлое забудь:6

*

<17>

(ПБ 18, лл. 2 об. и 3)

Какие б чувства не таились
Тогда во мне теперь их нет7
Они прошли иль изменились —
Мир вам, тревоги прошлых лет! —
В ту пору мне казались нужны
Пустыни, волн края жемчужны8
И моря шум и груды скал
И гордой девы идеал
И безымянные страданья9
Другие дни другие сны:
Смирились вы, моей весны
Высокопарные мечтанья
И в поэтический бокал
Воды я много подмешал10

- 503 -

*

<18>

(ПБ 18, лл. 1, 3 и 3 об.)

Иные нужны мне картины —
Люблю песчаный косогор,
Перед избушкой две рябины
Калитку, сломанный забор,
На небе серенькие тучи1
Перед гумном соломы кучи2
Да пруд под сенью ив густых
Раздолье уток молодых
Теперь мила мне балалайка
Да пьяный топот трепака
Перед порогом кабака3
Мой идеал жена-хозяйка,
Мои желания: покой,
Да щей горшок да сам большой

<19>

(ПБ 18, л. 3 об.)

Порой дождливою намедни
Я завернув на скотный двор...
Тьфу прозаические бредни
Фламандской школы пестрый сор!4
Таков ли был я расцветая?
Скажи, фонтан Бахчисарая!5
Такие-ль мысли мне на ум
Навел твой бесконечный шум
Когда безмолвно пред тобою —
Средь пышных, опустелых зал
Зарему я воображал — —6

- 504 -

[Спустя три года вслед за мною
Скитаясь в той же стороне
Онегин вспомнил обо мне]

*

<20>

Я жил тогда в Одессе пыльной
Etc.1

*

<30>

(ПБ 18, л 1 об.)

Итак я жил тогда в Одессе
Средь новоизбранных друзей
Забыв о сумрачном повесе
Герое повести моей —
Онег<ин> никогда со мною2
Не хвастал дружбой почтовою
А я счастливый человек3
Не переписывался ввек
Ни с кем — Каким же изумленьем,
Судите, был я поражен
Когда ко мне явился он!
Неприглашенным приведеньем —
Как громко ахнули друзья4
И как обрадовался я ! —

*

<31>

(ПБ 18, л. 1 об.)

[Святая] дружба! — — глас натуры — !!5
Взглянув друг на́ друга потом
Как Цицероновы Авгуры
Мы рассмеялися тишком — —

— — —
— — —
— — —

XV XXIII — — — —

- 505 -

<32>

(ЛБ 82, л. 17 об.)

<Недолго вместе мы бродили>
<По берегам Эвксинских вод>
Судьбы нас снова разлучили1
И нам назначили поход2
Онегин очень охлажденный
И тем что видел насыщенный
Пустился к невским берегам
А я от милых Южн<ых> дам
От <жирных> устриц черноморских
От оперы от темных лож
И слава богу от вельмож
Уехал в тень лесов Т<ригорских>
В далекий северн<ый> уезд
И был печален мой приезд.

<33>

(ПБ 18, л. 8)

О где б Судьба не назначала
Мне безымянный уголок
Где б ни был я, куда б ни мчала
Она смиренный мой челнок
Где поздний мир мне б ни сулила
Где б ни ждала меня могила
Везде, везде в душе моей
Благословлю моих друзей3
Нет нет! нигде не позабуду4
Их милых, ласковых речей —
Вдали, один, среди людей
Воображать я вечно буду
Вас, тени прибережных ив
Вас мир и сон Тригорских нив

- 506 -

<34>

(ПД 169)

И берег Сороти отлогий
И полосатые холмы
И в роще скрытые дороги
И дом, где пировали мы —
Приют сияньем Муз одетый1
Младым Языков<ым> воспетый
Когда из капища наук2
Являлся он в наш сельский круг
И нимфу Сор<оти> прославил,3
И огласил поля кругом4
Очаровательным стихом;
Но там [и] я свой след оста<вил>5
Там ветру в дар, на темну ель6
Повесил звонкую свирель —7

18 сент. Болдино
           1830

- 507 -

ГЛАВА ОСЬМАЯ (ПЕРВОНАЧАЛЬНО ДЕВЯТАЯ).

I.

(ЛБ 82, л. 25 об.)

1829
24 дек.

В те дни, когда в садах Лицея1
Я безмятежно расцветал
Читал украдкой2 Апулея
А над Виргилием зевал3
Когда ленился и проказил4
По кровле <и> в окошко лазил5
И забывал Латинской класс6
Для алых уст и черных <глаз> —
Когда тре<во>жить начинала
Мне сердце смутная (?) печаль7
Когда та<инственная> даль8
Мои мечтанья увлекала9
И летом         для дня10
Будили радостно меня

- 508 -

IA.

(ЛБ 82, л. 25 об.)

Когда французом называли1
Меня задорные друзья2
Когда педанты предрекали3
Что ввек повесой буду я4
Когда по розовому полю
Резвились и бесились вволю5
Когда в тени густых аллей6
Я слушал клики лебедей
На воды светлые взирая
[Или когда среди равнин

[Кагульский мрамор навещая]

VI.

1.

(ЛБ 87 А, л. 17, и ПБ, гл. VIII, обложка)

                       шумной пестротою
Волнень<ем> медл<енным> гостей
Нарядов, перьев и речей
Перед хозяйкою мл<адою>

_____

Сквозь тесный ряд аристократов
Военных франтов, дипломатов —7
И гор<дых> <?> дам она скользит8

_____

- 509 -

Для важн<ых> дам 2 и <?>
Для аксельб<антов>, для Парни1
Для всех —

К строфе IX:2

(ПД 159)

[Онегин был умен]
И то как называют зол3
Не знал он силу шутки смелой4
[И свой бранчивый произвол]5
[Умел]

_____

[На сцену света выступая]
[Что мы встречаем]6

_____

Младой души        осторожность7
Самолюбивую ничтожность8
Иль оскорбляет иль смешит

Здесь же концы строк по оборванному краю:

                                                и дурак
                                    <та>к и сяк
                                                боже <?>
          <дру>зья <?>

IX.

(ПД 160)

Что <далее оборвано>
Что слишком <далее оборвано>
Принять мы рады за дела
Что глупость ветрена и зла

- 510 -

Что вздорным людям важны вздоры1
И что посредственность одна
Для них почтенн<а> [и умна]2

_____

За что же так неблагосклонно
Судить чужого свет привык?3
За то [ли] что неугомонно
Без брани сохнет наш язык4

Строфы Х—XII соответствуют строфам 1—3 „Путешествия Онегина“ (см. стр. 473—474 и 493—494).

XVIII.

(ПД 163)

Но что бы в ней ни пробудилось
Как сильно ни была она5
Удивлена — поражена
Но в ней лицо не изменилось:6
Оно хранило тот же тон
Был т<акже> [тих ее поклон]

XIX.

(ПД 163)

<Она> не то чтоб содрогнулась7
Иль стала вдруг бледна8
И бровь у ней не шевельнулась9
Не сжала даже губ она10
Хоть он смотрел нельзя прилежней11
Но и следов Тать<яны> прежней12

- 511 -

Не мог Онег<ин> обрести —
С ней речь хотел он завести1
И — и не мог. Она спросила2
Давно ли здесь, откуда он3
И не из их ли уж сторон4
[Потом]         [вернулась]
[Потом]         вышла вон
И вот один остался он5

XXV.

(ПД 164)

Вошел собой одним довольный6
Всег<да> сердитый Гр<аф> Турин7
На дом хозяйки, слишком вольный8
На глупость дам, на тон мужчин9
На Вензель, двум сироткам данный10
На Польшу, на климат туманный
На немоту жены своей11
На тальи спелых дочерей12
Вошел Простов, диктатор бальный13

- 512 -

Прыгун         записной1
У стенки франтик молодой
Стоял картинкою журнальной
Румян как вербный Херувим2
Затянут, глуп и недвижим3

XXVI.

Первый набросок:

(ЛБ 82, л. 32 об.)

Тут был граф Д <?> [добрый малый]4
Известный [важной]
[Охотой открывать все балы]
[А также низостью души] —
Тут был [Хрущов]    узкой
Творец элегии французской,5
[Тут] Лиза         была6
Уж так [жеманна], так мала!...7
Так бестолкова, так писклива8
[Что вся была в отца и мать]9

Второй набросок:

(ЛБ 82, л. 32)

Тут был один диктатор бальный10
Тут был нахмуренный11
Известный важностью нахальной12
И также низостью своей13

- 513 -

Третий набросок:

(ЛБ 82, л. 33)

                        и моды образцы
[Тут был]
Тут Лиза Лосина была

_____

Тут был один диктатор бальный1
Тут был         дипломат
[Известный]

Четвертый набросок:

(ЛБ 82, л. 32 об.)

Явился2
Известный3
И страстью открывать все балы
И также низостью своей
За ним другой красавец бальный
Вошел картинко<ю> журнальной
Тут [Лиза] дочь его была4
Уж так жеманна, так мала5
Так неопрятна, так писклива6
Что поневоле каждый гость
Предполагал в ней ум и злость;7
[В углу важна и молчалива

И словом общий разгов<ор>]

Первоначальный вариант ст. 1—2:

Тут был один диктатор бальный
Известный низостью своей

- 514 -

Первоначальный вариант стихов 10—11:

Тут был отец ее пролаз1
Нулек на ножках
Что несмотря на

(ЛБ 82, л. 34)

Вариант ст. 1—2:

Явился         притупивший
В альбо<мах> все карандаши2

Вариант ст. 1—5:

Явился Стасов славной малой3
[Известный низостью своей]4
[И страстью открывать все балы —]
[Предмет St. П<ри> карандашей]5
За ним другой дикт<атор бальный>6
Вошел

Четвертый вариант ст. 1—3:

Явился Р — — знаменитый
Карандашом St. При убитый
Известный низостью своей7

Пятый вариант ст. 1—5 и 8—12:

                            Проласов добрый
Явился посреди гостей8
За ним другой дикт<атор> бальн<ой>
Вошел картинкою журнальной9
Лорнетом даму отыскал10

- 515 -

Сел улыбнулся и соврал —1

[Но дрожь Онегина взяла:]
[Тут Лиза         вошла]2
Так неопрятна [писклива]
Что поневоле каждый гость
Предполагал <в ней ум и злость>

XXVIA.

(ЛБ 71, л. 88 об.)

[Смотрите] в залу Нина входит3
Остановилась у дверей4
И взгляд рассеянный обводит —5
Кругом внимательных гостей —6
В волненьи перси — плечи блещут,7
Горит в алмазах голова8
Вкруг стана [вьются] и трепещат9
Прозрачной сетью кружева10
И шолк узорной паутиной —
Сквозит на розовых ногах
Один Онегин11

- 516 -

Пред сей волшеб<ною> картиной1
Одной Татьяной поражен
Одн<у> Тат<ьяну> видит <он>

Письмо Онегина.

(ПД 165)

Предвижу всё: вас оскорбит
Печальной тайны объясненье,2
Какое гневное презренье3
Ваш гордый взгляд изобразит!4
Чего хочу? с какою целью
Открою думу Вам свою5
Какому злобному веселью,
Быть может, повод подаю!
Но так и быть: не в силах доле6
10 Противиться я сам себе7
Не в первый раз я предан воле8
Страстей безумных и судьбе.9
Случайно вас когда-то встретя
В вас искру нежности заметя10
Я вам поверить я не смел11
Привычке милой не дал ходу,
Сменить постылую свободу12

- 517 -

На узы счастья не хотел1
Еще одно нас разлучило:
20 Несчастной жертвой Ленской пал...

Ото всего что сердцу мило
Тогда я сердце оторвал —2
Чужой для всех, ничем не связан3
Я думал: Вольность и покой
Замена счастью —— боже мой!..
Как я ошибся, как наказан...

       Нет! поминутно видеть вас
Повсюду следовать за вами
Движенье уст, движенье глаз4
30 Ловить душою и глазами

Внимать вам долго, понимать
Душою ваше совершенство;
Пред вами в муках замирать5
Бледнеть и гаснуть... вот блаженство !..6
И я лишен того: для вас7
Тащусь по свету на удачу8
Мне дорог день, мне дорог час
А я в напрасной скуке трачу9
Судьбой отсчитанные дни — —
40 И так уж тягостны они!10

Но чтоб продлилась жизнь моя

- 518 -

(Не долго: век уж мой измерен)1
Я утром должен быть уверен
Что с Вами днем увижусь я — — — —

     Боюсь: в мольбе моей смиренной
Увидит ваш пугливый взор
Затеи хитрости презренной
Или надежды дерзновенной
И слышу гневный ваш укор —
50 Так я безумец — но ужели2

Я слишком многое прошу?
Когда б хоть тень вы разумели3
Того, что в сердце я ношу!4
Когда б вы знали как ужасно
Томиться жаждою любви
И строгим разумом всечасно
Смирять волнение в крови,
Желать обнять у вас колени
И зарыдав у ваших ног
60 Излить мольбы, признанья, пени,5

Всё, всё что выразить бы мог —6
А между тем притворным хладом7
Вооружать и речь и взор8
Вести спокойный разговор9
Глядеть на вас веселым взглядом.10
И что-же?.. вот чего хочу11
Пройду —— не много —— с вами рядом12
Упьюсь по капле сладким ядом
69 И благодарный замолчу13

5 окт. 1831
С<арское> С<ело>14

- 519 -

XXXVII.

(ПД 166)

И как [в потемках] в усыпленье1
И чувств и дум впадает он2
И перед ним воображенье3
Свой пестрый мечет фараон.4
Виденья быстрые лукаво5
Скользят налево и направо6
И будто на смех ни одно7
Ему в отраду не дано8
Всё те же сыплются Виденья9
Пред ним упрямой чередой10
Он слабой следует душой11
За ним<и> с скрежетом мученья.12
[Отрады нет он]
[Все ставки жизни проиграл]—

- 520 -

ДЕСЯТАЯ ГЛАВА.

шифр.

(ПД 170)

Левая страница.

Первый столбец:                                   

Нечаянно пригретый Славой
Орла двуглавого щипали
Остервенение народа
Мы очутилися в П—
Скажи за чем ты в сам<ом> деле
Но стихоплет Великородный
Авось по манью ~
Сей всадник Папою венчанный
Безрукой К. друзьям Мореи
А про тебя и в ус не дует
Предавших некогда ~
Но искра пламени иного
Они за рюмкой русской водки
У беспокойного Никиты
Свои решительные меры
Блестит над К. тенистой
Над нами З — вал тогда
У Б — шатра
Б., зима иль Р. Б.
А Р. З. главой З.
Меня уже предупредил
Семействам возвратит С
Исчезнувший как тень зари
Из К. уж мигал
Ты А. холоп
Свирепой шайке палачей
Уже издавна может быть

Второй столбец:

Моря достались Албиону
Авось дороги нам испр<авят>
Измучен казнию покоя
Кинжал Л<?> тень Б<?>

Правая страница:

Вл. слабый и лукавый
Его мы очень смирн<ым> знали
Гроза 12 года
Но бог помог — стал ропот ниже
И чем жирнее тем тяжеле.

- 521 -

Авось, о Шиболет народный
Авось аренды забывая
Сей муж судьбы, сей странник бранный
Тряслися грозно Пиринеи —
Я всех уйму с моим народом
Потешный полк Петра Титана
Р. Р. — присм — снова1
[У них свои бывали сходки]
Витийством резким знамениты
Друг Марса, Вакха и Венеры
[Но т] Так было над Невою льдистой

_____

Плешивый Щеголь Враг труда
Когда ненаши повара
Наста — кто тут нам помог?
И скоро силою вещей
О Р. глуп<ый> наш н —
Тебе б я оду посвятил
Ханжа запрется в монастырь
Пред кем унизились З.
Волкан Неапол<я> пылал

                             Сбоку.
                          Первый столбец:

Наш З в покое говорил
Дружина старых усачей
И пуще З пошел кутить
Они за чашею вина

                   Второй столбец:

Сбирались члены сей семьи

Тут Л. дерзко предлогал2
Но там где ране<е> весна

РАСШИФРОВКА.

Читая последовательно первый стих правой страницы, затем 17-й стих той же страницы (после черточки), далее первый стих левой страницы и наконец 17-й стих левой страницы, затем в той же последовательности следующие стихи, получаем начальные четверостишия строф:

<1>

Вл<аститель> слабый и лукавый
Плешивый щеголь враг труда
Нечаянно пригретый славой
Над нами ц<арство>вал тогда

- 522 -

<2>

Его мы очень смирным знали
Когда ненаши повара
Орла двуглавого щипали
У Б<онапартова> шатра

<3>

Гроза 12 года
Настала — кто тут нам помог?
Остервенение народа
Б<арклай>, зима иль р<усский> б<ог>

<4>

Но бог помог — стал ропот ниже
И скоро силою вещей
Мы очутилися в П<ариже>
А р<усский> ц<арь> главой ц<арей>

<5>

И чем жирнее тем тяжеле
О р<усский> глупый наш н<арод>
Скажи зачем ты в самом деле1

<6>

Авось, о Шиболет народный
Тебе б я оду посвятил
Но стихоплет великородный
Меня уже предупредил
.....................
Моря достались Албиону2

<7>

Авось аренды забывая
Ханжа запрется в монастырь
Авось по манью <Николая>
Семействам возвратит <Сибирь>
..............................
Авось дороги нам исправят

<8>

Сей муж судьбы, сей странник бранный
Пред кем унизились ц<ари>

- 523 -

Сей всадник Папою венчанный
Исчезнувший как тень зари
..........................
Измучен казнию покоя

<9>

Тряслися грозно Пиринеи —
Волкан Неаполя пылал
Безрукий князь друзьям Мореи
Из К<ишинева> уж мигал
..........................
Кинжал Л<?> тень Б<?>1

<10>

Я всех уйму с моим народом
Наш ц<арь> в покое говорил
А про тебя и в ус не дует
Ты А<лександровский> холоп2

<11>

Потешный полк Петра Титана
Дружина старых усачей
Предавших некогда <тирана>
Свирепой шайке палачей

<12>

Р<оссия> присм<ирела> снова
И пуще ц<арь> пошел кутить
Но искра пламени иного
Уже издавна может быть

<13>

У них свои бывали сходки
Они за чашею вина
Они за рюмкой русской водки3

<14>

Витийством резким знамениты
Сбирались члены сей семьи
У беспокойного Никиты4

- 524 -

<15>

Друг Марса Вакха и Венеры
Тут Л<унин> дерзко предлогал
Свои решительные меры

<16>

Так было над Невою льдистой
Но там где ранее весна
Блестит над К<аменкой> тенистой

Черновик строфы 15:

(ПД 171)

Друг Марса, Вакха и Венеры1
Им резко Лун<ин> предлагал2
Свои решительные меры3
И вдохновенно бормотал4
Читал сво<и> Ноэли Пу<шкин>5
Мела<нхолический> Як<ушкин>
Казалось молча обнажал6
Цареубийственный кинжал
Одну Росси<ю> в мире видя7
Лаская в ней свой идеал8
Хромой Т<ургенев> им внимал
И слово: рабс<тво> ненавидя9
Предвидел в сей толпе дворян
Освободителей крест<ьян>10

- 525 -

Черновик строфы 16:

(ПД 171)

Так было над Невою льдистой
Не там, где ранее весна
Блестит над Каменкой тенистой
И над холмами Тульчина,1
Где Витгенштейновы дружины
Днепром подмытые равнины2
И степи Буга облегли
Дела [иные уж] пошли3
Там П<естель> — для тир<анов>
И рать         набирал
Холоднокровный генерал4
И Муравь<ев> его скло<няя>5
И полон дерзости и сил
Минуты [вспышки] торопил6

Черновик строфы 17:

(ПД 171 об.)

Сначала эти заговоры7
Между Лафитом и Клико
Лишь были дружеские споры8
И не входила глубоко9
В сердца мятежная наука
[Всё это было только] скука10
Безделье молодых умов

- 526 -

Забавы взрослых шалунов
Казалось1
Узлы к узлам2
[И постепенно сетью тайной]3
[Россия]
Наш Ца<рь> дремал4

Набросок к строфе 9:

(ЛБ 84, л. 23 об.)

Ц<аря>5 любовные затеи
               Демон поджигал
Тряслися6

Отрывки в записи современников:

К строфе 14.

Запись в дневнике П. А. Вяземского 19 декабря 1830 г.:

У вдохновенного Никиты
У осторожного Ильи

К строфе 15.

В письме Александра Ив. Тургенева Николаю Ив. Тургеневу 11 августа 1832 г.:

Одну Россию в мире видя
Преследуя свой идеал
Хромой Тургенев им внимал
И плети рабства ненавидя
Предвидел в сей толпе дворян
Освободителей крестьян.

Помета на полях автографа „Мятели“:

(ЛБ 79)

19 окт<ября> сожж<ена> Х песнь.

- 527 -

ПРЕДИСЛОВИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ, ХРОНОЛОГИЯ.

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

(ЛБ 70, лл. 10 и 11)

Вот начало поэмы1 которая неизвестно будет ли когда-нибудь окончена

Несколько песен готовы.2 Писанн<ые>3 повидимому под влиянием благоприятных обстоятельств,4 они носят5 на себе отпечаток веселости6 ознаменовавшей первые произведения Авт<ора> Кав<казского> Пле<нника>

I Песнь Евг<ения> Оне<гина>7 представляет нечто целое. Она в себе заключает сатирическое описание пет<ербургской> жизни8 молодого русского,9 в конце 1819 года. Оно напоминает Верро шуточного произведения10 мрачного Байрона — —11

Дальновидные критики заметят12 конечно и недостаток плана, ибо всякой благоразумный читатель может13 решиться судить о плане романа14 прочитав первую главу оного. Очень справедливо будут15 осуждать характер гл<авного> лица — напоминающего16 Ч<ильд> H<arold’a>17 и18 некоторые строфы19 писанные в утомительном20 роде молодых21 элегий, в коих чувство уныния поглотило все прочие

Звание издателя22 не позволяет нам хвалить23 ни осуждать сего нового — произведения — Мнения наши могут показаться24

- 528 -

пристрастными — Но да будет нам позволено1 обратить внимание2 поч<теннейшей> пуб<лики> и г.г. журн<алистов> на достоинство,3 еще новое в сатирическом писателе: наблюдение строгой благопристойности4 в шуточном описании нравов.5 Ювенал,6 Петрон, Вольтер и Байрон7 — далеко не редко не сохранили должного уважения8 к читателям9 и к прекрасному полу. Говорят что наши Дамы начинают читать по русски — Смело10 предлагаем им произведение где найдут они под легким покрывалом сатирической веселости наблюдения верные и [занимательные].11

Другое Достоинство почти столь-же важное приносящее не малую честь12 сердечному незлобию нашего Авт<ора> есть совер<шенное> отсутствие оскорбительной личности.13 Ибо не должно сие приписать единственно отеческой бдительности нашей Цензуры, блю<стительницы> нравов,14 государст<венного> спокойствия,15 сколь и заботливо охраняющей граждан от нападения16 простодушной клеветы17 насмешливого легкомыслия.18

ПРИМЕЧАНИЕ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ, К СТРОФЕ XXVIII.

(ЛБ 70, л. 82)

Неточность. — На балах кавалергард<ские> офицеры являются также как и прочие гости в виц мундире в башмаках.19 Замечание20 основательное,21 но в шпорах есть нечто поэтическое.22 Ссылаюсь на мнение А. И. В.

- 529 -

ПРИМЕЧАНИЯ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

(ЛБ 70, л. 11, 11 об.)

1) Но вред <к строфе II:>

                       Писано в Бессарабии

2) Вдали Италии своей <к строфе VIII:>

                             Замеч. соч.

3) К Talon <к строфе XVI:>

                       Известн<ый> рест<оратор> того времени

4) Да и Дидло <к строфе XXI:>

Черта охлажденного чувства достойная Ч<ильд> H<arold’a>. Балеты г<осподина> Д<идло> исполнены живого воображения и прелестию необыкновенной. Од<ин> из н<аших> ром<антических> пис<ателей>1 заметил что в них гораздо более поэзии чем во всей фр<анцузской> литературе.

5) Grimm <к строфе XXIV:>

                       (Confession)<См. перевод>

6) Академич<еский> сл<оварь> <к строфе XXVI:>

Нельзя не пожалеть что молодые наши писатели слишком редко справляются со словарем Росс<ийской> Академии;2 с сим вечн<ым>3 памятником выс<очайшей> воли4 Екатерины, просвещ<енного> труда5 строгих и верных6 наследников Ломоносова, опекунов7 отечественного языка. Вот что говорит Карамз<ин> в своем discours de reception „......

                                                                                                                                 Замеч. соч.

7) <К строфе XLII:>

Очевидно вся8 сия ироническая строфа ничто иное как тонкая9 похвала прекр<асным> наш<им> соотеч<ественницам>.10 Они соединяют11 строгую чистоту нравов с этой просвещен<ной> любезностию12 которая так поразила13 Г-жу де Сталь.

                       См. 10 ans d’Exil<См. перевод>

8) Ночное небо <к строфе XLVII:>

Кто не вспомнит14 блистательное описание П<етербургско>й ночи в идиллии Гнедича (выписать это).

- 530 -

9) <К строфе XLVIII:>

                       Муравьев

10) Брожу над морем <к строфе L:>

                       Писано в Одессе

Далее следует отрывочная запись, может быть связанная с предисловием:

рано и б<ыть> м<ожет> слиш<ком>1 наш мол<одой> поэт любил предчувствовать улетающу<ю> молодость2 с ее м<ечтами> и над<еждами> [когда говорил]:3

И бурных дней своих4 на пасмурном закате
Он будет5 сожалеть о давней их утрате.

[Стихи не раз6 поле]7

ПРИМЕЧАНИЕ К СТРОФЕ L ПЕРВОЙ ГЛАВЫ.

(ЛБ 70, л. 33, 33 об.)

Автор со стороны матери происхождения Африканского. Его прадед8 А. П. Аннибал9 на 8-м году своего возраста был похищен с берегов Африки и привезен в Кон<стантинополь>. Российский посланник10 выручил его11 и послал в подарок Петру великому — который крестил12 его в Вильне. —

18-ти лет отроду Ан<нибал>13 послан был царем14 во Францию, где и начал свою службу15 в армии Регента. Он возвратился в Россию с разрубленной головой и с чином лейтенанта.16 С тех пор17 находился он неотлучно при особе Петра великого. В царствование Анны, Аннибал, личный враг Бирона, послан был в Сибирь под благовидным предлогом. Наскуча жестокостью климата и безлюдством,18 он самовольно возвратился

- 531 -

в Петербург и явился к своему другу Миниху — Миних изумился и советовал ему скрыться немедленно;1 Аннибал удалился в свои поместья, где жил2 во всё время царствования Анны, считаясь в службе и в Сибири. Елисавета, вступив на престол, осыпала его своими милостями. П. А. Анниб<ал> умер уже в царс<твование> Ек<атерины> — уволенный от важных занятий службы с чином генер<ал> ан-шеф на 92 <году> от рождения.

Сын его ген<ерал> А<н> Ш<еф> Ив<ан> Абр<амович> Ан<нибал> принадлежит3 тоже к числу отличнейших людей Екатер<ининского> века. —

Мы современем надеемся издать полную его биографию. Странная жизнь Ан<нибала>4 известна только5 по семейственным преданиям6 — в России где память замечательных людей скоро исчезает по причине недостатка исторических записок.

_____

В глубокой старости хранил он память о своей родине.7 Он помнил роскошную жизнь отца, 19 братьев8 из коих был он самый меньшой; помнил9 как их водили10 к отцу с руками завязанными за спиною,11 между тем как он был свободен и плавал под фонтанами12 пред глазами своего <отца>. Он помнил любимую13 сестру свою Лагань,14 утонувшую в море15 бросясь в плавь вслед за кораблем16 на коем он удалялся. Брат его приезжал следом за ним17 сперва в Конс<тантинополь> а потом в П<етербург> предлагая за него выкуп — Но Петр не согласился возвратить18 ему своего крест<ника>.

- 532 -

ПЛАН ИЗДАНИЯ И ХРОНОЛОГИЯ „ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА“:

(ПД 129)

Онегин

Часть первая Предисловие

                   I песнь Хандра Кишенев, Одесса

                  II —— Поэт Одесса 1824

                III —— Барышня Одесса. Мих. 1824

Часть вторая

                IV песнь Деревня Михайлов. 1825

                 V —— [Про] Имянины Мих. 1825. 1826

                VI —— Поединок Мих. 1826

Часть третья

                VII песнь Москва Мих. П. Б. Малинн. 1827. 8

               VIII —— Странствие Моск. Павл. 1829 Болд.1

                 IX —— Большой свет Болд.

Примечания

                 год

         1823                    9 мая Кишенев —1830 25 сент. Болдино

                                                 26 сент АП

И жить торопится и чувствовать спешит

                                                                       К. В.

                                                          7 ле<т> 4 ме<сяца> 17 д<ней>

ПРИМЕЧАНИЯ И ПОПРАВКИ К ТЕКСТУ ДЛЯ ИЗДАНИЯ 1833 г.

(ПД 172)

<К главе второй, строфе XII:>

Из первой части Днепр<овской> русалки

<К главе второй, строфе VI:>

С душою прямо Гетингенской

<К главе второй, строфе XXX:>

сердцем и умом

<К главе второй, строфе XXXVII:>

Бедный Иорик! Восклицание Гамлета над черепом шута. См. Шексп<ира> и Стерна —

- 533 -

III

<К главе третьей, строфе IV:>

Было ошибочно напечатано Зимой, что не имело никакого смысла. Критики этого не разобрали1 и нашли Анахронизм в последующих2 строфах.

<К главе третьей, строфе IX:>

Юлия Вольмар, Новая Элоиза3

Малек Адель4 Герой посредственного5 романа Mde Cottin de Linar Густав де Линар герой Валерии

<К главе третьей, строфе XII:>

[Вампир]

Melmoth, гениальное произведение Матюрина

Jean Sbogar.

<К главе третьей, строфе XXII:>

[Оставь] Lasciate ogni speranza voi che entrate. Скромный Автор6 перевел только первую половину славного стиха;—

<К главе третьей, строфе XXVII:>

С Благ<онамеренным>. Журнал некогда издава<вшийся> покойным А. Измайловым7 и выходивший довольно неисправно, издатель8 однажды печатно извинялся тем, что он на праздниках гулял.

<К главе третьей, строфе XXXIV:>

Мне, Таня, их не перечесть“—

<К главе первой, строфе IV:>

Dandy, франт, un merveilleux.

<К главе второй, строфе V:>

Фармазон, фран-масон

- 534 -

<К главе второй, строфе XVIII:>

Et je ressemble au vieux guerrier
Qui rencontre ses frères d’armes
Et leur parle encore du metier
<См. перевод>

<К главе первой, строфе LX:>

Конец первой песни (из D. J.)

<К главе второй, строфе XXIV:>

Сладкозвучнейшие1 греческие имена, кажется, употребляются2 на крестинах простонародных

Федора, Фекла, Агафоклея, Февронья (обрусевшая Хавронья)

<К главе второй, строфе XXX:>

Ловл<ас> и Гранд<исон> Герои двух Ричардсоновых романов.

<К главе второй, строфе XXXI:>

Привычка (из Шатобр<иана>)

4

Об строфах выпущенных

<К главе четвертой, строфе XXXII:>

И всё одно и то же ква<кать>.

<К главе четвертой, строфе XLI:>

[Несется в гору во весь дух]

Критиковали меру этого стиха, несправедливо:

     
— одно из изменений четырестопного ямб<ического> стиха, впрочем довольно однообразного —

              И после во весь путь молчал

              

<К главе четвертой, строфе XLI:>

распевая дева Г. Федоров

<К главе четвертой, строфе XLII:>

Мальчиш<ек> рад<остный народ>
на кр<асных> лап<ках>

- 535 -

<К главе четвертой, строфе XLIII:>

             [Неверн<ый> за<цепляя>]

<К главе четвертой, строфе XLV:>

В лета красные мои
Поэтический Аи
Нравился мне пеной ш<умной>
Сим под<обием любви>
Или юности <безумной>

<К главе четвертой, строфе L:>

Авг. Лаф<онтен> Автор множества семейств<енных> романов

V

<К главе пятой, строфе III:>

Первый снег Вяземского Красивый выходец и проч. Конец. Барат<ынский> в Финл<яндии>

<К главе пятой, строфе VIII:>

    И слава

[Предрекает смерть]

Подблюдные песни

[Как] зовет кот кошурку в печурку спать —

Предрекает свадьбу

<К главе пятой, строфе IX:>

Таким образом узнает1 имя будущего жениха —

<К главе пятой, строфе XV:>

И вот стучит медведь в окошко
И в шалаше раздался шум
Медв<едь> ей молвил и проч.

<К главе пятой, строфе XVI:>

Тут выступает остов гордый2

<К главе пятой, строфе XVII:>

Мельн<ица> в присядку пля<шет>
Людск<ая> молвь
Там Змей в очках, там еж в ливрее
[Там Филин на крылатом змее]

<К главе пятой, строфе XXII:>

[Мартын Задека]

- 536 -

<К главе пятой, строфе XXV:>

Заря багряною рукою1
От утр<енних>
Вы<водит>

                                             Ломоносов

<К главе пятой, строфе XXVI:>

Скот<инины> чета

<К главе пятой, строфе XXVII:>

Мr Трике

<К главе пятой, строфе XXXIX:>

XXXVII—VIII

Но чай несут

<К главе пятой, строфе XLI:>

Что с ним? танцует!.. Л<енской> сам
Не верит

<К главе пятой, строфе XLIII:>

Подковы всюдо <?>

<К главе шестой, строфе VII:>

Sed alia tempora<См. перевод>

<К главе шестой, строфе XI:>

И вот обществ<енное мненье> стих Грибоедова

<К главе шестой, строфе XXV:>

Лепажа armurier<См. перевод>

<К главе пятой, строфе XXII:>

(выписка из Федорова) Заступление трогательное!

Кто бы впрочем не был М<артын> З<адека> но под имянем его у нас издавна издаются сонники и гадательные книги —

<К главе третьей, строфе XVIII:>

Кто-то спрашивал у старухи: по страсти ли, бабушка, вышла ты замуж2 — По страсти, родимый, отвечала она — Приказчик и староста обещались меня до полусмерти прибить. В старину свадьбы как суды обыкновенно были пристрастны.

- 537 -

<К главе шестой, строфе XLIV:>

ей рифма

<К главе шестой, строфе XLVII:>

душ

<К главе третьей, строфе V:>

Как Светлана (выписка)

ПОПРАВКИ И ДАТЫ НА ЭКЗЕМПЛЯРЕ ОТДЕЛЬНЫХ ГЛАВ (С I ПО VI).

(ЛБ 8318)

Глава первая.

(1823)

И жить торопится и чувствовать спешит

                                                               К. Вяземский

К строфе XLV против стиха: Неподражаемая странность:

Неподражательная

В строфе LX ст. 13 (И заслужи мне славы дань), в конце запятая заменена двоеточием.

Глава вторая.

К эпиграфу „О Rus!..“ приписано:

О Русь

В строфе III ст. 4 в слове „давил“ зачеркнуты две первые буквы (повидимому, для замены словом „ловил“).

В строфе VIII после стиха Разбить сосуд клеветника приписано:

Что есть избранные судьбами

— —

— —

В строфе XXXVIII стих: И к гробу прадедов спешит исправлен:

И к гробу прадедов теснит

Глава третья.

(1824)

Под эпиграфом:

Malfilatre

В строфе V в стихе Как у Вандиковой Мадоне слово „Мадоне“ исправлено на: Мадоны.

В строфе XXVII стих: Читать по русски. Право страх исправлен:

Читать журналы. Право страх

- 538 -

Глава четвертая.

(1825)

В строфе XXXI в стихе: Так ты, Я — вдохновенный полностью написано имя:

Языков

К строфе XXXVI вместо стихов:

Кто бредит рифмами как я,
Кто бьет хлопушкой мух нахальных —

написано:

Кто эпиграммами как я
Стреляет в куликов журнальных

Глава пятая.

(1826)

В строфе XXIV стих: Слова: бор, буря, ворон, ель исправлен:

Слова: бор, буря, ведьма, ель

В строфе XXX стих: В ней тайный жар; ей душно, дурно исправлен:

В ней страстный огнь — ей душно, дурно

В строфе XXXII стихи:

(К несчастию, пересоленной);
Да вот в бутылке засмоленной,

исправлены:

(К несчастию пересоленой);
Да вот в бутылке засмоленой,

В строфе XXXII стих: Подобных талии твоей исправлен:

Подобно талии твоей

В строфе XLII стих: Лихая мода, нам тиран исправлен:

Лихая мода, наш тиран.

Глава шестая.

(1826)

В строфе XLIV стих: Где вечная вам рифма младость исправлен:

Где вечная ей рифма младость

В строфе XLVII стих: Расчетов, дум и разговоров исправлен:

Расчетов душ и разговоров

- 539 -

Даты на экземпляре изд. 1833, подаренном Пушкиным Евпраксии Вревской 22 сентября 1833 г.:

(ПД 173)

Глава первая: Написана в Кишиневе и Одессе 1823

Глава вторая: Писана в Одессе в 1823 и 24

Глава третия: Писано в 1824 в Одессе и Михайловском

Глава четвертая: В Михайл<овском> 1825

Глава пятая: В Мих<айловском> в 1826

Глава шестая: В Мих<айловском> 1826

Глава седьмая: в Мих<айловском> и в П<етер>б<урге> 1827 и 1828

Глава осьмая: В Болдине 1830.

ПРОЕКТ ПРЕДИСЛОВИЯ К VIII и IX ГЛАВАМ „ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА“.

(ЛБ 87 Б, лл. 36, 36 об. и 62, 62 об.)

У нас довольно трудно1 самому автору узнать впечатление, произведенное в публике сочинением его.2 От журналов узнает он только мнение издателей,3 на которое положиться невозможно по многим причинам. Мнение4 друзей, разумеется, пристрастно, а незнакомые конечно не станут ему в глаза бранить его произведение —5 хотя бы оно того и стоило.6

При появлении VII песни Онег<ина> журналы вообще7 отозвались об ней весьма неблагосклонно. Я бы охотно им поверил, если бы их приговор8 не слишком уж противоречил9 тому, что говорили они о прежних главах10 моего Романа.11 После неумеренных и незаслуженных похвал, коими осыпали 6 частей одного и того же сочинения,12 странно было мне читать, например, следующий отзыв:13

<„Можно ли требовать внимания публики к таким произведениям, какова, например, глава VII Евгения Онегина? Мы сперва подумали, что это мистификация, просто шутка или пародия и не прежде уверились, что эта глава VII есть

- 540 -

произведение сочинителя „Руслана и Людмилы“, пока книгопродавцы нас не убедили в этом. Эта глава VII — два маленькие печатные листика — испещрена такими стихами и балагурством, что в сравнении с ними даже Евгений Вельский кажется чем-то похожим на дело.* Ни одной мысли в этой водянистой VII главе, ни одного чувствования, ни одной картины, достойной воззрения! Совершенное падение, chute complète.. .<См. перевод> Читатели наши спросят, каково же содержание этой VII главы в 57 страничек? Стихи Онегина увлекают нас и заставляют отвечать стихами на этот вопрос:

Ну, как рассеять горе Тани?
Вот как: посадят деву в сани
И повезут из милых мест
В Москву на ярманку невест!
Мать плачется, скучает дочка;
Конец седьмой главе — и точка.**

Точно так, любезные читатели, всё содержание этой главы в том, что Таню везут в Москву из деревни!“>

В одном из наших журналов сказано было,1 что VII глава не могла иметь никакого успеху, ибо Век и Россия идут2 вперед, а стихотворец остается на прежнем месте.3 Решение несправедливое (т. е. в его заключении4). <Если> Век может идти себе вперед, науки, философия и гражданственность5 могут

_______

*Евгений Вельский. Прошу извенения у неизвестного мне поэта,6 если принужден повторить7 здесь эту грубость. Судя по отрывкам его поэмы,8 я ничуть не полагаю для себя обидным, если находят Евгения Онегина9 ниже Евгения Вельского.

**2 замеч. Стихи эти очень хороши,10 но в них заключающая<ся> критика неосновательна.11 Самый ничтожный предмет может быть избран стихотворцем; критике нет нужды разбира<ть>12, что̀ стихотворец описывает,13 но как описывает.

- 541 -

усовершенствоваться и изменяться, — то поэзия остается на одном месте, не старе<е>т и не изменя<е>тся.1 Цель ее одна, средства те же.2 И между тем как понятия, труды, открытия великих представителей старинной Астрономии, Физики, Медицины и Философии состарелись и каждый день заменяются другими3 — произведения истинных поэтов остаются4 свежи и вечно юны.

Поэтическое произведение5 может быть слабо, неудачно, ошибочно6 — виновато уж, верно, дарование стихотворца, <а не> Век ушедший от него вперед.7

Вероятно критик8 хотел сказать, что Евг<ений> Оне<гин> и весь его причет уже не новость для публики,9 и что он надоел и ей, как журналистам.

Как бы то ни было решаюсь еще искусить ее терпение.10 Вот еще две гл<авы>11 Евгения Онегина — последние12 по крайней <мере> для печати... Те, которые стали бы искать в них занимательности происшествий,13 могут быть уверены, что в них еще менее действия, чем во всех предшествовавших. Осьмую главу я хотел было вовсе уничтожить и заменить одной римской цыфрою, но побоялся критики. К тому же многие отрывки14 из оной были уже напечатаны. Мысль, что шутливую пародию15

- 542 -

можно принять за неуважение к великой и священной1 памяти, — также удерживала меня. Но Ча<йльд> Г<арольд> стоит на такой высоте, что каким бы тоном о нем ни говорили,2 мысль о возможности оскорбить его не могла у меня родиться.3

28 ноября

     1831

Болд<ино>

- 543 -

ВАРИАНТЫ БЕЛОВЫХ РУКОПИСЕЙ.

ГЛАВА ПЕРВАЯ.

Автограф Пушкина

А

Черновые поправки автографа

Аа Аб и т. д.

Копия Льва Пушкина — писанное рукою Льва Пушкина

КЛ

Копия Льва Пушкина — писанное рукою А. С. Пушкина

КП

Черновые чтения А. С. Пушкина на копии

КПа

Поправки А. Пушкина на копии Льва Пушкина

Кп

Копия Н. И. Кокшарова строф XVIII и XIX

КК

Заголовок Автографа:

Обложка:

Собранье пламенных замет
Богатой жизни юных лет

                                               Баратынский

Титул:

Евгений Онегин

_____

     Nothing is such an ennemy to
accuracy of judgment as a coarse
discrimination

                                             Burke<См. перевод>

Одесса

_____

MDCCCXXIII

Заголовок Копии:

Обложка:

Посвящено Брату
Льву Сергеевичу
Пушкину

- 544 -

Титул:

Евгений Онегин.

Роман в стихах.
Сочинение А. П.....

Эпиграфы Автографа:1

По жизни так скользит2 горячность молодая
И жить торопится и чувствовать спешит

                                                                                      К. В.

       Pas entièrement exempt de vanité3 il avait encore
de cette espèce4 d’orgueil qui fait avouer avec la même
indifférence les bonnes comme les mauvaises actions,
suite d’un sentiment de supériorité5 peut-être imaginaire.

                                    Tire d’une lettre particulière.<См. перевод>

Посвящение: отсутствует.

I.

6

Но, боже мой, какая мука

А КП

9

Какое глупое коварство

Аа

10

При смерти дядю забавлять

Аа

12

Печально подносить лекарства

А

14

Ну скоро ль чорт возьмет тебя?

Аа

II.

1

Так мыслил молодой повеса

А КП

14

Да вреден север для меня

А

III.

6

Сперва Madame его учила

Аа

9

Monsieur, швейцарец очень умный

А

11

Всему учил его шутя

А

12

Не докучал моралью шумной

А

13

С ним о Париже говорил

Аа

- 545 -

IV.

3

Пора забав и грусти нежной

А

V.

3

Но воспитаньем, слава богу,

Аа

И воспитаньем, слава богу,

Аб

8—14

Подозревали в нем талант

И мог Евгений в самом деле1

Вести приятный разговор2

А иногда ученый спор3

О господине Мармонтеле,4

О карбонарах, о Парни,

Об генерале Жомини.

Аа

10—11

Шутя но с видом знатока,

Коснуться до всего слегка;

Аа

12

Хранить молчанье в жарком споре

А

VI.

Разночтений нет.

VII.

5

Бранил Виргилья, Феокрита,

А

8

То есть — он мог судить о том

Аа

9

Как в тексте.

Аа КЛ

Как государства богатеют5

А

10

Как в тексте.

Аа КЛа

И чем живут и почему5

А

VIII.

1

О том, что знал еще Евгений

Аа

Всё то, что знал еще Евгений

Аб

2

Распространиться недосуг

Аа

- 546 -

7

Что занимало ночь и день

Аа

И занимало целый день

Аб

3

Его мечтающую лень —

Аа

14

Стих начат: Далече <родины своей>

Аа

 IX.1

А

Нас пыл сердечный рано мучит.

Очаровательный обман,

Любви нас не природа учит

А Сталь или Шатобриан.

Мы алчем жизнь узнать заране,

Мы узнаем ее в романе

Мы всё узнали, между тем

Не насладились мы ни чем —

Природы глас предупреждая2

Мы только счастию вредим

И поздно, поздно вслед за ним3

Летит горячность молодая

Онегин это испытал

За то как женщин он узнал

X.

3

В их добродетель свято верить

Аа

XI—XIV.

Разночтений нет.

XV.

3

Всё приглашенья? в самом деле

Аа

5

У князя бал, у графа праздник

А КЛ

6

С кого начнет? не всё ль равно

Аа

14

Не прогремит: готов обед

Аа

Не возвестит ему обед

Аб

Не прогремит ему обед

Ав КЛ

Как в тексте.

Кп

XVI.

2

Пади, пади! раздался крик

А КЛ

5

К Talon помчались — он уверен

Аа

- 547 -

6

Что ждет уж там его К— —

А

8

Вина кометы хлынул ток

Аа

9

Готов и beaf окровавленный

Аа

Пред ним beafstecks окровавленный

Аб

10—11

Двойной бекас и винегрет

И трюфли, роскошь1 юных лет

А КЛ

Как в тексте.

Кп

XVII.

10

Где каждый критикой дыша

А (поправка)2 КЛ

13

Всех вызвать — только для того

Аа

Иль вызвать — только для того

Аб

14

Что б люди слышали его.

XVIII.3

2

Стих начат: Бич

КК

9

Эсхила Гений величавый

ККа

10

Там вывел колкий Ш—

КП

11

Живых комедий шумный рой

ККа

XIX.

1

И их уж нет! Мои богини!

ККа

Стих начат: Мои богини! с вами

ККб

2

Внемлите мой призывный глас

КК

3

Сменив, не затемнили вас

ККа

7

Очаровательный полет?

ККа

11

Мой непризнательный лорнет

ККа

12

Безмолвно зритель равнодушный

ККа

13

Я буду молча унывать

ККа4

XX.

XVIII

А КЛ5

8

Истомина бежит — она

Аа

- 548 -

12

Как в тексте.

Аа и А

Как легкой пух от уст Эола

Аб

14

Как в тексте.

Аа и Кп

И легкой ножкой ножку бьет

Аб

И гибкой ножкой ножку бьет

А КЛ

XXI.

XIX

А КЛ

XXII.

XX

А КЛ

1

Еще медведи, черти, змеи

Аа

Еще китайцы, черти, змеи

Аб

5

Еще не перестали хлопать

А КЛ

Как в тексте.

Кп

6

Обшикивать, чихать и топать

А КЛ

Как в тексте.

Кп

8

Театра блещут фонари

А КЛ

Блистают люстры, фонари

Кп

Как в тексте.

Кп (окончательная поправка)

XXIII.

XXI

А КЛ

7

И по Ботническим волнам

Аа

XXIV.

XXII

А КЛ

11

Мог чистить ногти перед ним

Аа

XXV.

Аа

XXIII

А КЛ

5

Второй Ч.... мой Евгений

А КЛ

XXVI.

XXIV

А КЛ

Ст. 1—2 и 3—4 первоначально в А следовали в обратном порядке.

2

Занять ваш любопытный взгляд

А

4

Вам описать его наряд

Аа

11

Как в тексте.

А

Пестреть гораздо б меньше мог

КЛ

13—14

Академический словарь

- 549 -

Мне не закон как было встарь1

А КЛ

Как в тексте.

An

XXVII.

XXV

А КЛ

5

Как в тексте.

Аа А

6

Перед уснувшими домами

Аб

Стих начат: По <?>

Вдоль темной улицы рядами

Аб

9

Как в тексте.

Аа А

И яркой блеск на снег наводят —

Аб

14

Стих начат: То дам, то

Аа

Девиц и дам и чудаков

А КЛ

Как в тексте.

Кп

XXVIII.

XXVI

А КЛ

2

Звонок раздался; он стрелой

А КЛ2

14

Коварный шопот модных жен

Аа

XXIX.

XXVII

А КЛ

13—14

Я это для того пишу

Что<б> доказать что не грешу

А КЛ

Как в тексте.

Кп

XXX.

XXVIII

А КЛ

12

Две ножки... праздный, охладелый

Аа

Две ножки... ску<чный>, охладелый

Аб

Как в тексте.

КЛ

13—14

И нынче иногда во сне

Они смущают сердце мне3

А КЛ

XXXI.

XXIX

А КЛ

12

И без друзей уединенье

Кп4

13

Исчезла радость юных лет

Аа

- 550 -

XXXII.

XXX

А КЛ

11

Весною на ковре лугов

Аа

14

В санях, и на граните скал

А КЛ

Как в тексте.

Ап

XXXIII.

В А отсутствует. Полностью рукою А. С. Пушкина — на сложенных листах письма брату (Одесса 13 июня, 1824 ЛБ 1254, л. 24 об.), без разночтений с окончательным текстом, кроме ст. 7, первоначально написанного: Нет никогда средь бурных дней

XXXI

КЛ

4

С любовью пасть к ее ногам

КЛа

XXXIV.

XXXI

А

XXXII

КЛ

2

В веселых иногда мечтах

А КЛ

Как в тексте.

Кп1

3

Держу бразды... хватаю стремя

Аа

5—7

Опять волнуюсь умиленьем

Опять ее прикосновеньем

Кипит в усталом сердце кровь

А КЛ

Опять кипит воображенье

Опять ее прикосновенье

Зажгло в усталом сердце кровь!

Кп

9—10

Но полно ветренниц надменных

Смешить любовию своей —

Аа

Но полно прославлять надменных

Мне глупой лирою своей

Аб

13

Слова и взор творений сих

Аа

XXXV.

XXXII

А

XXXIII

КЛ

1

Где ж мой Онегин? Полусонный

Аа

- 551 -

XXXVI.

XXXIII

А

XXXIV

КЛ

3

Спокойно спит во тьме блаженной

А1

Как в тексте.

Кп

5

Проснется в полдень он — и снова

А КЛ

Как в тексте.

Кп

10

Как в тексте.

Аа А

Беспечный, в цвете лучших лет

Аб

11

Умен свободен и здоров

Аа

XXXVII.

XXXIV

А

XXXV

КЛ

13—14

Но предлагать им наконец

Устал он саблю иль свинец

Аа КЛ

Устал же саблю иль свинец

А

Как в тексте.

Кп

XXXVIII.

XXXV

А

XXXVI

КЛ

3

Подобье Англ<ийскому> Сплину

А

Подобье Английского Сплина

КЛ

Подобный Английскому Сплину

Кп

4

Яснее, русская Хандра

А КЛ

Как в тексте.

Кп

5

Стих начат: Он застрелиться сов

Аа

6

Воспомня юные затеи

Аа

XXXVII XXXVIII XXXIX

........................

КЛ

XL XLI XLII

........................

Кп2

XLII.

XXXVI

А

XXXVII

КЛ

XLIII

Кп

4

Ужасно скучен лучший тон

Аа

Довольно скучен лучший тон

А

- 552 -

9

К тому ж они так величавы

А КЛ

10

Так осторожны, так умны

А

Так непорочны, так умны

А КЛ

12

Так чисты их святые нравы

А КЛ

Так чисто сохраняют нравы

Кп

13

Так строго смотрят на мужчин

Аа

XLIII.

XXXVII

А

XXXVIII

КЛ

XLIV

Кп

1

Как в тексте.

А, КЛ, Кп (окончательная поправка)

И вы, гетеры молодые

Кп (первая поправка)

3

Уносят дрожки беговые

А КЛ

Как в тексте.

Кп

14

За то, что к ним принадлежу

КЛ

Как в тексте.

Кп

XLIV.

XXXVIII

А

XXXIX

КЛ

XLV

Кп

6

Читал, читал — и всё без толку

КЛ

7

Там скука, тут обман и бред

Аа КЛ1

Как в тексте.

А

XLV.

XL

А2

XLI

КЛ

XLVII

Кп

1

Приличий света свергнув бремя

Аа

3

С ним подружился я в то время

Аа

6

И незаимственная странность

Аа

Неподражаемая странность

А КЛ

8

Я был сердит, он был угрюм

А КЛ

Как в тексте.

Кп

11

Как в тексте.

А

В обоих сердца жар погас

КЛ

13

Судьбы, Фортуны и людей

А КЛ

Как в тексте.

Кп

- 553 -

XLVI.

XXXIX

А1

XL

КЛ

XLVI

Кп

2

В душе людей не презирать

А КЛ

Не презирать в душе людей

Кп

Как в тексте.

Кп

9

Большую прелесть разговорам

Аа

11

Мне странен был, но я привык

Аа

12

Его язвительному спору

Аа

13

И шутке с желчью пополам

А

14

И злости вечных эпиграм

Аа

XLVII.

XLI

А

XLII

КЛ

XLVIII

Кп

5

Как в тексте.

Аа А КЛ

Не отражает лик Фебеи

Аб

8

Отсутствовал в А и КЛ, вписан в КЛ рукою А. Пушкина.

XLVIII.

XLII

А

XLIII

КЛ

XLIX

Кп

1

Как в тексте.

Аа А КЛ

С душою полной размышлений

Аб

8

Пустынно раздавался вдруг

Аа

XLIX.

XLIII

А

XLIV

КЛ

L

Кп

4

Услышу ваш веселый глас

Аа

6

По гордой лире Албиона

А

9

Вкушу я волшебство на воле

Аа

Узнаю волшебство на воле

Аб

Узнаю прелести на воле

Ав

Я негой услажусь на воле

А КЛ

Как в тексте.

Кп

- 554 -

12

Плывя в мечтательной гондоле

Аа

13

И обретут уста мои

Аа

Стих начат: Я

Аб

Там обретут уста мои

Ав А КЛ

Как в тексте.

Аг Кп

L.

XLIV

A

XLV

КЛ

LI

Kn

LI.

XLV

A

XLVI

КЛ

LII

Kn

1

И друг наш был готов со мною

Аа

3

И скоро были мы судьбами

А

LII.

XLVI

А

XLVII

КЛ

LIII

Кп

1

И <?> получил он в самом деле

Аа

7

В дорожной бричке поскакал

Аа

8

Как в тексте.

Аа

Уже заранее зевал

А КЛ

LIII.

XLVII

A

XLVIII

КЛ

LIV

Кп

2

(в А 4-й) Охотников до похорон1

Аа

7

И после чинно разошлись

Аа

10

Один среди лесов земель

Аа

11

Как в тексте.

Аа А

Теперь хозяин — а досель

Аб

Хозяин полный — и досель

КЛ

13

И очень рад, что старый путь

А

- 555 -

LIV.

XLVIII

А

XLIX

КЛ

LV

Кп

6

Его не забавляли боле

А

11

Ни дам, ни балов, ни стихов

Аа

12

Тоска ждала его на страже

Аа

14

Как тень, как верная жена

Аа

LV.

XLIX

А

L

КЛ

LVI

Кп

1

Я сотворен для жизни мирной

Аа

Я создан был для жизни мирной

Аб

13

Как в тексте.

А

Провел в бездействии, в тиши

КЛ

LVI.

L

А1

LI

КЛ

LVII

Кп

3

Я рад заметить эту разность

Аа

И рад заметить эту разность

А

Как в тексте.

Кп

5

Чтоб мой насмешливый читатель

Аа

12

Как в тексте.

Аа А

И будто нам уж невозможно

Аб

13—14

Писать поэзию любя

Как только про самих себя

Аа

Писать иное что любя

А только про самих себя

А КЛ

Как в тексте.

Кп

LVII.

LI

А

LII

КЛ

LVIII

Кп

3

Стих начат: И мне преле<стные предметы>

Аа

- 556 -

6

Стих начат: И после Муза их

Аа

Их после Муза полюбила

Аб

Как в тексте.

А КЛ

7

Как в тексте.

Аа А Кп

И я беспечен воспевал

Аб

Так я, беспечный, воспевал

КЛ

И я беспечный воспевал

КЛ

12

Кого ж моя любила лира?

Аа

14

Я посвятил ее напев?

Аа

LVIII.

LII

А

LIII

КЛ

LIX

Кп

3

Мое задумчивое пенье?

Аа

4

Кого мой стих боготворил?

Аа

5

И! дети, никого, ей богу.

Аа

10

Поэзии счастливый бред

Аа

11

Петрарки шествуя вослед

А КЛ

13

Узнав и славу между тем

Аа

14

Как в тексте.

Аа А КЛ

А я любя и глуп и нем

Аб

LIX.

LIII

A

LIV

КЛ

LX

Кп

LX.

LIV

А

LV

КЛ

2

И как Героев назову

Аа

13

И собери там Славы дань:

Аа

И заслужи там Славы дань

Аб

- 557 -

ГЛАВА ВТОРАЯ.

Первый беловой автограф, хранящийся в Публичной Библиотеке

А

Второй беловой автограф, хранящийся в Центрархиве

Б

I.

3

Где друг невинных наслаждений

Аа

II.

7

Как в тексте.

АБ

Сноска в Б: Дл<я> ценз<уры>: Портреты дедов на стенах

11

Конечно другу моему

Аа

III.

10

Стих начат: В другом б<утылок>

Аа

IV.

5

В своем углу мудрец пустынный

Аа

6

Ярем боярщины старинный

Аа

V.

6

Завидят их домашни дроги —

А Б

10

Он либерал; он пьет одно

А

11

(В стакане!) красное вино;

А

VI.

6

Душою школьник Гетингенской

А

Душой филистер Гетингенской

Б

8

Крикун, мятежник и поэт

Аа

Крикун, мечтатель и поэт

Аб

Питомец Канта и поэт

А

9

Он из Германии свободной

А

12

Дух пылкой, прямо благородный

А

- 558 -

VII.1

8

Обворожали юный ум

Аа

9—14

Он знал и труд и вдохновенье2

И освежительный покой

К чему-то жизни молодой

Неизъяснимое влеченье

Страстей мятежных буйный пир

И слезы и сердечный мир.3

А

VIII.

9—14

Что есть избранные судьбами4

Что жизнь их — лучший неба дар —

И мыслей неподкупных жар5

И Гений власти над умами

Добру людей посвящены,

И славе доблестно равны.

А

_____

Что есть избранные судьбами

Людей священные друзья,

Что их бессмертная семья

Неотразимыми лучами,

Когда-нибудь, нас озарит

И мир блаженством одарит.

Б

IX.

9—10

Как в тексте.

Аа Б

Ты муз возвышенных искусства

Блажен когда не постыдил

А

11

И в песнях гордо сохранил

Аа

После строфы IX в А следовали зачеркнутые строфы:

X

Не пел порочной он забавы

Не пел презрительных Цирцей

Он оскорблять гнушался нравы

Избранной лирою своей;6

- 559 -

Поклонник истинного счастья
Не славил сетей сладострастья
Постыдной негою дыша,
Как тот, чья жадная душа
Добыча вредных заблуждений
Добыча жалкая страстей
Преследует в тоске своей
Картины прежних наслаждений
И свету в песнях роковых
Безумно обнажает их.

XI

Певцы слепого наслажденья,
Напрасно дней своих блажных
Передаете впечатленья
Вы нам в элегиях живых
Напрасно девушка украдкой
Внимая звукам лиры сладкой
К вам устремляет нежный взор
Начать не смея разговор.
Напрасно ветреная младость
За полной чашею, в венках
Воспоминает на пирах1
Стихов изнеженную сладость
Иль на́ ухо стыдливых дев
Их шепчет2 робость одолев;

XII.

Несчастные, решите сами3
Какое ваше ремесло;
Пустыми звуками, словами
Вы сеете разврата зло.
Перед судилищем Паллады
Вам нет венца, вам нет награды
Но вам дороже, знаю сам,
Слеза с улыбкой пополам.
Вы рождены для славы женской
Для вас ничтожен суд Молвы —
И жаль мне вас... и милы вы
Не вам чета был гордый Ленской
Его стихи конечно мать
Велела б дочери читать

- 560 -

X.

XIII1

А

2

Но песнь его была ясна

А

3

Как игры девы простодушной

Аа

6

Богиня тайн и мыслей нежных

Аа

8

И романтическую даль

А

9

И умирающие розы —;1

А

13—14

Он пел дубравы где встречал2

Свой вечный, милый идеал.

XI.

XIV

Аа

VII

А

1

Таков он был. Один Евгений

Аа

13

Стих начат: Но разговор писк<ливых>

Аа

Но разговор крикливых жен

А

14

Еще был менее мудрен

А

Еще был менее умен

Б

XII.

XV

Аа

VIII

А

8

О скуке жизни городской

Ба (описка)

12

Потом приносит и гитару

А

XIII.

XVI

Аа

IX

А

4

Как в тексте.

Аа Б

Знакомство поскорее свесть

А

6

Заря и полдень, лед и пламень

Аа

Заря и полночь, лед и пламень

А Б

8

Как в тексте.

Аа А Б

Они взаимной разнотой

Аб

9

Друг другу показались скучны

Аа

XIV.

XVII

Аа

Х

А

- 561 -

8

Собою жертвовать смешно

Аа

9—14

[Иметь восторженные чувства

Простительно в 16 лет

Кто полон или тот поэт1

Иль хочет высказать искусство

Пред легковерною толпой

Что ж мы такое? Боже мой?]

А

9

Сноснее впроччем был Евгений

Ба

10

Стих начат: Людей

Ба

После строфы XIV в А следовала зачеркнутая строфа:

[XVIII] XI

Сноснее впрочем был Евг<ений>

Людей он просто не любил

И управлять кормилом мнений2

Нужды большой не находил3

Не посвящал друзей в шпионы4

Хоть думал,5 что добро, законы

Любовь к отечеству, права

Одни условные слова6

Он7 понимал необходимость

И миг покоя своего

Не отдал бы не для кого8

Но уважал в других решимость9

Гонимой Славы красоту

Талант и сердца правоту —

А

XV.

XIX

Аа

XII

А

XVI.

XX

Аа

XIII

А

- 562 -

6

И неба тайны роковые

А

И гроба таинства немые

Б

7

И жизнь и гроб в свою чреду

А

И жизнь и Рок в свою чреду

Б

14

Как в тексте.

Аа Б

Прилежно Ленскому внимал

А

XVII.

XXI

Аа

XIV

А1

4—14

Онегин говорил об них

Как о знакомцах изменивших,

Давно могилы сном почивших

И коих нет уж и следа.

Но вырывались иногда

Из уст его такие звуки,

Такой глубокой чудный стон

Что Ленскому казался он

Приметой незатихшей муки —

И точно: страсти были тут.

Скрывать их был напрасный труд.

Аа

11

Зевал с друзьями и женой

А

13

И деда верный капитал

Аа

Далее в А следовали зачеркнутые строфы:

XXII

Какие чувства не кипели

В его измученной груди?

Давно ль, надолго ль присмирели?2

Проснутся — только погоди3

Блажен, кто ведал их волненье,

Порывы, сладость, упоенье,

И наконец от их отстал

Блаженней тот кто их не знал,

Кто охладил4 любовь разлукой,

Вражду злословием. Порой

Зевал с друзьями и с женой

Ревнивой не тревожась мукой

- 563 -

Что до меня — то мне на часть
Досталась пламенная страсть,

XXIII1

Страсть к банку!2 ни дары свободы3
Ни Феб, ни слава, ни пиры4
Не отвлекли б в минувши годы
Меня от карточной игры;5
Задумчивый, всю ночь до света
Бывал готов я6 в прежни лета7
Допрашивать судьбы завет:
Налево ляжет ли валет?
Уж раздавался звон обеден,
Среди разорванных колод8
Дремал усталый банкомет.
А я9 нахмурен, бодр и бледен,
Надежды полн, закрыв глаза
Пускал на 3-го туза.10

XXIV

И я теперь отшельник скромный11
Скупой не веруя мечте12
Уж не поставлю карты темной13
Заметя грозное руте14
Мелок оставил я в покое
Ата́нде, слово роковое,
Мне не приходит на язык —

- 564 -

От рифмы также я отвык

Что будешь делать?1 между нами

Всем этим утомился я.

На днях попробую, друзья,

Заняться белыми стихами,

[Хоть всё имеет]2 quinze elle va

Большие на меня права.

XVIII.

XXV

Аа

XV

А

5

Их своевольство, их порывы

А Б

14

В забытой хижине своей

А

XIX.

XXVI

Аа

XVI

А

1

Как в тексте.

Аа А Б

За то доверчивая младость

Аб

XX.

XXVII

Аа

XVII

А

1

Так! он любил... как в наши лета

Аа

6

Один предмет, одно желанье

Аа

7

Одна печаль, одна любовь

Аа

Один предмет, одна печаль

Аб

8

Потоки слез и слезы вновь...

Аа

9

Ни долгие часы разлуки

Аа

12

Ни даль ни хладные науки

Аа

Ни даль ни важные науки

Аб

Ни шум пиров ни труд науки

Ав

Ни шум пиров ни мир науки

Аг

13—14

Ни в шуме света, ни в глуши

Не изменили в нем души

Аа

Не изменили в нем души

Созревшей для страстей в глуши

Аб

Двустишие начато: Не изменили сердца в нем

Ав

Науки хладн<ый> друг тиши

Не изменили в нем души

А

- 565 -

XXI.

XXVIII

Аа

XVIII

А

5

В тени отеческой дубравы

А

7—8

Тогда с улыб<кой> их отцы

Сулили им уже венцы

Аа

[И улыбаясь1 <их> отцы

Уж детям прочили венцы]2

А

Ст. 7—8 написаны сперва в обратном порядке.

Б

9—14

[Так в Ольге милую подругу

Владимир3 видеть привыкал;

Он рано без нее скучал,

И часто4 по густому лугу

Без милой Ольги, меж цветов5

Искал одних ее следов]6

А

XXII.

XXIX

Аа

XIX

А

1—2

Вот юность. Ольга подарила

Ему восторгов первый сон7

А Ба

4

Его свирели первый стон

А

5

Простите, игры молодые!

А Ба

6

Он полюбил леса густые

Аа

7

Волшебной ночи тишину

Аа

8

Златые звезды и луну

Аа

Ночные звезды и луну

Аб

После XXII в А следовали зачеркнутые строфы:

[XXX] XX8

Кто ж та была, которой очи

Он без искусства привлекал,

Которой он и дни и ночи

И думы сердца посвящал?

- 566 -

Меньшая дочь соседей бедных.
Вдали забав столицы вредных1
Невинной прелести полна
В глазах родителей она
Цвела как ландыш потаенный
Незнаемый в траве глухой
Ни мотыльками ни пчелой
Цветок быть может обреченный2
Размаху гибельной косы,
Не ощутив еще росы3

[XXXI] XXI.

Ни дура Английской породы,
Ни своенравная Мамзель,
В России по уставу моды
Необходимые досель,
Не стали портить Ольги милой
Фадеевна рукою хилой
Ее качала колыбель
Она же ей стлала постель
Она ж за Ольгою ходила
Бову рассказывала ей
Чесала шелк ее кудрей4
Читать — помилуй мя — учила
Поутру наливала чай
И баловала невзначай.

Начиная с 5-го стиха строфа подверглась переделкам, с заменой имени Ольги именем Татьяны и приобрела следующую редакцию:

Не портили Татьяны милой.
Фадеевна5 рукою хилой
Ее качала колыбель —
Потом стлала [ее] постель6
Она за ней одна ходила7
Бову рассказывала8 ей
Чесала шелк ее кудрей

- 567 -

[И чаем] по утру поила1

Да раздевала ввечеру2

Ее да старшую сестру3

XXIII.

XXXII

Аа

XXII

А

1

Всегда тиха, всегда послушна

Аа А

Всегда жива, всегда послушна

Аб

Всегда ровна, всегда послушна

Ав

9

Откройте и найдете верно

А

13—14

И новый карандаш беру

Чтоб описать ее сестру

А

В А в конце главы черновой набросок стихов 13—14:

Позвольте мне читатель <мой>4

Займусь я старшею <сестрой>

14

Занять вас старшею сестрой

Ба

XXIV.

XXXIII

Аа

XXIII

А

8

Иль девичьи? мы все должны

Аа

Иль девичьи? мы всё должны

А

Иль девичьей? мы всё должны

Б

10—11

У нас и в платьях и в домах

И на крестинах и в стихах

Аа

У нас в уборах и в стихах

И даже в наших именах

А

13—14

Я это докажу тотчас

Но дело не о том у нас

Аа

Я б это доказал тотчас

Аб

XXV.

XXXIV

Аа

XXIV

А

2

Ни резвостью сестры своей

А

- 568 -

3

Ни живостью лица румяной

Аа

Ни щечек живостью румяной

Аб

После XXV в А следует XXVIII; см. дальше.

XXVI.

XXXVI

Аа

XXVI

А

9

Кокетства ранняя примета

Аа

12

К приличиям — закону света

Аа

XXVII.

XXXVII

Аа

XXVII

А

1

Но кукол даже в эти годы

А

3

В углу о переменах моды

А

9

Когда Фадеевна сбирала

Аа

Когда же мамушка сбирала

Аб

XXVIII.

XXXV

Аа

XXV

А

И ветер, вестник утра, веет

Аа

XXIX.

XXXVIII

Аа

XXVIII

А

1

Стих начат: Она любила

Аа

Ей чтенье нравилося боле

Аб

Но что ж ей нравилось? романы

Ав

<Но что же>? длинные романы

А

2

Никто ей в этом не мешал

Аа

Как в тексте.

Аб Б

Ей рано <?> заменяли всё

А

3

И чем роман тянулся доле

Аа

4

Тем больше ей он угождал

Аа

Шатобриана и Руссо

Аб

7

От книг не видел он вреда

Аа

11

Какой у дочки верный том

Аа

Который у Татьяны том

Аб

Что у Татьяны тайный том

Ав

13

Напротив мать была сама

Аа

А мать ее была сама

Аб

- 569 -

XXX.

XXXIX

Аа

XXIX

А

4

Она Фо-блазу предпочла

Аа

5

Но в сторону княжна Полина

Б

9

Ее супруг; но поневоле (пунктуация)

А

10

Она вздыхала о другом

А

13—14

И сей Ловлас был славный франт,

Екатерининской сержант

Аа

XXXI.

X

Аа

XXX

А

3

Но не спросясь ее совету

Б

8

Пустынею окружена

А

9

Грустила, плакала сначала

Аа

13

Привычка небом нам дана

А Б

XXXII.

XL

Аа

XXXI

А

XXXIII

Б1

1

Привычка услаждает горе

Аа

13

Звала гостей развеселясь

Аа

Служанок секла осердясь

Аб

XXXIII.

В А строфа отсутствует в основном тексте и приписана в конце главы:

После XXIX:

[Она в альбом писала кровью

По образцу Рязанских дев]

Звала Полиной Парасковью

И говорила на распев —

Корсет носила очень узкой2

- 570 -

И русской Н, как N французской

Произносить умела в нос1

(Так между модников велось)2

Она любила перед балом3

Затверживать мудреный па4

Отца звала всегда papa5

Умела щелкать опахалом6

И Грандисона своего7

Любила более всего.

3

Звала Полиной Парасковью

Б

10

Стихов чувствительных тетрадь

Ба

14

Из шлейфа шлафор и чепец

Ба

XXXIV.

XLII

Аа

XXXII

А

1

Но он любил ее сердечно

А Б

8

Исправник, поп и пападья

Аа

13

Потом: прощайте, спать пора!

Аа

XXXV.

В А строфа приписана в конце главы с заголовком: (после XLII) XLIII

6

Стих начат: Любили сельск<ие качели>

Аа

XXXVI.

XLIII

Аа

XXXIII

А

- 571 -

5

Он умер тихо пред обедом

А

12

Стих начат: Под камнем сим Ант<оний>

Аа

Смиренный грешник Сава <? > Ларин

Аб

Смиренный грешник Сергий Ларин

Ав

В Б стихи 13—14 написаны с „титлами“:

13—14

Госп.ий раб и бригадир

Под камнм сим вкушт мир

XXXVII.

XLIV1

Аа

XXXIV

А

4

И слезы пеплу посвятил

Аа А

Как в тексте.

Аб Б

5

Ему невольно грустно было

Аа

Стих начат: В нем долго сердце

Аб

В нем долго сердцу грустно было

Ав

12

И полон искренней печалью

А Б

XXXVIII.

XLV

Аа

XXXV

А

1

Но мой поэт осиротелый

Аа А

Но здесь поэт осиротелый

Аб

Но молча сын осиротелый

Ав

Но молча он осиротелый

Аг

Но тут же сын осиротелый

Ад

Но мой поэт осиротелый

Ае

2

Стих начат: Оплакал там

Аа

Оплакал молча новый прах

Аб

Оплакал молча отчий прах

Ав

Без рифм оплакал отчий прах

Аг

Оплакал незабвенный прах

Ад

Оплакал он родимый прах

Ае

Там не один оплакал прах

А

3

Еще недавно охладелый

Аа А

Другой недавно охладелый

Аб

13

И внуки наши в добрый час

А

В конце главы А два черновых наброска, намечающих переработку первых стихов строфы:

1.

             И там же надписью печальной2

- 572 -

Отца и деда он поч<тил>1

И прах отцов патриархальный2

2.

И там же надписью печальной

Отца и матери в слезах3

Почтил он прах патриархальный

Увы и проч.

XXXIX.

XLVI

Аа

XXXVI

А

2

Сей легкой жизнью, о друзья

А

5

Для призраков сомкнул я вежды

Аа

8

Без неприметного труда

А Ба

XL.

XLVII

Аа

XXXVII

А

9

Прими ж мое благодаренье

Ба

Как в тексте.

А Б

В А следовала далее неполная зачеркнутая строфа:

XLVIII

Но может быть и это даже

Правдоподобнее стократ

Изорванный4 в пыли и в саже

Мой недочитанный рассказ

Служанкой изгнан из уборной

В передней кончит век позорный

Как прошлогодний календарь

Или затасканный букварь

- 573 -

ГЛАВА ТРЕТЬЯ.

Автограф Публичной Библиотеки

А

Автограф строф XVII, XVIII, XIX и XX (без двух последних стихов) в Пушкинском Доме (из собрания П. М. Раевского) № 154

P

В А на титульном листе:

Ma dimmi: nel tempo di dolci sospiri

A che e come concedette [a conoscer] amore

Che conoscete i dubiosi desiri?

                    Dan<te><См. перевод>

Elle était fille, elle était amoureuse.

                                       Malfilâtre.<См. перевод>

Заголовок:

Глава третья

А

I.

10

Весь дом; послушай, прав ли я

Аа

Да ты послушай, прав ли я

Аб

11

Во первых русская семья

Аа

13—14

В гостиной сальная свеча

И с чаем горы кулича

Аа

В гостиной сальная свеча

И к чаю горы кулича

Аб

Варенье, горы кулича

А

Да в зале сальная свеча

А1

II.

5

Среди полей..... — опять эклога

Аа

Без пышности..... — опять эклога

А

- 574 -

III.

1

К соседке поскакали други

Аа

Решились, поскакали други

Аб

2

Обоим им расточены

Аа

И вот уж им расточены

Аб

Соседкой им расточены

Ав

У Лариной расточены

Аг

3

Как в тексте.

Аа

Для них тяжелые услуги

Аб

Друзьям тяжелые услуги

Ав

7—14

С одною ложечкой для всех1

Иных занятий и утех2

В деревне нет после обеда3

Поджавши руки у дверей

Сбежались девушки скорей4

Взглянуть на нового соседа5

И на дворе толпа людей

Критиковала их коней.

А

IV.

1

Пока дорогой самой краткой

Аа

Как в тексте.

Аб

Домой дорогой самой краткой

Ав

Но вот дорогой самой краткой

Аг

Потом <? > дорогой самой краткой

Ад

2

Стих начат: Они летят назад

Аа

Летят назад во весь опор

Аб

Пока <? > летят во весь опор

Ав

Их кони мчат во весь опор

Аг

Назад летят во весь опор

Ад

6

Привычка Ленской: ты скучаешь

Аа

7

Сегодня больше — нет, равно

Аа

Ты что-то больше — нет, равно

А

9

Скорей! пошел, пошел Ильюшка

А

- 575 -

11

Ах, знаешь? Ларина проста

Аа

12

Но очень добрая старушка

Аа

13—14

Лишь мне б не сделала вреда

Ее брусничная вода

Аа

Боюсь брусничная вода

Мне не<на>делает вреда

Аб

Боюсь брусничная вода

Мне б не <на>делала вреда

А

V.

5

Неужто ты влюблен в другую

Аа

9

Как в Рафаелевой мадоне

Аа

Как у Рафаеля в мадонах

А1

10

Румянец да невинный взор

Аа

А резвость да невинный взгляд

Аб

А резвость да простой народ

Ав

А приторный      взгляд

Аг

Поверь — невинность это вздор

А

10

Мне надоели с давних пор

Аа

Уж надоели с давних пор

Аб

Мне надоел не с этих пор

Ав

Да приторной Памелы взгляд

Аг

А приторной Памелы взор

А

12

Всяк молится своей иконе

Аа

Мне надоел и в Рича<рдсоне>

А

14

И наш Онегин замолчал

Аа2

- 576 -

VI.

4

И до соседей в миг дошло

Аа

Как в тексте.

Аб

И всех соседей привлекло

А

7

Судить, шутить не без греха

Аа

Шептать, судить не без греха

А

12

Что только колец не достали

Аа

13—14

Так думал пономарь Антроп,

Того же мненья был и поп.

Аа

Того же мненья был и поп

И пономарь его Антроп

Аб

VII.

7—8

И призрак милый и живой1

Весь овладел ее душой

Аа

Так в землю падшее зерно

Весною вдруг оживлено.2

А

14

Она ждала кого-нибудь

Аа

VIII.

2

Душа сказала: это он

Аа

9

И взор заботливой услуги

Аа

IX.

1

Одна с каким она волненьем

Аа

2

Читает пламенный роман

Аа

5—6

Одушевленные созданья

Волшебной силою мечтанья

Аа

10

И пресловутой Грандисон

Аа

11

Который вам наводит сон

А

X.

2

Бесценных для нее творцов

Аа

Своих любезнейших творцов

А

- 577 -

10

Как в тексте.

Аа

Чужие сны, чужую грусть

Аб

Чужой язык, чужую грусть

А

12

Письмо для нашего героя

Аа

13

Но наш герой, что б ни был он

Аа

14

Уж вовсе был не Грандисон

Аа

Уж верно не был Грандисон

Аб

После этой строфы следовала зачеркнутая строфа:

XI

Увы! друзья! мелькают годы —

И с ними вслед одна другой

Мелькают ветреные моды

Разнообразной чередой —

Всё изменяется в природе

Ламуш и фижмы были в моде

Придворный франт и ростовщик

Носили пудреный парик

Бывало нежные поэты1

В надежде славы и похвал

Точили тонкий мадригал

Иль остроумные куплеты

Бывало храбрый генерал

Служил и грамоты не знал.

А

XI.2

5—6

Он одарял предмет любимый

Судьбой неправедно гонимый

Аа

Судьбой неправедно гонимый

Он одарял предмет любимый

А

7—8

Прекрасной пылкою душой

И благородною красой —

Аа

Умом чувствительной душой

И благородною красой —

Аб

9

Питая жар нежнейшей страсти

А

10

Его восторженный герой

Аа

11

Стократно жертвовал собой

Аа

12

Стих начат: За <что>

Аа

14

Добру ж достойный был венок

Аа

- 578 -

XII.1

5

Ужасной музы небылица

Аа

7

Стих начат: И для нее т<еперь кумир>

Аа

8

Или таинственный Вампир

Аа

10—11

Иль вечный жид или Сбогар

Или таинственный Корсар

А

13

Облек в волшебный эгоизм

Аа

XIII.2

2

Но если волею небес

Аа

6

Унижусь до презренной прозы

Аа

8

Займет мой сумрачный закат

Аа

12

Преданье русского семейства

Аа

XIV.3

12

У ног Амалии4 прекрасной

Аа

14

Но я теперь от них отвык

Аа

XV.5

2

Я горе за тебя терплю

Аа

Покаместь я тебя люблю

Аб

5

Увы погибнешь ты — но прежде

Аа

Ты гибнешь милая — но прежде

Аб

6

Ты в ослеплении, в надежде

Аа

13

Как в тексте.

Аа

Где на коленях пред тобой

Аб

14

Твой обольститель роковой

Аа

XVI.6

9

Настала ночь; луна обходит

Аа

12

Напевы чудные заводит

Аа

13

Татьяна в тишине не спит

Аа

После этой строфы в А следует:

XVIII

..................

- 579 -

XVII.1

10—11

Стихи следовали первоначально в обратном порядке.

А

12

Зашибла... — Расскажи мне, няня,

Аа

Тупею... — Расскажи мне, няня

А

13

Про ваши преж<ние года>

Аа

14

Была ль ты влюблена тогда

А Ра

XVIII.2

1

Как в тексте.

Аа

— И полно, Таня! в наши лета

Аб

2

Как в тексте.

Аа

Я не слыхала про любовь

А

8

A было мне 15 лет;

А

11

Меня благословил отец —

P А

И вот мне косу расплели

Аа

13

Мне с пеньем косу расплели

Р

14

Да с плачем в церковь повели

P

XIX.3

1

И вот вхожу в семью чужую...

А

И вот ведут в семью чужую....

P

7—8

Стихи следуют в обратном, порядке.

А

12

— Дитя мое, Христос с тобою!

А

13

И няня с тихою мольбой

P Аа

14

Крестилась дряхлою рукой

P Аа

ХХ.4

2

Старушке горестной она.

P А

5

Меж тем луна в окно сияла

А

6

И полным светом озаряла

P А5

12

Старушка в длинной телогрейке

А

13—14

И всё молчало; при луне

Лишь кот мяукал на окне —

Аа

Двустишие начато: Всё было тихо в

Аб

- 580 -

XXI.1

9

Таинственно Татьяна пишет

Аа

10

А всё Евгений на уме

Аа

11

А в пламенном ее письме

Аа

12

Любовь во всяком слове дышет

Аа

Любовь доверчивая дышет

Аб

14

Кому ж надписано оно?

Аа

После этой строфы в автографе следовала зачеркнутая строфа:

XXIV

Теперь мне должно б на досуге

Мою Татьяну оправдать —

Ревнивый критик в модном круге2

Предвижу, будет рассуждать;3

Ужели не могли заране

Внушить задумчивой Татьяне

Приличий коренных устав4

Да и в другом поэт не прав5

Ужель влюбиться с первой встречи

Она в Онегина могла

И чем увлечена была

Какой в нем ум, какие речи

Ее пленить успели вдруг —

Постой, поспорю я, мой друг.6

А

XXII.7

2

Печально хладных — как зима

Аа

Ужасно хладных — как зима

Аб

4

Ни блеском злата, ни ума

Аа

Ценой ни злата ни ума

Аб

10

К этому стиху сноска:

Lasciate ogni speranza (voi ch’entrate) Dan<te><См. перевод>

A

- 581 -

XXIII.1

9

К этому стиху сноска:

E’l viso di pietosi color farsi

Non so se vero о falso, mi parea. Petr<arca><См. перевод>

A

14

Бежит за милой суетой

Аа

После этой строфы следовала зачеркнутая строфа:

XXVII

Но вы, кокетки записные,

Я вас люблю — хоть это грех

Улыбки, ласки заказные

Вы расточаете для всех

Ко всем стремите взор приятный

Кому слова невероятны

Того уверит поцалуй

Кто хочет — волен: торжествуй

Я прежде сам бывал доволен2

Единым взором ваших глаз

Теперь лишь уважаю вас3

Но хладной опытностью болен

И сам готов я вам помочь

Но ем за двух и сплю всю ночь.

А

XXIV.4

1

Как в тексте.

Аа

И что ж? виновнее ль Татьяна

Аб

2

За то ль, что в детской простоте

Аа

4

Как в тексте.

Аа

Вверяясь избранной мечте

А

6

Послушная внушенью чувства

Аа

7

За то ль что ветрена она?

Аа

Что детски ветрена она?

Аб

Что нежно ветрена она?

А

9

Воображением сердечным

Аа (и окончательно)

Воображеньем пылким, нежным

Аб

10

И пылкой волей и живой

Аа

И волей пылкой и живой

Аб

12

И простодушием беспечным

Аа (и окончательно)

- 582 -

И легкомыслием небрежным

Аб

14

Как в тексте.

Аа

Вы простодушия страстей

Аб1

После этого в А следуют зачерпнутые строфы:

[XXIX] XXVIII

А вы2 которые любили

Без позволения родных

И сердце нежное хранили

Для впечатлений молодых

Тоски, надежд <и> неги сладкой3

Быть может [если] вам украдкой4

Случалось тайную печать

С письма любовного срывать5

Иль робко в дерзостные руки6

Заветный локон отдавать

Иль даже молча дозволять

В минуту горькую разлуки

Дрожащий поцалуй любви

В слезах, с волнением в крови7

[XXX]

Не осуждайте безусловно

Татьяны ветреной моей,

Не повторяйте хладнокровно

Решенья чопорных судей —

А вы, о Девы без упрека,

Которых даже тень порока

Страшит сегодня как змия

Советую вам то же я.

Кто знает? пламенной тоскою

Сгорите может быть и вы

А завтра легкой суд Молвы8

Припишет модному Герою

- 583 -

Победы новой торжество:1

Любви вас ищет божество.2

Строфы XXV в А нет.

XXVI.3

13

Доныне важный наш язык

Аа

После этою в А следуют зачеркнутые строфы:

XXXI

Сокровищем родного слова4

(Заметят важные умы)

Для лепетации чужого

Безумно пренебрегли мы

Мы любим Муз чужих игрушки

Чужих наречий погремушки

А не читаем книг своих.

Но где ж они? давайте их.

Конечно: северные звуки

Ласкают мой привычный слух,

Их любит мой славянский дух5

Их Музыкой сердечны муки

Усыплены.... но дорожит

Одними звуками Пиит.

XXXII

Но где ж мы первые познанья6

И мысли первые нашли,

Где применяем испытанья,7

Где узнаем судьбу земли —

Не в переводах одичалых

Не в сочиненьях запоздалых

Где русской Ум да русской дух

Зады твердит и лжет за двух.8

- 584 -

Поэты наши переводят

А прозы <нет>. Один журнал1

Исполнен приторных похвал,

Тот брани плоской. Все наводят

Зевоту скуки — хоть не сон.2

Хорош Российской Геликон!

XXVII.3

1

И дам хотят еще заставить

Аа

3

Ну можно ль их себе представить

Аа

4

С Кавк<азским> Плен<ником> в руках?

Аа

9

Которых сердцем обожали4

А

13

Как в тексте.

Аа

И в их устах язык иной

А

XXVIII.5

2

Иль у Шишкова на крыльце

Аа

Иль у Хлыстова на крыльце

Аб

3

С семинаристом в красной шале

А

5

Как в тексте.

Аа

Как без пленительной улыбки

Аб

Как женских губок без улыбки

А

7

Я русских не люблю речей

Аа

Как в тексте.

Аб

В <нрзб.> не люблю

А

12

Как в тексте.

Аа

Ее введет в употребленье...

А

XXIX.6

Произведет в душе моей

Аа

13—14

Следы волшебного Парни

Забыты нами в наши дни

Аа

Следы прелестного Парни

Забыты нами в наши дни

Аб

Следы прелестного Парни

Ужель забыты в наши дни

Ав

- 585 -

Я не найду следов Парни,

Они забыты в наши дни

Аг

Затем что милого Парни

Перо забыто в наши дни

Ад

XXX.1

1

Певец пиров и неги томной

Аа

2

Когда б ты был еще со мной

Аа

4

Тревожить нежный Гений твой

Аа

Тревожить милый Гений твой

А

5

Ты на волшебные напевы

А

6

Переложил бы страстной девы

А

8

Как весело мои права

Аа

9

Тебе бы вверил я с поклоном

Аа

Ему бы вверил я с поклоном

Аб

Тебе поверю я с поклоном

Ав

13—14

Он бродит — и перо его

Не знает горя моего.

Аа

XXXI.2

6

И слов умильную небрежность

А

7—8

Безумный сердца разговор

Кто ей внушил толь чудный вздор

Аа

Кто ей внушил столь милый вздор

Сердечный пылкой разговор

А

9

И завлекательный и вредный

А

13

Разыгранный Моцарт иль Диц

А

Письмо Татьяны к Онегину:

2

Как в тексте.

Аа (и окончательно)

Стих начат: Что нужно

Ав

Что я должна еще сказать

Аб

5

Но вы в моей печальной доле

А

7

Вы не отвергнете меня

Аа

8

Поверьте, я молчать хотела

Аа

9

Как в тексте.

Аа

Конечно, моего стыда

Аб

После 10

Я с ним бы умереть умела

Аа

Я молча б умереть умела

Аб

Я тайну бы сдержать умела

Ав

- 586 -

Я тайну б сохранить умела

Аг

Я сердце б утаить <? > умела

А

11

Когда Надежду я имела

Аа

Когда Надежду бы имела

Аб

Когда б Надежду лишь имела

А

14

Опять услышать ваши речи

Аа

Что б снова слышать ваши речи

Аб

15

Как в тексте.

Аа

Вам слово молвить — а потом

А

19

Стих начат: И в

Аа

И блеск и шум, везде вам скучно

Аб

И блеск и шум и всё вам скучно

Ав

20

Как в тексте.

Аа (и окончательно)

А мы — мы даже не блестим

Аб

А мы — мы чем вас угостим

Ав

24

Я никогда б не знала вас

Аа

Я никогда не зная б вас

А

25

Не знала б тайного мученья

Аа

Вм. 26

Моя смиренная семья,

Уединенные гулянья

Да книги, верные друзья,

[Вот всё бы что любила я]1

Души неопытной мечтанья

А

Двустишия 35—36 и 37—38 первоначально следовали в обратном порядке.

36

Свиданья моего с тобой

Аа

37

Ко мне, ко мне ты послан богом

Аа

38

Я знаю: ты хранитель мой

Аа

Ты Ангел, ты хранитель мой

Аб

40

Незнаемый ты был уж мил

Аа

Давно, давно ты был уж мил

Аб

Незримый мне ты был уж мил

Ав

43

Нет — верю я то было <сон>

Аа

Нет — верю я: то был не сон

Аб

Да — верю я: то был не сон

Ав

Так — верю я: то был не сон

Аг

Послушай это был не сон

Ад

46

Как в тексте.

Аа

Я в мыслях молвила: вот он

А

47

Как в тексте.

Аа (и окончательно)

Поверь мне — я тебя слыхала

Аб

Зачеркнуто:

- 587 -

После 51

Ты мне внушал мои моленья

И Веры благодатной жар1

И грусть и слезы умиленья

Не всё ли твой заветный дар2

А

59

Иль только Демон-Искуситель

Аа

После 61

Зачеркнуто:

Мечта, безумство молодое

А

63

И суждено для нас иное....

Аа

67

Твоей защиты ожидаю....

Аа

79

И слепо ей себя вверяю —

                                               Татьяна Л.

А

XXXII.3

Разночтений нет.4

XXXIII.5

2

Сидит с поникшей головой,

А

5

Как в тексте.

Аа

Но дверь тихонько отворяя

А

6

Уж ей Фадеевна седая

А

8

Пора, душа моя, вставай!

А

13

Ночной тоски и следу нет

Аа

XXXIV.6

9

Стих начат: Чтоб он мо<лчал>

Аа

11

К кому же, милая моя,

А

14

Мне даже их не перечесть

Аа

XXXV.7

2

Что делать, Таня, я стара

Аа

9

Как в тексте.

Аа (и окончательно)

К Онегину... — Ну то-то ж, дело

Аб

11

Как в тексте.

Аа (и окончательно)

Что делать, непонятна я

Аб

- 588 -

12—13

Да что с тобою — побледнело

Лицо... — Так, няня, ничего

Аа

После этого следовала зачеркнутая строфа:

XLII

Теперь как сердце в ней забилось

Заныло будто пред бедой1

Возможно ль ! Что со мной случилось2

Зачем писала, боже мой!..3

На мать она взглянуть не смеет

То вся горит, то вся бледнеет,

Весь день, потупя взор, молчит

И чуть не плачет, и дрожит — —

Внук няни поздно воротился

Соседа видел он; ему4

Письмо вручил он самому

И что ж сосед? — верьхом садился

И положил письмо в карман —

Ах чем-то кончится роман.

А

В конце главы находится второй вариант ст. 1—5:

Лишь только Няня удалилась5

И сердце будто пред бедой6

У бедной девушки забилось7

Вскричала боже! что с<о мной>8

Встает. На мать взг<лянуть не смеет>

Как — — — — — —

А

XXXVI.

Этой строфы в автографе нет.

XXXVII.9

4

Как в тексте.

Аа (и окончательно)

Вился, клубился легкой пар

Аб

- 589 -

6

По чашкам желтою струею

А

8

И Тришка сливки подавал

Аа

И Тришка свечи подавал

Аб

9

Татьяна под окном стояла

Аа

10

На стекла чистые дыша

Аа

11

Как в тексте.

Аа (и окончательно)

Украдкой девица душа

Аб

XXXVIII.1

2

И слез был полон робкий взор

Аа

4

Вот ближе топот и на двор

Аа

6

Татьяна прыг на задни сени

Аа

9

Боится; мигом обежала

А

10

Куртины, кошеный лужок

Аа

XXXIX.2

2

Что делать? что подумал он

Аа

3

И сердце полно сожалений

Аа

То сердце полно сожалений

А

4

И в нем Надежды смутный сон

Аа

То в нем Надежды смутный сон

А

5

И вся дрожит и жаром пышет

Аа

И слушает... и жаром пышет

А

6

И мнит нейдет ли — но не слышет

Аа (и окончательно)

И ждет но ничего не слышет

Аб

7

Одни служанки на грядах

Аа

8

Толпою ягоду в кустах

Аа

10

(Как по заказу — дело в том

Аа

И хором по заказу пели

Аа

(Наказ был издан в смысле том

Аб

(Наказ был выдан в смысле том

А

13—14

У Лариных давным давно3

Уж было так заведено)4

Аа

А пеньем были заняты)5

Затея милой простоты6

А

Песня девушек в автографе помещена между стихами 4 и 5 строфы XL.

- 590 -

XL1 (ст. 1—4).

1

Они поют — и эхо в поле

Аа

Они поют — и с нетерп<еньем>

Аб

Они поют — и с умиленьем

Ав

2

Разносит звонкой голос их

Аа

3

Татьяна внемлет поневоле

Аа

4

И трепет сердца в ней затих

Аа

Песня девушек.

Ст. 1 и 2 сперва следовали как в тексте, затем были переставлены.

1—2

Стихи следовали как в тексте, а затем переставлены в обратном порядке.

3—4

Разгуляйтесь, милые

Разыграйтесь, резвые

А

13

Вишеньем, калиною

А

Двустишия 15—16 и 17—18 следовали в обратном порядке, затем были переставлены как в тексте.

XL (ст. 5—14).

8

Напротив жа<рче>

Аа

Напротив ярче всё горит...

Аб

Как в тексте.

Ав

И ярче, ярче лишь горит...

А

9

Так милый мотылек и блещет

Аа (и окончательно)

Так пленный мотылек и блещет

Аб

Так бедный мотылек и блещет

Ав

Так мотылек невольно блещет

Аг

11

Стих начат: В

Аа

На розе пойман шалуном

Аб

За лапки пойман шалуном

Ав

Коварным пойманный перстом

Аг

Коварным пойман шалуном

Ад

Плененный хитрым шалуном

Ае

13

Завидя вдруг издалека

Аж

14

В кусты припадшего стрелка

А

XLI.2

12

Стих начат: И после

Аа

Мне нужно после долгой речи

А

Под строфой дата: 2 окт.

- 591 -

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ.

Автограф собрания Публичной Библиотеки

А

Письмо Пушкина М. П. Погодину 15 авгусга 1827 г. (ЛБ 3515, лл. 415, 416 и 417), строфы I—IV (без нумерации)

П

     Эпиграфы:

[ma dimmi] nel tempo de dolci sospiri

A che e come concedette amore

Che conosciete i dubbiosi desiri?

                      Dante inf<erno> Cant<o> V<См. перевод>

Собранье пламенных замет

Богатой жизни юных лет

                      Ба<ратынский>.

Заголовок:

Глава четвертая

А

I.1

В начале жизни мною правил

Прелестный, хитрый слабый2 пол;

Тогда в закон себе я ставил

Его единый произвол;

Душа лишь только разгоралась

И сердцу женщина являлась

Каким то чистым божеством.

Владея чувствами, умом,

Она сияла совершенством.

Пред ней я таял в тишине

Ее любовь казалась мне

Недосягаемым блаженством

Жить, умереть у милых ног —

Иного я желать не мог.

II.

То вдруг ее я ненавидел,

И трепетал и слезы лил

- 592 -

С тоской и ужасом в ней видел

Созданье злобных, тайных сил;

Ее пронзительные взоры

Улыбка, голос, разговоры,

Всё было в ней отравлено,

Изменой злой напоено,

Всё в ней алкало слез и стона,

Питалось кровию моей...

То вдруг я мрамор видел в ней

Перед мольбой Пигмалиона1

Еще холодный и немой

Но вскоре жаркой и живой.2

III.

Словами вещего поэта

Сказать и мне позволено:

Темира, Дафна и Лилета

Как сон, забыты мной давно.3

Но есть одна меж их толпою4

Я долго был пленен одною....

Но был ли я любим, и кем,

И где, и долго ли? ... за чем

Вам это знать? не в этом дело,

Что было, то прошло, то вздор;

А дело в том, что с этих пор5

Во мне уж сердце охладело;

Закрылось для любви оно

И всё в нем пусто и темно.

IV.6

Дознался я что дамы сами,

Душевной тайне изменя,

Не могут надивиться нами,

Себя по совести ценя.

Восторги наши своенравны

Им очень кажутся забавны;

И право с нашей стороны

Мы непростительно смешны.

- 593 -

Закабалясь неосторожно,

Мы их любви в награду ждем,

Любовь в безумии зовем,

Как будто требовать возможно

От мотыльков иль от лилей

И чувств глубоких и страстей1

В А вместо текста строфы приписка к строфе III:

4)

Дознался я что дамы сами2

Душевной тайне изменя3

Etc [что жалок]

VII.4

Разночтений нет.

VIII.5

12

Измены, сплетни, кольцы, слезы

Аа

IX.6

2

Он в бурной юности своей

Аа

3

Был жертвой долгих заблуждений

Аа

10

Внимая в шуме и в глуши

Аа

13

Зевоту заглушая смехом

Аа

X.7

1

Остановив <? > он не влюблялся

Аа

3

Откажут — тотчас утешался

А

5

Как в тексте.

Аа

Он их имел без упоенья

А

9

На званый вечер приезжает

Аа

XI.8

2

Он по неволе тронут был

Аа

- 594 -

XII.1

13

Узнайте исповедь мою

Аа

14

Себя на суд ваш отдаю

А

XIII.2

3

Когда бы мне отцом, супругом

Аа

4

Приятный жребий быть велел

Аа

7

Я верно кроме Вас одной

Аа

10

Я в вас нашел мой Идеал

Аа

Нашед мой давний Идеал

Аб

XIV.3

4

Их право недостоин я

Аа

5

Как в тексте.

Аа (и окончательно)

Супружество нам было б мукой

Аб

7

Я как бы не любил уж Вас

Аа

8

Отвыкну от любви тотчас

Аа

XV.4

8

И часто холодно-ревнив

Аа

9

Таков я! Но того ль искали

Аа

13

Ужели жребий таковой

Аа

14

Назначен строгой вам судьбой

Аа

XVI.5

7

Мечтами милые мечты

Аа

12

Учитесь вы владеть душою

Аа

Учитесь вы владеть собою

Аб

Учитеся владеть собою

Ав

14

Ко злу неопытность ведет

А

XVII.6

14

Как и почтенная Москва

Аа

- 595 -

XVIII.1

4

Он в этом случае явил

Аа

9

Что, между тем одно и то же

Аа

XIX.2

3

А только в скобках замечаю

Аа

6

Стих начат: И светской чернью по<вторенной>

Аа

10

В кругу порядочных друзей

Аа

11

Без всякой злобы, без затей

Аа

XX.3

13

Они не думали о нас

Аа

XXI.4

11

Всегда священны быть должны

Аа

12

Так ваша милая супруга

Аа

Так ваша милая подруга

Аб

XXII.5

7

Кто нам всегда готов помочь

Аа

Стих начат: При ком в беде

Аб

8

Кто нам не скучен день и ночь

Аа

9

Призраков суетный искатель

Аа

Почтенный, милый мой читатель

А

14

Уж верно лучше нет его

Аа

XXIII.6

10

Сердечный, девственный покой

Аа

11

Исчезло всё, как звук пустой

Аа

12

И меркнет милой девы младость

Аа

XXIV.7

3

Ее ничто не занимает

Аа

8

Но полно — нужно мне скорей

А

- 596 -

11

Мне грустно, милые мои

А

12

Стих начат: Теснит

Аа

XXV.1

11

Едва он смеет иногда

Аа

14

И край одежды цаловать

Аа

XXVI.2

3

Где скромный Автор думал боле

Аа

11

Стих начат: Облокотясь на <стол>

Аа

XXVII.3

3

Он листики ее Альбома

Аа

Он легкие листки Альбома

Аб

5

То в нем рисует ручеечек

Аа

То в нем рисует он цветочек

Аб

6

В венке два сердца, ручеечек

Аа

Надгр<обный> камень, ручеечик

Аб

8

Пером иль кистию слегка —

Аа

Всё это красками слегка

Аб

9

То на листах воспоминанья

А

10

Подале подписей других

Аа

12

Мгновенный памятник мечтанья

Аа

13

Сердечный думы легкий след

Аа

XXVIII.4

3

Что все подружки исписали

Аа

7

В знак дружбы вечной внесены

Аа

XXIX.5

4

Любить до гробовой доски

Аа

14

Остро ль иль нет я мог соврать

А

XXX.6

2

Из библиотеки бесов

Аа

4

Проклятый сбор картин стихов

Аа

- 597 -

6

Т — кистью чудотворной

А

7

Иль Б — пером

А

XXXI.1

1

Но нет! не мадригалы пишет

Аа

2

В Альбоме Ольги Ленской мой

Аа

9

Так ты Яз. вдохновенный

А

12

И сбор элегий драгоценный

Аа

XXXII.2

1

Меж тем какой-то Критик важный

Аа

10

Трубу, личину иль кинжал

А

XXXIII.3

Разночтений нет.

XXXIV.4

3

Поклонник славы, друг свободы

Аа

Поклонник славы и Природы

А

XXXV.5

3

Читаю нынче старой Няни

Аа

После этой строфы в А следует:

XXXIV

Уж их далече взор мой ищет

А лесом кравшийся стрелок

Поэзию клянет и свищет6

Спуская бережно курок.

У всякого своя охота

Своя любимая забота —

Кто целит7 в уток из ружья,

Кто бредит рифмами как я,

Кто бьет хлопушкой мух нахальных,

- 598 -

Кто правит в замыслах толпой,

Кто забавляется войной,

Кто в чувствах нежится печальных,

Кто занимается вином —

И благо смешано со злом.

XXXVII.1

13—14

И одевался — только вряд

Вы носите ль такой наряд

Стихи зачеркнуты и к ним приписано: en blanc<См. перевод>

После этого в А следовала зачеркнутая строфа:

XXXVI

Носил он русскую рубашку,

Платок шелковый кушаком,

Армяк татарской на распашку

И шляпу с кровлею как дом2

Подвижный3 — Сим убором чудным

Безнравственным и безрассудным

Была весьма огорчена

Псковская дама Дурина4

А с ней Мизинчиков — Евгений

Быть может толки презирал,

А вероятно их не знал,5

Но всё ж своих обыкновений

Не изменил в угоду им

За что был ближним нестерпим.

XXXIX.6

7

Бутылка старого вина

Аа

10

И нечувствительно он к ней

Аа

14

И скуку роскошных затей

Аа

XL.7

1

Что наше северное лето?

Аа

После этой строфы приписка в скобках: (строфу). Однако строфы, соответствующей XLI, в автографе не имеется.

- 599 -

XLII.1

6

Река, блистая, льдом одета

Аа

10

Желая плыть по лону вод

Аа

XLIII.2

1—4

В глуши что делать в это время

Гулять? — Но голы все места

Как лысое Сатурна темя

Иль крепостная нищета —

Аа

12

Как в тексте.

Аа

Считай, сердись — и вечер длинный

А

XLIV.3

1

Прямым Евгений Чильд-Гарольдом

Аа

8

Играет с самого с утра

А

13

Уж у крыльца, уж у дверей

А

14

Давай обедать [нам] скорей

А

XLV.4

12

Рождала шалостей немало

Аа

XLVI.5

2

Оно желанью моему

Аа

5

К нему я более способен

Аа

6

Стих начат: Champa<gne>

Аа

10—11

Нам верному всегда везде

Что6 в день унынья и в беде

Аа

Товарищу, всегда везде

Что в день унынья и в беде

Аб

Который в горе и в беде

Нам верный завсегда везде

Ав

Строфа XLVII в автографе отсутствует. После строфы XLVI (в автографе XLIII) примечание: (Смотр. X)

- 600 -

XLVIII.1

1

Онег. Ну что соседки? что Татьяна?

Аа

Онег. Ну что соседка? что Татьяна?

А

2

Лен. Налей еще мне полстакана,

А

10

Стих начат: А то, скажи,

Аа

А то, mon cher,<См. перевод> суди ты сам —

А

13

Как в тексте.

Аа

Ба! ба!.. какой же я болван!

А

14

Чуть не забыл — в четверг ты зван.

Аа

XLIX.2

1

Я?—„Да, ты зван на имянины

Аа

Я?—„Да, в четверг на имянины

Аб

Я?—„Да, в субботу имянины

А

2

Татьяны; — Олинька и мать

А

5—6

Но куча будет там народа

И всякого такого сброда — — —

Аа

8

Кто ж будет там? своя семья

Аа

9

Что ж, едешь? сделай одолженье

Аа

10

В четверг. — Согласен — как ты мил

Аа

После строфы XLIX следует:

(Он весел был

[ах он любил]

&с) [гл. VI]

На обороте первого листка главы выписана строфа L под номером XLVI:

2

Он весел был. Чрез 3 недели

А

3

И розы брачныя постели

Аа

4

И сладостный любви венок

А

6

Как в тексте.

Аа

Поэту хлопоты, печали

А

8

Как в тексте.

Аа

Не снились даже никогда

А

13

Стих начат: Душою чистой

Аа

LI.3

3

Стократ блажен кто в теплой вере

А

4

Холодный разум умягчив

Аа

- 601 -

Холодный ум угомонив

А

7

Стих начат: Иль без

Аа

8

Стих начат: На

Аа

В прелестный впившийся цветок

Аб

11

Кто все деянья, все слова

Аа

14

Стих начат: И заблужда<ться>

А

- 602 -

ГЛАВА ПЯТАЯ.

Автограф, хранящийся в Публичной Библиотеке в Ленинграде

А

Эпиграфы:

La sotto

Тускло светится луна

В сумраке тумана

Молчалива и грустна

Милая Светлана

Что подруженька с тобой

Вымолви словечко

Слушай песни круговой

Вынь

Заголовок:

Глава пятая.

I.

4

Снег выпал только в генваре

Аа

II.

3

Его лошадка торжествуя

Аа

6

Летит кибитка почтовая

Аа

7

Слуга стоит на облучке;

Аб

Ямщик поет на облучке;

Аб

Ст. 7—8, первоначально следовавшие как в тексте, переставлены в обратном порядке.

9

Ямщик проворный стоя правит

Аа

Зима, зима! дворовый мальчик

Аб

12

Успел уж заморозить пальчик

Аа

Успел он заморозить пальчик

Аб

III.

1—4

Всё это низкая природа

Изящного немного тут

И может быть иного рода

Картины нас к себе влекут

Аа

- 603 -

IV.

5

Любила солнце в день морозный

Аа

8

И шум крещенских вечеров

Аа

14

С военным свадьбу и поход

Аа

V.

4

И вдохновению луны —

Аа

VI.

5

Она в смятеньи торопилась

Аа

8

Когда случалось как-нибудь

Аа

9

Ей встретить доброго монаха

А

10

Как в тексте.

Аа

Иль быстро заяц меж полей

А

VII.

4

Противуречия полна

Аа

Противуречий вся полна

Аб

VIII.

9

Как мужики-то всё богаты

Аа

Там мужики-то всё богаты

А

IX.

1

Морозна ночь; всё небо чисто

Аа

5

В небрежном платьице выходит

Аа

7

Стих начат: Но в нем дрожит лун<а>

Аа

Но в темном зеркале луна

Аб

8

Дрожит печальна и одна ...

Аа

14

Карандашом приписан вариант:

И отвечает: Парамон.

А

X.

13

Девичье зе́ркальцо лежит

А

XI.

5

Вот на поляне перед нею

Аа

7—8

Стихи первоначально следовали в обратном порядке и переставлены как в тексте.

12

И над шумящею пучиной

Аа

- 604 -

XII.

3

Не видно никого кто б руку

Аа

4

С той стороны бы подал ей

Аа

8

Как в тексте.

Аа

Татьяна ax — он ну реветь

А

XIII.

3

И от ужасного лакея

Аа

13

Мятелицей занесены

Аа

XIV.

5

Ее сережки вырвет силой

Аа

Златые серги вырвет с силой

А

6

То в снеге дева с ножки милой

Аб

То в снеге с ножки девы милой

Аа

14

И сил бежать1 уже ей нет....

А

XV.

2

Ее подъемлет и несет

А

10

И в шалаше ужасный шум

А

XVI.

1

В себя пришед глядит Татьяна

Аа

7

И что ж! о диво!.. за столом

Аа

10

Другой с ослиной головой

Аа

12

Тут шевелится хобот гордый

А

XVII.

1

Там крыса в голубой ливрее

Аа

Там ворон в голубой ливрее

Аб

Там суетится еж в ливрее

Ав

Там суетливый еж в ливрее

А

2

Там рак верьхом на пауке

А

3

Там череп на гусиной шее

А

5

Там мельница в мундире пляшет

А

7

Визг, хохот, [ржанье], свист и хлоп

А

12

Героя своего романа

Аа

14

И в двери будто бы глядит

Аа

- 605 -

XVIII.

5

Он сам хозяин это ясно

Аа

Он он хозяин это ясно

Аб

Так он хозяин это ясно

А

6

Татьяне уж не так опасно

Аа

10

Огни светильников ночных

Аа

XIX.

7

Явилась дева — крик <и> смех

Аа

10

Носы хохлатые, клыки

Аа

11

Носы, кровавы языки

Аа

XX.

3

Осталася во мгле морозной

А

11

Стих начат: Онегин взорам<и>

Аа

XXI.

7

Глядит... уж на дворе светло

Аа

Ст. 6—7 первоначально были записаны в обратном порядке.

8

В ее замерзлое окно

Аа

9

Зари веселый луч играет

Аа

XXII.

Первый вариант ст. 5—9:

Извольте видеть — книга эта1

Конечно ей дороже света2

И всякой день находит в ней

Она хороших тьму вещей

Нет ни один роман от века3

Аа

Во второй редакции ст. 5—10 записаны на первой странице тетрадки.

5

Хоть не являла книжка эта

А

7

Ни мудрых мыслей, ни картин

Аа

9

Стих начат: И ни один

Аа

Как в тексте.

Аб

Стих начат: Какой

Ав

Ни Scott, ни Филдинг, ни Сенека

Аг

- 606 -

10

Т<атьяны> так не привлек<ал>1

А

12

Стих начат: Кто

Аа

Что ж было то: Мартын Задека

Аб

XXIII.

2

Один кочующий купец

Аа

5

Его с изорванной Мальвиной

Аа

XXIV.

7

Слова: бор, боров, булка... ель...

Аа

Слова: бор, буря, ворон, ель

13

И много дней она потом

Аа (и окончательно)

Как в тексте.

Аб

И целый <день> она потом

Ав

XXV.

5

С утра дом Лариной гостями

А

6

Наполнен — целыми семьями

Аа

7

Они съезжаются в возках

Аа

11

Писк, хохот, чвоканье девиц

Аа

Шум, хохот, чвоканье девиц

А

Лай мосек, чвоканье девиц

Аб

12

Визг мосек, давка у порога

Аа

Лай мосек, давка у порога

Аб

14

Кормилиц крик да плач детей

Аа

XXVI.

5

Скотинины, семья большая

Аа

12

И отставной советник Лянов

Аа

13

Тяжелый сплетник, дамской шут

Аа

Тяжелый сплетник, дамской плут

Аб

14

Обжора, ростовщик и плут

Аа

Обжора и приказный плут

Аб

XXVII.

3

Француз недавно из Тамбова

Аа

9

Когда то в песнях Альманаха

Аа

11

Трике, заботливый поэт

Аа

- 607 -

XXVIII.

1

Но вот из ближнего посада

Аа

2—3

Были первоначально записаны в обратном порядке.

7

Полковник уж за ней послал

Аа

10

Но кушать подали. Толпой

Аа

XXIX.

4

Стаканов раздается звон

Аа

5

Но вскоре снова понемногу

Аа

Но снова гости понемногу

Аб

6

Как в тексте.

Аа

Подъемлют дружную тревогу

Аб

8

Хохочут, спорят и пищат

Аа

9

Вдруг двери настичь. Л<енской> входит

А

XXX.

5

Не подымает. Дышет бурно

Аа

После этой строфы приписка: Смотри: 51

На листе 51 тетради написана строфа XXXI.

XXXI.

1

Траги комических явлений

Аа

8

На взоры брови опустив

Аа

12

Покаместь, в тайне торжествуя

Аа

XXXII.1

1

Конечно б не один Евгений

Аа

2

Ее смятенье видеть мог

Аа

5

(К несчастью чуть пересоленый)

Аа (и окончательно)

(К несчастью лишь пересоленый)

Аб

6

И вот в бутылке засмоленой

Аа

8

Несут Шампанское уже

Аа

Шампанское несут уже

А

12

Ты, ученица мод невинных

Аа

Ты цель надежд моих невинных

Аб

XXXIII.2

4

Родами мучимый давно

Аа

6

Хранит внимательно молчанье

- 608 -

7

И к Тани обратясь, Трике

Аа

8

С листом торжеств<енным> в руке

Аа

9—12

К ней обратясь с листом в руке

А

Первый вариант:

Запел. Несчастная Татьяна

То вся в огне, то вновь бледна1

Стыдом досадою полна

10

Едва не плачет.

Конец приветствуют. Она

Аа

11

Певца приветствуют. Она

Аб

Ему присесть присуждена

Аа

12

Трике же скромный хоть великий

Аа

XXXIV.2

8

Но взор его живых очей

Аа

14

И сердце Тани оживил

Аа

XXXV.3

9

Стих начат: Так шумных

Аа

6

Сосед зевает пред соседом

Аа

12

И Вист и Квинтич знаменитый

Аа

XXXVI.4

Разночтений нет. За этой строфой следуют:

XXXVI

В пирах готов я непослушно5

С твоим бороться божеством

Но признаюсь великодушно

Ты победил меня в другом

Твои свирепые Герои

Твои неправильные Бои

Твоя Киприда, твой Зевес

Большой имеют перевес

Перед Онегиным холодным6

Пред сонной скукою полей7

- 609 -

Перед И<стоминой> моей1

Пред нашим воспитаньем модным

Но Таня (присягну) милей

Элены пакостной твоей

XXXVII

Никто и спорить тут не станет2

Хоть за Элену Менелай

100 лет еще не перестанет

Казнить Фригийской бедный край,

Хоть в круг почтенного Приама

Собранье стариков Пергама

Ее завидя, вновь решит:

Прав Менелай, и прав Парид.

Что ж до сражений, то немного

Я попрошу вас подождать

Извольте далее читать3

Начала не судите строго —

Сраженье будет. Не солгу

Честное слово дать могу.

XXXIX.4

7

Дюпор окружных городков

Аа

Ловлас окружных городков

Аб

XL.5

12

В стихах и прозе исправляться

Аа

В делах и слоге исправляться

А

К строфе приписано:

И новые главу в печать

Без эпизодов отпускать

А

XLI.6

6

Онегин к Ольге усмехаясь

Аа

7

Подходит к Ольге. Резво с ней

Аа

12

Вновь с нею вальс он начинает

Аа

- 610 -

XLII.1

                                                                    Разночтений нет. К последнему стиху приписка:

Или

Чужой для древних россиян

                                                                   После этой строфы следовало:

XLII

Как гонит бич в песку манежном

По корде резвых кобылиц

Мужчины в округе мятежном2

Погнали, дернули девиц —

Подковы, шпоры Петушкова,

(Канцеляриста отставного)

Стучат; Буянова каблук

Так и ломает пол вокруг

Треск, топот, грохот — по порядку

Чем дальше в лес, тем больше дров —

Теперь пошло на молодцов —3

Пустились — только не в присядку —4

Ах! легче, легче! каблуки5

Отдавят дамские носки. —

XLIV.6

6

Стих начат: Кр<ужит>

Аа

XLV.7

1

Но ей нельзя. Нельзя? да что же

Аа

9

Не в силах Л<енской> снесть обиду

Аа

11

Он вышел, требует коня

Аа

14

Чем свет решат Судьбу его

Аа

Как раз решат судьбу его

А

Под строфой дата: 22 ноябр.8

- 611 -

ГЛАВА ШЕСТАЯ.

Беловой автограф рукописи не сохранился. Я. К. Грот сообщил три строфы этой главы по копии, сделанной кн. В. Ф. Одоевским („Пушкин. его лицейские товарищи и наставники“, СПб., 1887, стр. 211—213).

XV

Да, да, ведь ревности припадки —

Болезнь, так точно как чума,

Как черный сплин, как лихорадка,1

Как повреждение ума.

Она горячкой пламенеет,

Она свой жар, свой бред имеет,

Сны злые, призраки свои.

Помилуй бог, друзья мои!

Мучительней нет в мире казни

Ее терзаний роковых.

Поверьте мне: кто вынес их,

Тот уж конечно без боязни

Взойдет на пламенный костер,

Иль шею склонит под топор.

XVI

Я не хочу пустой укорой

Могилы возмущать покой;

Тебя уж нет, о ты, которой

Я в бурях жизни молодой

Обязан опытом ужасным

И рая мигом сладострастным

Как учат слабое дитя,

Ты душу нежную, мутя,

Учила горести глубокой.

Ты негой волновала кровь,

Ты воспаляла в ней любовь

И пламя ревности жестокой;

Но он прошел, сей тяжкий день:

Почий, мучительная тень!

- 612 -

XXXVIII

Исполня жизнь свою отравой,

Не сделав многого добра,

Увы, он мог бессмертной славой

Газет наполнить нумера.

Уча людей, мороча братий

При громе плесков иль проклятий,

Он совершить мог грозный путь,

Дабы последний раз дохнуть

В виду торжественных трофеев,

Как наш Кутузов иль Нельсон,

Иль в ссылке, как Наполеон,

Иль быть повешен, как Рылеев.

Кроме того сохранилась запись в альбоме Анны Николаевны Вульф, соответствующая первым строкам строфы XLVI:

     Простите, сени!

Где дни мои текли в глуши,

Исполнены страстей и лени

И снов задумчивой души ...

How seldom, friend, a good great man obtain

                                           &с<См. перевод>

                                      2 oct. 1835

                                         Trigorsk

- 613 -

ГЛАВА СЕДЬМАЯ.

Полного белового автографа главы не сохранилось. Сохранились строфы, содержащие альбом Онегина:

XXI

Тат<ьяна> с ключницей1 простилась

За воротами — Через день

Уж утром рано вновь явилась2

Она в оставленную сень.

И в молчаливом кабинете

Забыв на время всё на свете

Осталась наконец одна —

И долго плакала она —

Потом за книги принялас<я>

Сперва ей было не до книг3

Но показался выбор их4

Ей странен — чтенью предалася5

Тат<ьяна> жадною душой

И ей открылся мир иной.

XXII

Опрятно по краям окован

Позолоченым серебром,

Он был исписан, изрисован

Рукой Онегина кругом.

Меж непонятного маранья

Мелькали мысли, замеч<анья>

Портреты, числа, имена6

- 614 -

Да буквы, тайны письмена1

Отрывки, письма черновые,

И словом, искренний журнал,

В который душу изливал

Онег<ин> в дни свои младые

Дневник мечтаний и проказ

Кой что <я> выпишу для вас2

Альбом Онегина.

<1.>

Меня не любят и клевещут

В кругу мужчин несносен я

Девчонки предо мной трепещут

Косятся дамы на меня

За что? за то, что разговоры

Принять мы рады за дела

Что вздорным людям важны вздоры3

Что Глупость ветрена и зла

Что пылких душ неосторожность

Самолюбивую ничтожность

Иль оскорбляет иль смешит —

Что ум любя простор — теснит

2.

Боитесь вы Графини —овой —

Сказала им Элиза К.4

Да, возразил NN суровый

Боимся мы Гра<фини> —овой

Как вы боитесь паука

3.

В Коране мыслей много здравых

Вот например: пред каждым сном

Молись — беги путей лукавых5

Чти бога и не спорь с глупцом —

- 615 -

4.

Цветок полей, листок дубрав

В ручье Кавказском каменеет.

В волненьи жизни так мертвеет

И ветренный и нежный нрав.1

5.

Шестого был у В. на бале2

Довольно пусто было в зале —

R. С. как Ангел хороша3

Какая вольность в обхожденьи4

В улыбке, в томном глаз движеньи

Какая нега и душа!

Далее зачеркнуты два стиха:

Она сказала Nota bene

Что завтра едет к Селимене

6.

Вечор сказала мне R. С.

Давно желала я вас видеть

Зачем? — мне говорили все

Что я вас буду ненавидеть

За что? — за резкий разговор5

За легкомысленное мненье

О всем; за колкое презренье6

Ко всем; однако ж это вздор

Вы надо мной смеяться властны

Но вы совсем не так опасны7

И знали ль вы до сей поры8

Что просто — очень вы добры?

7.

Сокровища родного слова

Заметят важные умы

Для лепетания чужого

- 616 -

Безумно пренебрегли мы

Мы любим Муз чужих игрушки

Чужих наречий погремушки

А не читаем книг своих —

Да где ж они? — давайте их.

А где мы первые познанья1

И мысли первые нашли

Где поверяем испытанья

Где узнаем судьбу земли

Не в переводах одичалых

Не в сочиненьях запоздалых

Где русский ум и русский дух

Зады твердит и лжет за двух

8.

Мороз и солнце! чудный день

Но нашим дамам видно лень2

Сойти с крыльца и над Невою

Блеснуть холодной красотою —

Сидят — напрасно их манит

Песком усыпанный гранит:

Умна восточная система

И прав обычай стариков:

Они родились для Гарема

Иль для неволи теремов

9.

[Вчера у В—] оставя пир3

R. С. летела как Зефир

Не внемля жалобам и пеням

А мы по лаковым ступеням4

Летели шумною толпой5

За Одалиской молодой

Последний звук последней речи

Я от нее поймать успел

Я черным соболем одел

Ее блистающие плечи

На кудри милой головы

Я шаль зеленую накинул

- 617 -

Я пред Венерою Невы1

Толпу влюбленную раздвинул2

10.

— — — я вас люблю &с3

11.

Сегодня был я ей представлен4

Глядел на мужа с полчаса

[Он важен] красит волоса

Он чином от ума избавлен5

XXV.6

1—4

Часы бегут — она забыла

Что дома ждут ее давно7

Ужель загадку разрешила

Ужели слово найдено...

А

5—6

Татьяна пуще приуныла

Увы, кого она любила

Аа

Там собрались 2—3 соседа8

И про нее идет беседа —9

А

7

Уже Татьяна не дитя

Аа

8

Старушка Ларина крехтя

Аа

9

Стих начат: Моя

Аа

Меньшая замужем, ей тоже

Аб

11

Пора б — но что мне делать с ней

Аа

Далее зачеркнуто:

Дика, разборчива ей ей10

Всё не по нраву

- 618 -

Кроме того сохранился листок (ПД 157) с беловым автографом строф LIV и LV:

П

LIV

12

Там где стоят в мундирах двое

Па

14

— Кто? старый этот генерал

Па

LV

2

Татьяну томную мою

П

5

(Да кстати) Лиру перестроя

Па

(Да кстати) здесь о том 3 слова

П

6

Пою знакомого героя

Па

14

Хоть поздно, а возванье есть

Па

Дата:

    4 ноября

Малинники

- 619 -

ГЛАВА ОСЬМАЯ.

Автограф Публичной Библиотеки

А

Автограф частного собрания (по фотографии в ПД) строфы XLVII

Б

Автограф Пушкинского Дома строф XLVIII—LI

В

Эпиграф:

Fare thee well and if for ever

Still for ever fare thee well.

                                                 Byron<См. перевод>

Заголовок:

Евгений Онегин. Пес. IX

I

В те дни когда в садах Лицея

Я безмятежно расцветал

Читал охотно Елисея

А Цицерона проклинал

В те дни как я поэме редкой1

Не предпочел бы мячик меткой2

Считал схоластику за вздор

И прыгал в сад через забор

Когда порой бывал прилежен

Порой ленив порой упрям

Порой лукав, порою прям

Порой смирен, порой мятежен

Порой печален, молчалив

Порой сердечно говорлив

II

Когда в забвеньи перед классом3

Порой терял я взор и слух4

- 620 -

И говорить старался басом

И стриг над губой первый пух

В те дни ... в те дни когда впервые

Заметил я черты живые

Прелестной девы, и любовь

Младую вз<в>олновала кровь

И я тоскуя безнадежно

Томясь обманом пылких снов

Везде искал ее следов,

Об ней задумывался нежно,

Весь день минутной встречи ждал

И счастье тайных мук узнал1

III—IV—V

В те дни — во мгле дубравных сводов

Близ вод текущих в тишине

В углах Лицейских переходов

Являться Муза стала мне

Моя студенческая келья

Доселе чуждая веселья

Вдруг озарилась — Муза в ней

Открыла пир своих затей;

Простите хладные Науки!

Простите игры первых лет!

Я изменился, я поэт

В душе моей едины звуки

Переливаются, живут

В размеры сладкие бегут.

IV

Везде со мной, неутомима2

Мне Муза пела, пела вновь3

(Amorem canat aetas prima)<См. перевод>

Всё про любовь да про любовь

Я вторил ей — младые други,

В освобожденные досуги,

Любили слушать голос мой —

Они пристрастною душой

Ревнуя к братскому союзу,

Мне первый поднесли венец

Чтоб им украсил их певец

Свою застенчивую Музу.

- 621 -

О торжество невинных дней!

Твой сладок сон души моей1

V

И свет ее с улыбкой встретил

Успех нас первый окрылил2

Старик Державин нас заметил

И в гроб сходя благословил3

И Дмитрев не был наш хулитель

И быта русского хранитель4

Скрижаль оставя, нам внимал

И Музу робкую ласкал —

И ты, глубоко вдохновенный

Всего прекрасного певец,

Ты, идол девственных сердец,

Не ты ль, пристрастьем увлеченный5

Не ты ль мне руку подавал6

И к славе чистой призывал7

III.8

1

Но я, в закон себе вменяя

Аа

А я, в закон себе вменяя

Аб

2

Страстей мгновенный произвол

А

3

С толпой восторги разделяя

Аа

Толпы восторги разделяя

А

4

Я Музу пылкую привел

Аа

5—6

На игры юношей разгульных,

Грозы дозоров караульных,

А

7

Как в тексте.

Аа

И им в безумные пиры

А

9

И как Вакханочка бесилась

Аа

10

Кричала, пела меж гостей

Аа

- 622 -

13

Как в тексте.

Аа

И я гордился меж гостей

А

14

Подругой пылкою моей —

Аа

Шалуньей ветреной моей —

А

IV.1

1—5

Но Рок мне бросил взоры гнева

И вдаль занес. — Она за мной

Как часто ласковая дева

Мне услаждала час ночной2

Волшебством долгого рассказа

А

6

Стих начат: Когда

Аа

Как часто по степям Кавказа

Аб

9

Как часто на брегах Тавриды

А

12

Призывный шопот Нер<еиды>

Аа

14

Хвалебный гимн красе миров

Аа

V.3

3

Она в Молдавии печальной

Аа

В степях Молдавии печальной

Аб

8

Для странных, новых языков

А

9

Для писем Вольности любезной...

Аа

Для пенья степи ей любезной...

А

10

Но дунул ветер, грянул гром —

А

11

И Муза мне в саду моем

Аа

VI.4

5—65

Передо мной меж фраков6 модных

Меж тихих дев, меж дам холодных

А

7

[Она мелькает] и скользит,

А

10

Волшебством платьев и речей

Аа

13

И этой рамою мужчин

Аа

И черной рамою мужчин

Аб

- 623 -

VII.1

1—6

Кто там меж ними в отдаленьи2

Как нечто лишнее стоит

Ни с кем он мнится не в сношеньи3

Почти ни с кем не говорит4

[Меж молодых Аристократов]5

[В кругу налетных дипломатов]6

А

7

Везде он кажется чужим

Аа

8

Толпа мелькает перед ним

Аа (и окончательно)

Они мелька<ют> перед ним

Аб

9

Как ряд привычных привидений

А

VIII.7

4

Что нам представит нам пока?

Аа

5

Чем в свете явится? Мельмотом,

Аа

12

Отстать от шалости бывалой

Аа

13

Морочил он довольно свет

Аа

14

— А вам знаком Евгений — Нет —

Аа

IX—XIII.

В беловом автографе эти строфы отсутствуют; они перенесены сюда из „Путешествия Онегина“ (см. стр. 493—495).

XIV.8

1

Но вдруг толпа заколебалась

А

7

Без невнимания для всех

Аа

Без взора беглого для всех

Аб

9

Без подражательных ужимок

Аа

10

Без этих маленьких затей...

Аа

13

Du comme il faut (Ш*... прости

А

Не знаю как перевести)

- 624 -

XV.1

9

Ее нельзя было прекрасной

А

12

Приписан карандашом вариант:

Того что модой тихогласной

А

13

В избранном Лондонском кругу

А

14

Зовется vulgar (не смогу!....

А

XVI.2

2

Но не берусь перевести

Аа

5

Как в тексте.

Аа

Хотя б годилось в эпиграмме

Аб

Оно годится в эпиграмме

А

6

Но возвращаюсь к нашей даме

Аа

7—8

Она сидела на софе

Меж страшной Леди Барифе

Аа

7

Она сидела у стола

А3

9

И с славной Ниной Таранскою

Аа

И с гордой Ниной Таранскою

Аб

С надменной Ниной Волхов<скою>

А

13—14

Стройна, свежа, светла, бела

Затмить соседку не могла

Аа

14

Приписан на полях вариант:

Как ни блистательна была

Аб

XVII.4

1

Ужель она? шептал Евгений

Аа

2

Не может быть... и точно... нет

Аа

Ужель она?.. а точно... нет...

Аб

3

Как! из глуши пустых селений

А

4

Стих начат: И непризна<тельный>

А

13—14

А то бы знал. Жена моя.

Пойдем, тебя представлю я.

Аа

Она, мой друг, жена моя.

Постой, тебя представлю я

Аб

XVIII.5

1

Как в тексте.

Аа

Женат! но как не знал я ране!

Аб

- 625 -

4

Знакомы вы? — Я им сосед —

А

5

Пойдем же — Князь к жене подходит

Аа

6

И к ней Онегина приводит

Аа

8

Она взглянула на него......

Аа

9

Но что б ей душу ни смутило

Аа

10

Как сильно ни была б она

Аа

XIX.1

1

Не то ведь чтоб уж содрогнулась

Аа

Она не то чтоб содрогнулась

Аб

12

Тихонько взор отворотила

Аа

13

Кивнула мужу, вышла вон

Аа

Усталый взгляд и вышла вон

Аб

XX.2

1

Как в тексте:

Аа

Ужель та бедная Татьяна

Аб

9

Приписан вариант:

И дышет пламенем на воле...

А

После этого в автографе следует строфа XXVIII, отмеченная одной чертой (знак перестановки).

XXVIII.3

9

Об нем она в молчаньи ночи

А

14

Свершить веселый жизни путь!

Аа

XXI.4

8

О, будет, будет! и скорей

А

После этого следует зачеркнутая строфа XXIX.

XXIX.5

3

Бывают бури благотворны

Аа

5

В дожде страстей душа свежеет

Аа

6

И обновляется и зреет

А

11

Печален их глубокий след

Аа (и окончательно)

Печален бурь глубокий след

Аб

- 626 -

XXII.

2

И ждет он снова дню конца

Аа

4

Он прилетел, он у крыльца

Аа

6

Кн<ягиню> он одну находит

Аа

Хозяйку он одну находит

Аб

12

Его полна другою думой —

Аа

13

На Таню смотрит он. Она

Аа

14

Сидит небрежна и вольна

Аа

XXIII.

3

Онегин с ним припоминает

Аа

4

Затеи, мненья прежних лет

Аа

Друзей, красавиц прежних лет

А

6

Без общих мест, без злости

Аа

Без эпиграмм, без сплетен

Аб

Без                   и без злости

Ав

Вот легкой солью светской злости

Аг

7

Вот оживился разговор

Аа

8

Перед хозяйкой умный вздор

Аа

Перед хозяйкой острый <?> вздор

А

9

Блистал без глупого жеманства

А

11

Разумный толк о том о сем

Аа

12

Без пошлых истин, без педанства

Аа

13—14

И слова не было в речах

Ни о дожде, ни о чепцах

Аа

И не пугал ничьих ушей

Живою странностью своей —

А

После этого следуют две строфы; в первой зачеркнуты последние 10 стихов, а во второй — первые 4, так что из незачеркнутых стихов составляется одна строфа:

XXVI.1

В гостиной истинно дворянской2

Чуждались щегольства речей3

И щекотливости мещанской

Журнальных чопорных судей4

- 627 -

В гостиной светской и свободной1

Был принят слог простонародный

И не пугал ничьих ушей2

Живою странностью своей:

(Чему наверно удивится

Готовя свой разборный лист

Иной глубокий журналист;3

Но в свете мало ль что творится

О чем у нас не помышлял,

Быть может, ни один Журнал!)

XXVII.4

Никто насмешкою холодной

Встречать не думал старика

Заметя воротник немодный

Под бантом шейного платка.

И новичка-провинциала5

Хозяйка [спесью] не смущала6

Равно для всех она была7

Непринужденна и мила8

Лишь путешественник залетный

Блестящий Лондонской нахал

Полу-улыбку возбуждал9

Своей осанкою заботной —10

И быстро обмененный взор11

Ему был общий приговор

- 628 -

К строфе приписка:

                                Как изменилася Татьяна

XXIV.

Строфа написана на отдельном листке с номером 24, исправленным из 25.

1

Как в тексте.

Аа

Тут был отборный цвет столицы

Аб

2

Большого света образцы

Аа

Тут были моды образцы

Аб

И гордой моды образцы

Ав

6

Надменны с виду но не злые

Аа

Не на словах но с виду злые

Аб

В надменных токах с виду злые

Ав

В цветах и токах с виду злые

A1

7

Как в тексте.

Аа

И важных несколько девиц

А

9—10

Тут был поэт не говоривший

Ни о себе ни о врагах;

Аа

11

Тут был в почтенных сединах

Аа

За этой строфой на том же листке следовало:

252

И та, которой улыбалась3

Расцветшей жизни благодать,4

И та которая сбиралась

Уж общим мненьем управлять

И представительница света

И та чья скромная пламета5

Должна была когда-нибудь

Смиренным счастием блеснуть6

И та которой сердце тайно

- 629 -

Нося безумной страсти казнь1

Питало ревность и боязнь —2

Соединенные случайно

Друг дружке чуждые душой

Сидели тут одна с другой3

Строфа, соответствующая XXV, написана на отдельном листке (на записке Жуковского, относящейся к июню 1831 г.).

Тут был на эпиграммы падкой4

На всё сердитый кн<язь> Брод<ин>5

На чай хозяйки слиш<ком> сладкой6

На глупость дам, на тон мужчин

На вензель двум сироткам данный

На толки про роман туманный7

[На пустоту жены своей]

[И на неловкость дочерей]8

Тут был один диктатор бальный9

Прыгун суровый, должностной;

У стенки фертик молодой10

Стоял картинкою журнальной

Румян как вербный херувим

Затянут, нем и недвижим.

Строфа, соответствующая XXVI, написана на отдельном листке:

Тут был Проласов заслуживший

Известность низостью души

Во всех Альбомах притупивший

St. Priest твои карандаши

- 630 -

Тут был [К. М.] фра<нцуз> женатый1

На кукле чахлой и горбатой2

И семи тысячах душах;3

Тут был во всех своих звездах

[Правленья Цензор] не преклонный4

(Недавно грозный сей Катон

За взятки места был лишон)

<Тут был еще сенатор сонный,

Проведший с картами свой век,

Для власти нужный человек.5

XXVII.6

1

Онегин скрылся. Вечер целый

А

2

Он занят мыслью был одной —

Аа

Он ею занят был одной —

А

4

Смиренной, бедной и простой

Аа

5

Но этой милою княгиней

Аа

7

Роскошных берегов Невы...

Аа

12

Туда, к погибельному древу

Аа

13

Заветный плод вам подавай

Аа

14

Не то, не то вам рай не рай.

Аа

Увы! не то вам рай не рай.

Аб

Не то, глядишь, вам рай не рай.

Ав

После этой строфы приписка:

След<ует> стр<офа> 19

и любви7

После этой строфы в автографе следует зачеркнутая строфа:

XXVII

Проходят дни, летят недели

Онегин мыслит об одном

Другой себе не знает цели

Чтоб только явно иль тайком

- 631 -

Где б ни было княгиню встретить1

Чтобы в лице ее заметить2

Хоть озабоченность иль гнев3

Свой дикий нрав преодолев

Везде на вечере, на бале

В театре, у художниц мод4

На берегах замерзлых вод5

На улице, в передней, в зале

За ней он гонится, как тень

Куда его девалась лень6

Строфы XXVIII и XXIX см. выше, стр. 625.

XXX.

Строфа (без номера) записана на отдельном листке.

2

Незаконченная поправка: Влюблен без памяти

10

Змеистый соболь на плечо

Аа

Пушистый соболь на плечо

А

Приписаны на полях варианты:

Боа соболий на плечо

Змею соболью на плечо

13

Пред нею тесноту ливрей,

Аа

Пред нею тесный полк ливрей

А

XXXI.7

5

Порою лишь поклоном встретит

Аа

6

Порой и вовсе не заметит

А

9

Худеть Евгений начинает

А

13

Он слег в постелю шлет к врачам

Аа

Конец стиха:           его к врачам

Аб

Как в тексте.

Ав

Он обращается к врачам

А

- 632 -

XXXII.1

4

И горя нет (их пол таков).

А

5

Но он упрям, отстать не хочет

Аа

Наш <?> друг упрям, отстать не хочет

Аб

7

Любовник хилый и больной

Аа

10

Хоть мало толку не вотще

Аа

Хоть толку мало не вотще

Аб

11

Он в письмах видел вообще

Аа

14

Он ждет ответа день и ночь

А

На полях рукописи „Путешествия Онегина“ дано два варианта этого стиха, предполагающие включение письма Онегина в текст:

И вот письмо его точь в точь2

Вот это вам письмо точь в точь —

Письмо Онегина в беловом автографе отсутствует.

XXXIII.3

1

Напрасно Он ей вновь посланье

Аа

3

Ответа нет. Вот он в собранье

А

4

Тащится. Лишь вошел, ему

А

6

Как недоступна! с ним ни слова

Аа

О! как теперь окружена

Аа

10

Стих начат: Уста безмо<лвные>

Аа

Как в тексте.

Аб

Уста дрожащие хотят!

А

XXXIV.4

1

Иль может быть боязни тайной

А

4

Того что мой Онегин знал.

Аа

XXXV.5

2

Прочел он Гердера, Руссо

А

3

Лаланда, Гиббона, Шамфора

Аа

Манзони, Гиббона, Шамфора

А

4

Mde Staël, Парни, Тиссо

Аа

- 633 -

Mde Staël, Токвиль <?>, Тиссо

А

6

Прочел идильи Фонтенеля

А

12

И где, бывало, мадригалы

Аа

А где, бывало, мадригалы

А

XXXVI.1

4

Шумели в сердце глубоко

Аа

В душе возились глубоко

Аб

В душе теснились глубоко

Ав

6

Читал духовными очами

А

8

Как в тексте.

Аа

Был магнетически вл<юблен>

А

11

Или толкованные сны,

Аа

12

Или глухие предсказанья

Аа

13

Иль долгой сказки вздор живой

Аа

Вечерней сказки вздор живой

А

XXXVII.

В беловом автографе строфа отсутствует.

XXXVIII.2

8

Мой беспонятный ученик

Аа

XXXIX.3

1

Дни мчатся — в воздухе нагретом

Аа

2

Уж разрешается Зима

Аа

12

Играет солнце. Быстро тает

Аа

Играет солнце. Тихо тает

Аб

13

Как в тексте.

Аа

По улицам разрытый снег

А

XL.

4

Стих начат: Неизме<нившийся>

Аа

10

Как в тексте.

Аа

Княгиня в комнате одна

А

13

Сидит и слезы льет рекой

Аа

14

К плечу склонившись головой!

Аа

- 634 -

Приписан вариант:

К плечу приникнув головой

К строфе приписан вариант ст. 3—4:

К е<е> с<иятельству> к Т<атьяне>

Примчался бедный мой чудак

XLI.1

3

Кто бедной Тани, прежней Тани

Аа

12

Ей внятны вновь — Простая дева

Аа

13

С мечтами, с сердцем прежних дней

Аа

14

Опять, опять воскресла в ней!..

Аа

XLII.2

12—13

Судьба свела и так степенно

Вы стали рассуждать, а я ...

Аа

XLIII.3

1

Неправда ль? я тогда моложе,

Аа

6

Одно презренье. Вам не новость

Аа

7

Была невинная любовь?

Аа

Была смиренная любовь?

Аб

8

И нынче, верьте, стынет кровь,

Аа

XLIV.4

1

Я вам — не правда ли? в пустыне

Аа

3

Тогда не нравилась... А ныне

Аа

Тогда не нравилась... Что ж ныне

Аб

10

Что нас ласкать обязан двор?

Аа

Что нас за то ласка<ет> двор

А

XLV.5

1

„Я плачу... Если бедной Тани

Аа

2

„Онегин, не забыли вы

3

„То знайте ж: колкость вашей брани

Аа

„То знайте ж: холод вашей брани

Аб

- 635 -

„То знайте ж: строгость вашей брани

А

„Сердечный холод ваш — Увы

Аа

„Тогдашний холод ваш — Увы

Аб

„Ваш безнадежный приговор

Ав

„И ваш тогдашний приговор

Аг

„И ваш бесщадный приговор

Ад

„Тогдашний строгий приговор

Ае

„Холодный, прежний разговор

Аж

„Холодный, колкий разговор

А

5

Как в тексте ст. 6.

Аа

„Я предпочла бы этой страсти

Аб

„Предпочитаю этой страсти

Аа

„Когда б в моей то было власти

Аг

6

„Пылающей по вашей власти

Аа

„Вспылавшей вдруг по вашей власти

Аа

10

„К моим младенческим годам

Аа

13—14

„Подите... полно — Я молчу —1

„Я вас и видеть не хочу!“2

Аа

XLVI.3

8

За домик наш, за дикой сад

Аа

За полку книг и дикой сад

Аб

9

Стих начат: За мелк

Аа

За озеро, за городище

Аб

За наше прежнее жилище

А

11

Онегин, я узнала вас

Аа

12

За полку книг, да за кладбище

Аа

За то смиренное кладбище

Аб

И за смиренное кладбище

А

XLVII.4

1

Как в тексте.

Ба

Там счастье было так возможно

Бб

3

Как в тексте.

Ба

Уже не та. Неосторожно

Бб

Теперь не та. Неосторожно

Бв

11

Стих начат: Высоко

Ба

12

Стих начат: Я вас люблю — заче<м>

Ба

14

И буду век ему верна

Б

- 636 -

XLVIII.1

2

Приписан вариант: Глубоко тронут, поражен

В

11

Довольно я путем одним

Ва

XLIX.2

1

Прости ж и ты, о мой читатель

Ва

Кто б ни был ты, прости, читатель

Вб

2

Друг не́друг ли хочу с тобой

Ва

3

Расстаться мирно как приятель,

Ва

4

Прости! чего бы ты со мной

Ва

6

Забвенья ли забот мятежных,

Ва

7

Отдохновенья ль от труда

Ва

8

Иль шутки, мысли иногда

Ва

Картины, шутки иногда

Вб

Картин ли, шутки ль иногда

Вв

10

Дай бог чтобы со мною ты

Ва

11

Как в тексте.

Ва

Для наслажденья, для мечты

В

13

Хотя б крупицу мог найти

В

14

Засим, читатель мой, прости

Ва

L.3

1

И ты прости, мой спутник верный,

Ва

2

И ты, мой милый Идеал,

Ва

4

Как в тексте.

Ва

Хоть слабый Труд. Я с вами знал

В

7

Привет любви хвалу друзей

Ва

12

И план свободного романа

Ва

LI.4

1

И те, которым в дружной встрече

Ва

А те, которым в дружной встрече

Вб

6

Как в тексте.

Ва

А те с которых образован

В

8

О много, много Рок умчал!

Ва

11

Фиалов яркого вина,

Ва

- 637 -

Бокалов яркого вина,

В

13

Кто вдруг умел расстаться с ним

Ва

Под строфой дата:

      Болдино

сент. 25 3—1/4

На отдельном листке вместе со строфой XLVI переписана строфа, которая, повидимому, должна была следовать за XXX:

И в зале яркой и богатой1

Когда в умолкший, тесный круг

Подобна лилии крылатой

Колеблясь входит Лалла-Рук

И над поникшею толпою

Сияет царственной главою

И тихо вьется и скользит

Звезда-Харита меж Харит

И взор смешенных поколений

Стремится ревностью горя

То на нее, то на царя —

Для них без глаз один Евг<ений>

Одной Татьяной поражен;

Одну Т<атьяну> видит он.

- 638 -

ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ

„ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН“ В ПЕЧАТИ.

ИЗДАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ГЛАВ.

Глава первая.

Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Департамента народного просвещения. 1825:

Посвящено брату Льву Сергеевичу Пушкину.

Вот начало большого стихотворения, которое, вероятно, не будет окончено.

Несколько песен, или глав Евгения Онегина уже готовы. Писанные под влиянием благоприятных обстоятельств, они носят на себе отпечаток веселости, ознаменовавшей первые произведения автора Руслана и Людмилы.

Первая глава представляет нечто целое. Она в себе заключает описание светской жизни петербургского молодого человека в конце 1819 года и напоминает Беппо, шуточное произведение мрачного Байрона.

Дальновидные критики заметят конечно недостаток плана. Всякой волен судить о плане целого романа, прочитав первую главу оного. Станут осуждать и антипоэтический характер главного лица, сбивающегося на Кавказского Пленника, также некоторые строфы, писанные в утомительном роде новейших элегий, в коих чувство уныния поглотило все прочие. Но да будет нам позволено обратить внимание читателей на достоинства, редкие в сатирическом писателе: отсутствие оскорбительной личности и наблюдение строгой благопристойности в шуточном описании нравов.

После предисловия следовал „Разговор книгопродавца с поэтом“ В конце главы примечание:

N. В. Все пропуски в сем сочинении, означенные точками, сделаны самим автором.

Второе издание первой главы вышло в 1829 г.

Глава вторая.

Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Москва. В типографии Августа Семена. 1826.

- 639 -

Глава вторая. Писано в 1823 году.

Второе издание второй главы вышло в 1830 г.

Глава третья.

Евгений Онегин. Роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Департамента народного просвещения. 1827.

Глава третия.

Первая глава Евгения Онегина, написанная в 1823 году, появилась в 25. Спустя два года, издана вторая. Эта медленность произошла от посторонних обстоятельств. Отныне издание будет следовать в беспрерывном порядке: одна глава тотчас за другой.

Главы четвертая и пятая.

Евгений Онегин. Роман в стихах, сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Департамента народного просвещения. 1828.

Петру Александровичу Плетневу.

За этим следует текст посвящения „Не мысля гордый свет забавить“ с датой 29 декабря 1827.

Глава четвертая. Глава пятая.

В конце глав исправление опечатки в главе четвертой, строфе 1:

Примеч. На 48 стран., в 13 стихе ошибкой напечатано заветы вместо зевоты.

Глава шестая.

Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Департамента народного просвещения. 1828.

Глава шестая.

В конце главы:                                    Примечание

В продолжение издания I Части Евгения Онегина вкралось в нее несколько значительных ошибок. Важнейшие из них помещаются здесь. Поправки означены под ними en italique.<См. перевод>1

<Разговор книгопродавца с поэтом>

Гл.

Стран.

Стих

забава;

забава, ............................

I.

XI.

1.

присесть,

присесть. ..........................

2.

И разгласить

Уж разгласить .....................

3.

- 640 -

Я содрагаюсь

Я так и вспыхну .....................

XVIII

2

свету

свету? ............................

XIX

4

(Я всем чужой), душа

Я всем чужой. Душа. ................

5

<Гл. I, XIX 13>

зевать

зѣвать ...........................

16

1

<Гл. I, XXX 13>

И нынче иногда во сне

Я всё их помню, и во сне ..............

25

11

<Гл. I, XXX 14>

смущают

тревожат .........................

12

<Гл. I, XLII 9>

величавы

непорочны ..........................

33

9

<Гл. I, XLII 10>

непорочны

величавы ...........................

10

<Гл. I, XLII 12>

чисто сохраняют нравы

осмотрительны, так точны.

12

                            (XLVI строфа должна предшествовать XLV).

<Гл. I, XL 13>

дань,

дань: ..........................

49

9

<Гл. II, эпиграф>

О rus!

О rus!

О Русь!.........................

II.

6

<Гл. II, III 3>

клюшницей

ключницей ......................

9

7

<Гл. II, VII 14>

воображал

подозревал ......................

13

10

<Гл. II, XI 14>

Еще был менее

Гораздо меньше был ..............

17

2

<Гл. II, XXXII 7>

Как Простакова

Единовластно ...................

35

1

<Гл. II, XXXVIII 11>

спешит

теснит ........................

40

9

<Гл. III, IV 2>

Зимой

Домой .........................

III.

12

2

<Гл. III, V 9>

Как у

Точь в точь в ....................

13

7

<Гл. III, XX 13>

дышало

дремало ........................

26

13

<Гл. III, XXIV 14>

И

Вы ............................

30

6

<Гл. III. XXXIV 8>

Соседу

К соседу .........................

43

6

<Гл. IV, XXVII 13>

легкий

долгий .........................

IV.

29

13

- 641 -

<Гл. IV, XXIX 13>

верно

важно ...........................

31

9

<Гл. IV, XXIX 14>

остро-ль

остро ...........................

10

<Гл. IV, XXX 10>

поднесет

подает .........................

32

4

<Гл. IV, XXXII 6>

Или

И всё ...........................

33

12

<Гл. IV, XLVI 11>

Завсегда

Завсегда, ........................

45

9

<Гл. V, IV 14>

Мужей

Мужьев .........................

V.

56

16

<Гл. V, V 9>

Жеманный ль

Жеманный ......................

57

9

<Гл. V, XIV 14>

И сил

И сил уже .......................

65

12

<Гл. V, XV 10>

ужасный

и крик и .........................

66

6

<Гл. V, XVII 7>

Визг, хохот, свист и хлоп

Лай, хохот, пенье, свист и
хлоп ............................

67

15

<Гл. V, XVIII 3>

засмеялся

засмеется .......................

68

9

<Гл. V, XIX 10>

Хвосты, хохлатые

Хвосты хохлатые, ................

69

14

<Гл. V, XXX 6>

тайный

страстный ......................

79

4

<Гл. V, XLIV 3>

проворный

проворно ........................

91

5

<Гл. V, XLV 14>

Как раз решат

Вдруг разрешат..................

92

14

Конец первой части.

Глава седьмая.

Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Департамента народного просвещения. 1830.

Глава седьмая.

Глава осьмая.

На обложке: Последняя глава Евгения Онегина. Санктпетербург 1832.

Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Департамента народного просвещения. 1832.

- 642 -

Предисловие.

Пропущенные строфы подавали неоднократно повод к порицанию и насмешкам (впрочем, весьма справедливым и остроумным). Автор чистосердечно признается, что он выпустил из своего романа целую главу, в коей описано было путешествие Онегина по России. От него зависело означить сию выпущенную главу точками или цыфром; но во избежание соблазна решился он лучше выставить, вместо девятого нумера, осьмой над последней главою Евгения Онегина, и пожертвовать одною из окончательных строф:

Пора: перо покоя просит;

Я девять песен написал;

На берег радостный выносит

Мою ладью девятый вал —

Хвала вам, девяти Каменам, и проч.

В конце главы:

Конец осьмой и последней главы.

ПЕРВОЕ ПОЛНОЕ ИЗДАНИЕ.

Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Александра Смирдина. 1833.

ВТОРОЕ ПОЛНОЕ ИЗДАНИЕ.

Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Издание третие. Санктпетербург. В типографии Экспедиции заготовления Государственных бумаг. 1837.

ОТРЫВКИ ИЗ „ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА“.

Глава вторая.

Отрывки из Евгения Онегина <строфы VII, ст. 1—8, VIII, ст. 1—9, IX, X, ст. 1—12>. Северные Цветы на 1825 год, стр. 280—281.

Отрывки из второй песни Евгения Онегина, поэмы А. Пушкина <строфы XXIV—XXIX, кончая ст. 12, и XXXVII—XI>. Северные Цветы на 1826 год, стр. 56—62.

Глава третья.

Отрывок из III главы Евгения Онегина. Ночной разговор Татьяны с ее няней <строфы XVII—XX>. Звездочка 1826, издание

- 643 -

А. А. Бестужева и К. Ф. Рылеева, стр. 37—39 <не вышел в свет, сохранились печатные листы>. Северные Цветы на 1827 год, стр. 282—284.

Письмо Татьяны (из 3-й Песни Евгения Онегина). Северные Цветы на 1827 год, стр. 221—224.

Глава четвертая.

Женщины. Отрывок из Евгения Онегина <строфы I—IV>. Московский Вестник, 1827, часть пятая, № XX, стр. 365—367.

Альбомы (из IV-й главы Евгения) <строфы XXVII—XXX>. Московский Вестник, 1828, часть седьмая, № II, стр. 148—150.

Глава седьмая.

Отрывок из VII главы Евгения Онегина <строфы I—IV> Северные Цветы на 1830 год, стр. 4—6.

Москва. (Из Евгения Онегина), <строфы XXXVI—XXXVIII, начиная со слов: „...Перед ними“ и XLIV—LIII с эпиграфами седьмой главы>. Московский Вестник, 1828, часть седьмая, № I, стр. 5—12. Северная Пчела, 1828, № 17, 9 февраля, стр. 3—4.

Путешествие Онегина.

Отрывок из VIII главы Евгения Онегина <от стиха „Прекрасны вы, брега Тавриды“, кончая стихом „Зарему я воображал“>, Литературная Газета, 1830, № 1, 1 января, стр. 2—3.

Одесса. (Из седьмой главы Евгения Онегина) <от стиха „Я жил тогда в Одессе пыльной“, кончая стихом: „И так я жил тогда в Одессе“>. Московский Вестник, 1827, часть вторая, № VI, стр. 113—118.

Условные сокращения.

Гл

Издания отдельными главами.

Гл1

Первые издания (для глав первой и второй).

Гл2

Вторые издания (для глав первой и второй).

33

Издание 1833 года.

37

Издание 1837 года.

Зв

Звездочка.

ЛГ

Литературная Газета.

MB

Московский Вестник.

Оп

Список опечаток, приложенный к VI главе.

СП

Северная Пчела.

СЦ

Северные Цветы.

- 644 -

ВАРИАНТЫ ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЙ.

Посвящение.

В Гл напечатано в качестве посвящения к IV u V главам с именем П. А. Плетнева.

В 33 к цифрам начальных строф главы IV сделано примечание 23:

Четвертая и пятая главы вышли в свет, с следующим посвящением П. А. Плетневу:

Не мысля гордый свет забавить

Вниманье дружбы возлюбя,

Хотел бы я тебе представить

Залог достойнее тебя,

Достойнее души прекрасной,

Святой исполненной мечты,

Поэзии живой и ясной,

Высоких дум и простоты;

Но так и быть — рукой пристрастной

Прими собранье пестрых глав,

Полу-смешных, полу-печальных,

Простонародных, идеальных,

Небрежный плод моих забав,

Бессонниц, легких вдохновений,

Незрелых и увядших лет,

Ума холодных наблюдений

И сердца горестных замет.

В 37 Посвящение поставлено после вводного эпиграфа перед первой главой без имени Плетнева.

Стих 6

Святоисполненной мечты

37

Глава первая.

VII

5

Бранил Омера, Феокрита;

Гл1, Гл2

XV

5

У князя был, у графа праздник

Гл1, Гл2

XVI

6

Что там уж ждет его***

Гл1, Гл2, 33, 37

XVII

10

Где каждый, критикой дыша,

Гл1, Гл2, 33, 37

XVIII

2

Сатиры смелой властелин

Гл1, Гл2, 33, 37

XXV

5

Второй***, мой Евгений

Гл1, Гл2, 33, 37

XXVI

11

Пестреть гораздо меньше б мог

Гл1, Гл2, 33, 37

XXX

13—14

И нынче иногда во сне

Они смущают сердце мне*

*

Непростительный галлицизм. Соч.

Гл1, Гл21

XXXVII

8

Beef-Steaks и Стразбургский пирог

Гл1, Гл2, 33, 37

- 645 -

XLII

4

Довольно скучен лучший тон

Гл1, Гл2

9—12

К тому ж они так величавы,

Так непорочны, так умны,

Так благочестия полны,

Так чисто сохраняют нравы

Гл1, Гл2,1

XLIV

6

Читал, читал, а всё без толку

Гл1, Гл2, 33, 37

XLIV

7

Там скука, там обман и бред

Гл1, Гл2, 33, 37

XLV

6

Неподражаемая странность

Гл1, Гл2

11

В обоих сердца жар погас

Гл1, Гл2, 33, 37

Строфы XLV и XLVI напечатаны в обратном порядке.

Гл1,2

XLVI

13

И шутке, с желчью пополам

Гл1, Гл2

LIII

11

Хозяин полный, и досель

Гл1

LV

10

Читаю мало, много сплю

Гл1, 33, 37

13

Провел в бездействии в тиши

Гл1, Гл2, 33, 37

LVIII

Поймал и славу между тем

Гл1, Гл2, 33, 37

Глава вторая.

Эпиграф:

О rus!...

                Hor.

Гл1,1

10

Мелькали села здесь и там

Гл1, Гл2, 33, 37

II

7

Портреты дедов на стенах,

Гл1, Гл2, 33, 37

IV

8

Мужик судьбу благословил.

Гл1, Гл2, 33, 37

V

6

Завидят их домашни дроги,

Гл1, Гл2

VI

6

Душой Филистер Геттингенский

Гл1, Гл2

VII

8

Еще пленили юный ум

Гл1

14

И чудеса воображал

Гл1

VIII

4

Его всечасно ждет она

СЦ

7

За честь его принять оковы

Гл1, Гл2, 33, 37

9—14

Что есть избранные судьбами

СЦ

Ст. 3—14 отсутствуют.

Гл1, Гл2

Что есть избранные судьбою

Пять строк точек.

33, 37

IX

4

В нем рано распаляли кровь

СЦ

X

2

Но песнь его была ясна

СЦ

8—9

И романтическую даль

И увядающие розы

СЦ1,

XI

14

Еще был менее умен

Гл11

XVI

1

Меж ними всё рождало споры

Гл2, 33, 37

XVII

11

Зевал с друзьями и женой

Гл1, Гл2, 33, 37

XXI

8

Друзья соседы, их отцы

Гл1, Гл2, 33, 37

XXII

14

Но ныне видим только в ней

Гл1, Гл2, 33, 37

- 646 -

XXIV

9

Признаться вкуса очень мало

Гл1, Гл2, 33, 373

XXVII

6

Ей чужды; странные рассказы

33, 37

XXIX

3

Она влюбилася в обманы

Гл1, Гл2, 33, 373

XXXII

8

Как Простакова управлять

Гл1

Единовластно управлять

Гл2, 33, 372

XXXIII

3

Звала Полиной Парасковью

Гл1

9

Корсет, альбом, княжну Полину

Гл1, Гл2, 33, 37

XXXV

5—11

<Стихи заменены точками>

Гл1, Гл2, 33, 37

XXXVIII

11

И к гробу прадедов спешит

Гл11

XL

9

Прими ж мое благодаренье

Гл1, Гл2, 33, 37

Глава третья.

Глава третья.

Эпиграф: Elle était fille, elle était amoureuse

Гл

<без подписи>

IV

2

Зимой летят во весь опор

Гл1

V

9

Как у Вандиковой Мадоне

Гл1

Х

1

Воображаясь героиней

Гл, 33, 37

XVII

9

А ныне всё мне темно, Таня

Зв, Гл, 33, 37

XVIII

11

Меня благословил отец

Зв, СЦ

ХХ

6

И темным светом озаряла

Гл, 33, 374

13

И всё дышало в тишине

СЦ, Гл5

XXIV

14

И легкомыслия страстей

Гл1

XXVI

1

Еще предвижу затрудненье

Гл, 33, 37

XXXI

7

Кто ей внушил умильный взор

37

Письмо Татьяны.

33

То в высшем решено совете

37

56

Не ты ль с отрадой и любовью

37

79

И слепо ей себя вверяю

СЦ

XXXIII

7

Уж ей Филатьевна седая

37

XXXIV

8

Соседу... да велеть ему

Гл1

XXXVIII

12

Кусты сирень переломала

Гл, 33, 37

Глава четвертая.

Строфы I—IV напечатаны в MB:

Женщины.

Отрывок из Евгения Онегина.

В начале жизни мною правил

Прелестный, хитрый, слабый пол;

- 647 -

Тогда в закон себе я ставил

Его единый произвол.

Душа лишь только разгоралась,

И сердцу женщина являлась

Каким-то чистым божеством.

Владея чувствами, умом,

Она сияла совершенством.

Пред ней я таял в тишине:

Ее любовь казалась мне

Недосягаемым блаженством.

Жить, умереть у милых ног —

Иного я желать не мог.

*

То вдруг ее я ненавидел,

И трепетал, и слезы лил,

С тоской и ужасом в ней видел

Созданье злобных, тайных сил;

Ее пронзительные взоры,

Улыбка, голос, разговоры —

Всё было в ней отравлено,

Изменой злой напоено,

Всё в ней алкало слез и стона,

Питалось кровию моей...

То вдруг я мрамор видел в ней

Перед мольбой Пигмалиона

Еще холодной и немой,

Но вскоре жаркой и живой.

*

Словами вещего поэта

Сказать и мне позволено:

Темира, Дафна и Лилета

Как сон, забыты мной давно.

Но есть одна меж их толпою...

Я долго был пленен одною —

Но был ли я любим, и кем,

И где, и долго ли?.. зачем

Вам это знать? не в этом дело!

Что было, то прошло, то вздор;

А дело в том, что с этих пор

Во мне уж сердце охладело,

Закрылось для любви оно,

И всё в нем пусто и темно.

*

- 648 -

Дознался я, что дамы сами,

Душевной тайне изменя,

Не могут надивиться нами,

Себя по совести ценя.

Восторги наши своенравны

Им очень кажутся забавны;

И право, с нашей стороны

Мы непростительно смешны.

Закабалясь неосторожно,

Мы их любви в награду ждем,

Любовь в безумии зовем,

Как будто требовать возможно

От мотыльков иль от лилей

И чувств глубоких и страстей!

XVII

1

Так проповедывал Евгений

33, 37

9

Пошла домой вкруг огорода

Гл, 33, 37

XX

10

О рождестве их навещать

Гл, 33, 37

XXII

12

Почтенный, милый мой читатель

Гл

XXIV

6

Соседы шепчут меж собою:

Гл, 33, 37

11

Мне грустно, милые мои!

Гл

XXVII

1

Поедет он домой — и дома

MB

4

Листки летучие альбома

MB

5

То в нем рисует сельски виды

MB

9

То на листах воспоминанья

MB, Гл

10

Пониже подписей других

MB

12

Безмолвный памятник свиданья

MB

13

Мгновенной думы легкий след

MB, Гл, 33, 371

XXVIII

11

И подпись: toute à vous, Annette<См. перевод>

MB

XXIX

13

Не станут верно разбирать

Гл1

14

Остро ль, иль нет, я мог соврать

Гл1

XXX

6

Т — кистью чудотворной

Гл1

7

Иль Б — пером

Гл

10

Мне свой in-quarto поднесет

Гл

XXXI

9

Так ты, Я — вдохновенный

Гл1

XXXII

6

Или одно и то же квакать

Гл1

XXXVI

В Гл находится строфа, пропущенная в 33 и 37:

Уж их далече взор мой ищет,

А лесом кравшийся стрелок

Поэзию клянет и свищет,

Спуская бережно курок.

У всякого своя охота,

Своя любимая забота:

- 649 -

Кто целит в уток из ружья,

Кто бредит рифмами, как я,

Кто бьет хлопушкой мух нахальных,

Кто правит в замыслах толпой,

Кто забавляется войной,

Кто в чувствах нежится печальных,

Кто занимается вином:

И благо смешано со злом.

XLVI

10

Который, в горе и беде,

Гл

XLVII

2

Подернут угол золотой;

332

XLVIII

10

А то, mon cher,<См. перевод> суди ты сам

Гл

L

7

Заветы хладная чреда

Гл3

LI

3—4

Стократ блажен кто в теплой вере

Холодный ум угомонив

Гл

Глава пятая.

V

14

Мужей военных и поход

Гл1

V

2

Простонародной старине

33, 37

9

Жеманный ль кот, на печке сидя,

Гл1

9

Ей встретить доброго монаха

Гл

XIV

14

Но сил бежать ей нет

Гл1

XV

2

Ее подъемлет и несет

Гл

4

Не шевелится, не дохнет

Гл, 33, 37

10

И в шалаше ужасный шум;

Гл1

XVI

7

И что же! видит... за столом

Гл, 33, 37

XVI

12

Тут шевелится хобот гордый,

Гл

XVII

1—5

Там суетливый еж в ливрее,

Там рак верхом на пауке,

Там череп на гусиной шее

Вертится в красном колпаке,

Там мельница в мундире пляшет

Гл

7

Визг, хохот, свист и хлоп

Гл1

XVIII

3

Он засмеялся: все хохочут

Гл1

XIX

10

Хвосты, хохлатые клыки,

Гл

XX

10

За нею милый; свет блеснул;

Гл

XXIV

7

Слова: бор, буря, ворон, ель

Гл, 33, 37

XXV

7

Соседи съехались в возках

Гл, 33, 37

11

Лай мосек, чвоканье девиц

Гл

XXX

6

В ней тайный жар; ей душно, дурно;

Гл1

XXXIII

8

К ней обратясь с листом в руке,

Гл

- 650 -

XXXVII—
—XXXVIII

В Гл. напечатаны две строфы, опущенные в 33 и 37:

XXXVII.

В пирах готов я непослушно

С твоим бороться божеством;

Но, признаюсь великодушно,

Ты победил меня в другом:

Твои свирепые герои,

Твои неправильные бои,

Твоя Киприда, твой Зевес

Большой имеют перевес

Перед Онегиным холодным,

Пред сонной скукою полей,

Перед Истоминой1 моей,

Пред нашим воспитаньем модным;

Но Таня (присягну) милей

Елены пакостной твоей.

XXXVIII.

Никто и спорить тут не станет,

Хоть за Елену Менелай

Сто лет еще не перестанет

Казнить Фригийский бедный край,

Хоть вкруг почтенного Приама

Собранье стариков Пергама,

Ее завидя, вновь решит:

Прав Менелай и прав Парид.

Что ж до сражений, то немного

Я попрошу вас подождать:

Извольте далее читать;

Начала не судите строго;

Сраженье будет. Не солгу,

Честное слово дать могу.

XLII

13 

Лихая мода, нам тиран,

Гл

XLIII

В Гл напечатана строфа с пропуском первых четырех стихов; в 33 и 37 эта строфа совсем опущена.

XLIII.

Подковы, шпоры Петушкова

(Канцеляриста отставного)

- 651 -

Стучат; Буянова каблук

Так и ломает пол вокруг;

Треск, топот, грохот по порядку:

Чем дальше в лес, тем больше дров;

Теперь пошло на молодцов;

Пустились, только не в присядку.

Ах, легче, легче: каблуки

Отдавят дамские носки!

XLIV

3

Татьяну с Ольгою: проворный

Гл, 33, 371

XLV

14

Как раз решат судьбу его

Гл2

Глава шестая.

VII

5

Sed alltri temporal Удалость

Гл

VIII

11

Онегину, потупя взор,

Гл

XVII

14

С Онегиным стремлюсь я

Гл

XX

14

Как Д. пьяный на пиру.

Гл, 33, 37

XXXVII

14

Благословения племен

Гл

XLIV

6

Где, вечная вам рифма, младость

Гл

XLVI—XLVII

В Гл последние строфы читаются:3

Среди бездушных гордецов

Среди блистательных глупцов

XLVII.

Среди лукавых, малодушных,

Шальных, балованных детей,

Злодеев и смешных и скучных,

Тупых, привязчивых судей,

Среди кокеток богомольных,

Среди холопьев добровольных,

Среди вседневных, модных сцен,

Учтивых, ласковых измен,

Среди холодных приговоров

Жестокосердой суеты,

Среди досадной пустоты

Расчетов, душ4 и разговоров,

В сем омуте, где с вами я

Купаюсь, милые друзья.

- 652 -

Глава седьмая.

I

3

Какое томное волненье

37

III

13

Мечтой о дальней стороне,

СЦ, 33, 37

VII

12

Один, над ним, седой и хилый

37

X

4—5

Улан увлек ее вниманье

Улан успел ее страданье

Гл

XVIII

5

Здесь почивал он, кофе кушал

33, 37

XXII

5

Певца Манфреда и Жуана

Гл

XXVI

10

В Москву на ярмарку невест

33, 37

XXXVI

1

.......... Пред ними

MB, СП

XXXVIII

5—6

Возок летит через ухабы

Мелькают мимо ружья, бабы

MB, СП

9

Бухарцы, дрожки, огороды

MB

11

Бульвары, будки, козаки

MB, СП

12

Аптеки, магазины, моды

MB

XLIV

1

По скучным родственным обедам

MB, СП

XLV

6

Всё то же лжет... Петровна;

MB

10

Всё тот же друг мосье Флимуш,

MB

14

И так же важно ловит мух

MB, СП

XLVI

4

Кузину с ног до головы

MB, СП

8

А впрочем право недурной

MB, СП

XLVII

11—13

А тайну сердца своего

Залог и горестей и счастья

Хранит печально между тем

MB, СП

XLVIII

5

Всё в них так вяло, равнодушно,

MB, СП

12

Не вздрогнет сердце хоть для шутки,

MB, СП

XLIX

10

К ней как-то В. подсел

MB, СП, Гл, 33, 37

12

И близ нее его заметя

MB, СП

L

2

Протяжно раздается вой

MB, СП

LI

4

Мельканье в вальсе быстрых пар,

MB, СП

8

Все чувства поражает вдруг

Гл, 33, 37

10

Пустую голову, корсет

MB, СП

LII

5

Но ты, которую не смею

MB

8

Средь жен и дев блестишь одна ...

MB

LII

11

Где льется тихий ручеек

MB, СП

14

Туда где он явился ей

MB, СП

Глава осьмая.

VI

5

Сквозь ряд напыщенных магнатов

Гл

11

Явленьем медленных гостей

37

XIV

3

К хозяйке дома приближалась

37

13

Du comme il faut***,<См. перевод> прости:

Гл, 33, 37

XXI

4

Его встревожен первый сон

37

XXVI

1

Тут был***, заслуживший

Гл, 33, 37

- 653 -

St.-Р**, твои карандаши;

Гл, 33, 37

XLV

10

Что милостив за то к нам Двор?

Гл

Что нас за то ласкает Двор

33, 37

Путешествие Онегина.

Строфа: Иные нужны мне картины:

стих 12

Мой идеал: жена хозяйка,

ЛГ

Строфа: А только ль там очарований:

стих 13

В просонках форо закричит

MB

Примечания.

В Гл примечания имеются только при первой и седьмой главах. В остальных главах примечания впервые появляются в 33. Примечания в Гл сопровождены выпиской стиха, к которому оно относится.

К главе первой имеются следующие примечания:

1 Соответствует прим. 1 окончательного текста.

2 Вдали Италии своей <к строфе VIII.>

Мнение, будто бы Овидий был сослан в нынешний Акерман, ни на чем не основано. В своих элегиях Ex Ponto он ясно назначает местом своего пребывания город Томы при самом устье Дуная. Столь же несправедливо и мнение Вольтера, полагающего причиной его изгнания тайную благосклонность Юлии, дочери Августа. Овидию было тогда около пятидесяти лет, а развратная Юлия, десять лет тому прежде, была сама изгнана ревнивым своим родителем. Прочие догадки ученых не что иное, как догадки. Поэт сдержал свое слово, и тайна его с ним умерла:

Alterius facti culpa silenda mihi.<См. перевод>

                                         Примеч. соч.

3 K Talon помчался <к строфе XVI.>

   Известный ресторатор того времени <ср. прим. 4.>

4 Соответствует примеч. 5 окончательного текста.

5 Соответствует примеч. 6 окончательного текста.

6 В Академический словарь <к строфе XXVI.>

Нельзя не пожалеть, что наши писатели слишком редко справляются со словарем Российской Академии. Он останется вечным памятником попечительной воли Екатерины и просвещенного труда наследников Ломоносова, строгих и верных опекунов языка отечественного. Вот, что говорит Карамзин в своей речи:

„Академия Российская ознаменовала самое начало бытия своего творением, важнейшим для языка, необходимым для

- 654 -

авторов, необходимым для всякого, кто желает предлагать мысли с ясностию, кто желает понимать себя и других. Полный словарь, изданный Академиею, принадлежит к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иноземцев: наша, без сомнения счастливая, судьба, во всех отношениях, есть какая-то необыкновенная скорость: мы зреем не веками, а десятилетиями. Италия, Франция, Англия, Германия славились уже многими великими писателями, еще не имея словаря: мы имели церковные, духовные книги; имели стихотворцев, писателей, но только одного истинно классического (Ломоносова), и представили систему языка, которая может равняться с знаменитыми творениями Академий Флорентийской и Парижской. Екатерина Великая... кто из нас и в самый цветущий век Александра I может произносить имя ее без глубокого чувства любви и благодарности?.. Екатерина, любя славу России, как собственную, и славу побед, и мирную славу разума, приняла сей счастливый плод трудов Академии с тем лестным благоволением, коим она умела награждать всё достохвальное, и которое осталось для вас, милостивые государи, незабвенным, драгоценнейшим воспоминанием.“

Примеч. соч.

7

Соответствует примеч. 7 окончательного текста.

8

Соответствует примеч. 8 окончательного текста.

9

Соответствует примеч. 9 окончательного текста.

10

Соответствует примеч. 10 окончательного текста.

11

Под небом моей Африки <к строфе L.>

Автор, со стороны матери, происхождения африканского. Его прадед Абрам Петрович Аннибал на 8 году своего возраста был похищен с берегов Африки и привезен в Константинополь. Российский посланник, выручив его, послал в подарок Петру Великому, который крестил его в Вильне. Вслед за ним брат его приезжал сперва в Константинополь, а потом и в Петербург, предлагая за него выкуп; но Петр I не согласился возвратить своего крестника. До глубокой старости Аннибал помнил еще Африку, роскошную жизнь отца, 19 братьев, из коих он был меньшой; помнил, как их водили к отцу, с руками, связанными за спину, между тем, как он один был свободен и плавал под фонтанами отеческого дома; помнил также любимую сестру свою Лагань, плывшую издали за кораблем, на котором он удалялся.

18-ти лет от роду Аннибал послан был царем во Францию, где и начал свою службу в армии регента; он возвратился в Россию с разрубленной головой и с чином французского лейтенанта. С тех пор находился он неотлучно при особе императора. В царствование Анны, Аннибал, личный враг Бирона,

- 655 -

послан был в Сибирь под благовидным предлогом. Наскуча безлюдством и жестокостию климата, он самовольно возвратился в Петербург и явился к своему другу Миниху. Миних изумился и советовал ему скрыться немедленно. Аннибал удалился в свои поместья, где и жил во всё время царствования Анны, считаясь в службе и в Сибири. Елисавета, вступив на престол, осыпала его своими милостями. А. П. Аннибал умер уже в царствование Екатерины, уволенный от важных занятий службы с чином генерал-аншефа на 92 году от рождения.

Сын его генерал-лейтенант И. А. Аннибал принадлежит бесспорно к числу отличнейших людей екатерининского века (ум. в 1800 году).

В России, где память замечательных людей скоро исчезает, по причине недостатка исторических записок, странная жизнь Аннибала известна только по семейственным преданиям. Мы современем надеемся издать полную его биографию.1

Примеч. соч.

К главе седьмой.

1

Соответствует примеч. 41 окончательного текста.

2

Соответствует примеч. 42 окончательного текста.

3

Соответствует примеч. 43 окончательного текста.

В 33 примеч. 11 читается:

Автор, со стороны матери, происхождения Африканского.

После примеч. 22 напечатано:

23 Четвертая и пятая Главы вышли в свет с следующим посвящением П. А. Плетневу:

Не мысля гордый свет забавить

<напечатан полный текст посвящения.>

Вследствие исключения этого примечания, в дальнейших примечаниях изд. 33 номера на единицу больше, чем у соответствующих примечаний изд. 37.

Сноски

Сноски к стр. 213

1      Вм. ст. 2—4:
Он лучше выдумать не мог
Он уважать себя заставил
Когда не в шутку занемог

2  а. Как в тексте.
б. Его пример и мне наука

3  а. С больным сидеть и день и ночь
б. Смотреть за ним и день и ночь

4  Какое глупое коварство

5  а. Вздыхать, печалиться над ним
б. Над ним заботливо
в. За ним заботливо
г. Его услугой забавлять
д. Других услугой забавлять

6  а. Подушки поправлять ему
б. Подушки молча поправлять

7  а. И подавать ему лекарство
б. Со вздохом подавать лекарство

Сноски к стр. 214

1  а. Как глупо унижать себя
б. Притворством унижать себя
в. Смирять и унижать себя
г. Тревожить унижать себя

2  а. Как глупо чорт бы взял тебя
б. Ах
в. Когда же

3  Так думал молодой наследник —

4  а. Приятель мой б. Сиротка
в. Лишившись волею Зевеса
г. По воле вечного Зевеса

5  а. Как в тексте.
б. Недавно всех своих родных

6  Без предисловия сейчас

7  а. Родился он в Петровом <граде>
б. Онегин, близкий мой приятель

8  а. Как в тексте.
б. Там может родились и вы
в. В столице, где родились вы
г. Где верно родились и вы
д. Где может быть блистали вы

9  а. Прелестный город
б. В нем я с
в. Там некогда гулял и я
г. В нем некогда гулял и я

10  а. Когда      прописал
б. Но воздух вреден
в. Но воздух очень
г. Но вреден мне его климат

Сноски к стр. 215

1  а. Отец его вдовец богатый
б. В долгу
в. Вдовец богатый, благородно
г.                 очень благородно

2  а. Был знат<ен> б. Вдовец в. В долгах г. В долгу в отставке

3  а. И был
б. И промотался благородно

4  Но

5  а. Старик для воспитанья
б. Для сына денег не щадил
в. Ребенок рос умен и мил
г. Он был ребенком резв и мил

6  А там Мосье ее сменил

7  а. Мосье учил б. Мосье l’abbé. в. Мосье француз
г. Мосье Швейцарец благородный
д. Мосье Швейцарец очень строгой
е. Мосье Швейцарец очень важный

8  Всему учил его шутя

9  Чтоб не замучился дитя

10  а. Его не мучил бранью шумной
б. И не тревожил бранью <шумной>

11  а. Рассказывал
б. Ласкал <?>
в. Его конфетами кормил
г. Его мороженым кормил

12  Вм. ст. 13—14:
а. В 15 лет мой     друг
б. И лет 16-ти мой друг
     Окончил курс своих наук.
На полях в конце строфы приписано:
     Евгений Онегин поэма в

Сноски к стр. 216

1  Приближилась — пора

2  а. Что он оставил б. Чтоб ни
в. Пора любви, заботы нежной
г. Пора надежд и грусти нежной

3  Его прогнали со двора
а. Он стал наперсник нежный
б. Мосье же стал наперстник нежный
в. Большого света наслажденья
    Сменили              ученья

4  а. Вот мой Евгений на свободе
б. Вот мой Онегин на свободе
    После этого стиха следовало:
а. Учителей во всяком роде
    [Толпились] Старались около его —
б. Был им отказ. — В 16 лет
    Вступил Онегин в модный свет —
в. Учителям во всяком роде
    Отка
з. В них больше нужды <нет>,
    Вступает сам он в модный свет.

5  Одет он по последней моде

6  17 не больше лет

7  Вм. ст. 9—11:
а. Он танцовать умел прекрасно
    Он [и] по французски говорил
    Был очень ловок очень <мил>
б. Он одевался совершенно
    Он по французски [говорил] лепетал

8  а. И танцовал непринужденно
б. И всем <?> кивал <?> непринужденно

9  И дамы

Сноски к стр. 217

1  а. Иные дамы находили
б. Он не любил суждений строгих
в. И вопреки
г. На зло суду педантов строгих
д. На зло суждений

2  Конечно не был он педантом

3  Но в нем зато по мненью дам

4  Незаконченная переработка:
    Подозревали в нем талант —

5  И мог он с дамой в самом деле

6  а. И даже любопытный спор
б. И без ссор
в. И в добрый спор

7  а. О Мирабо, об Мармонтеле.
б. О Бергами, о Манюэле
в. О Benjamin о Манюэле
г. О Гетерии, Манюэле

8  а. О магнетизме, о Парни
б. О[бъ] Бенжамене — о Парни

Сноски к стр. 218

1  а. Он помнил <нрзб.> Анекдоты
б. И знал                          Анекдоты

2  а. Горел узнать он в нетерпеньи
б. Узнать желал он в нетерпеньи
в. Он жаждал

3  а.                      ученье
    Уже не шло ему на ум
б. Давно не шло ему на ум
в. Уже пленяли юный ум

4  Имел он счастливый талант

5  а. Слегка в уч<еном разговоре>
б. Прия<тно>

6  а. Смущать [молчаньем] [улыбкой] усмешкой [знатока] дурака
б. Казаться

7  а. Хранить молчанье в жарком споре
б. Ученой даме

8  а. О платонизме рассуждать
б. И дамам
в. И вызывать в
г. И привлекать
д. И пробуждать

9  Огнем нежданых эпиграм

Сноски к стр. 219

1  Латынь уже не в моде ныне

2  а. Не мог он Тацита
б. Не мог он Ливия
в. Не мог он Федра понимать
г. Не мог он Федра разбирать
д. Не мог он tabula спрягать
е. Не мог он aquila спрягать —
ж. И если истину сказать
з. Однако ж правду вам сказать

3  Но знал довольно по латыне

4  а. И толковать об Ювенале
б. Чтоб толковать об Ювенале

5  а. И как по счастью помнил он
б. Да помнил он <нрзб.>
в. Да помнил он (не без греха)

6  а. Виргилья целых 3 стиха
б. Еще Виргилья 3 стиха
в. Да из Катулла 3 стиха
После этого стиха следовало:
а. Он знал немецкую словесность
    По книге госпожи де Сталь
б. Он приводил их очень кстати

7  В нем не было большой охоты

8  а. Пыль
б. В бытописательской пыли

9  а. Однако знал
б. Но помнил
в. Но знал

10  а. Но дней минувших анекдоты
б. Времен минувших анекдоты

11  От Кира

12  Хранил он в памяти своей

Сноски к стр. 220

1  Любил он клавикорды

2  Но брал на них одни акорды

3  С небрежност<ью> Ср. глава шестая, строфа XIX.

4  a. Искусства дара не имея
б. Невинной страсти не имея

5  а. Стихами разум теребить
б. Для рифмы разум теребить
в. На рифмах разум распалить <?>
г. Для рифмы жизни не щадить

6  а. Бранил Биона, Феокрита
б. Бранил Тибулла, Феокрита

7  И был изрядный эконом

8  а. И почему
б. И как растет и почему

9  Когда       кредит имеет

10  а. Отец его ему внимал
б. Отец не соглашался с ним
в. Отец ему не отвечал
г. Пред ним отец его молчал

11  a.                 занимал
б. И земли продавал свои
в. Отец не спорил с <ним>
г. Отец с ним спорил пол-часа
    И продавал свои леса

Сноски к стр. 221

1  а. Но то ли знал еще Евгений
б. О том что знал еще Евгений

2  а. Что лучше всех наук любил
б. Мне в

3  Вм. ст. 1—3:
    В чем отличался сам Евгений
    Что знал он лучше всех наук
    И в чем он истинный был Гений

4  а. Чем занимался дни и ночи
б. В чем он успел
в. Он применил <?>

5             труд и наслажденье

6  Его задумчивую лень

7  а. О коей воспевал Назон
б. О коей нам воспел Назон

8  За что в изгнаньи кончил он

9  Далече родины своей —

10  Как он умел и лицемерить

11  а. И слезы лить
б. И слезы         проливать
в. Любить <?> бледнеть и изнывать

Сноски к стр. 222

1  а. Невероятной клятве верить
б. Себе заставить робко верить
в. Своей любви заставить верить

2  И говорить и ревновать

3  а. Являться узником послушным
б. Являться дерзким иль послушным

4  а. Как в тексте.
б. И пламенным и равнодушным

5  а. То был он томно молчалив
б. Как был он томно молчалив
в. Бывал он томно молчалив

6  В словах сердечных как небрежен

7  Как умел — разговор

8  Как он умел забыть себя
После ст. 11 было:
Как           не любя

9  Увлажен хитрою слезой.

10  а. Как он умел нежданным словом
б. Как он умел признанья словом

11  Шутя красу

12  а. Пылать отчаяньем готовым
б. В пылу               в новом
в. Бледнеть отчаяньем готовым
г. Стращать отчаяньем готовым

13  а. Слезами, клятвой забавлять
б. И неприметно забавлять
в. Священной лестью забавлять
г. И нежной лестью забавлять
д. Иль резким

Сноски к стр. 223

1  а. Сердить в надежде примиренья
б. Ловить в минуту умиленья

2  а. Находчиво<стью>
б. Умом и страстью побеждать

3  a. Умом холодным ласки ждать
б. Умом и страстью угождать
в. Невольной ласки ожидать
г.               требовать и ждать
д. И первый поцалуй сорвать

4  а. Услышать
б. Невольво выманить признанье
в. И ждать и требовать свиданья —

5  а. Преследовать в кругу подруг
б. В кругу застенчивых подруг
в. В семье, при матери —
г. Одну наконец

6  а. Как в тексте.
б. Искать преследовать — и вдруг —
в. Восторгом отвечать — и вдруг
г. Ее преследовать — и вдруг

7  Уединенного свиданья

8  Каков он был наедине

9  а. О том молчать не худо мне
б. Но пре

10  Как он умел отцу быть нужным

11  а. При матери
б. Привлечь в невидимые сети

12  Далее приписано: [хозяйке] братом дружен

Сноски к стр. 224

1  Как он умел сердца тревожить

2  а. Своих
б. Как в тексте.
в. Сердца причудн<иц> записных

3  а. И удивить и уничтожить
б. Как верно мог <он> уничтожить
в. Одной улыбкой уничтожить

4  Толпу соперников своих

5  а. Ему был друг      супруг
в. Как он владел б. Как он умел
г. Какие сети он
д. Какие сети им готовил

6  а. Но дам
б. Как
в. Смеялись <дамы> — а мужья
г. Но вы
д. Но благосклон<ные> <?>

7  И добрый муж и муж лукавый

8  а. И недоверчивый старик
б. И недоверчивый дурак
в. С повесами проведший век

9  а. И добрый муж и человек —
б. И муж почтенный имя рек

10  Щенком, обедом и женой.

11  а. Как он умел вдовы печальной
б. Как он умел вдовы почтенной

12  а. Смиренно взоры привлекать
б. Живые взоры привлекать
в. Невольно взоры привлекать

Сноски к стр. 225

1  а. И скромностью да нежностью смиренной
б. И с видом скромности смущенной
в. Невольный

2  а. Начать лукавый заговор
б. Вести
в. Свершить <?> преступный заговор
г. Начать невинный

3  Пленить неопытностью мнимой

4  И пылкостью надежной

5  a. И пылкостью

6  Любви

7  а. И                                пылких лет
б. И пылкой страстью первых лет

8  Как он умел с ученой дамой

9  Судить в любви

10  Смешить нежданой эпиграммой

11  Сердечны связи разрывать —

12  Достать торжественный венец.

13  Так хитр<ый> баловень служанки

14                          резвый кот

15  Спрыгнув

16  За мышью крадется

17  Полузажмурясь, отдыхает

18  а. Сквозь хитрый сон хвостом играет
б. Мурлычет — плачет — —

19  а. Готовит когти нежных лап
б. Готовит когти хитрых лап

Сноски к стр. 226

1  И рыщет близко пастухов

2  Глядит — и вдруг свирепый вор

3  а. Адамовых развратных внучат
б. Испорченных Адама внучат

4  Как говорит Шатобриан

5  а. Как в тексте.
б. Не годы
в. Не женщины любви нас учат

6  Мы узнаем ее в романе
К этому месту наброски:
а. Прелестный опыт упреждая
    [Кипит] Бежит горячность молодая
    Весь мир
    А всё не <?> вижу
б. Узнать заране жизнь
в. Объемлет радости заране

7  Проходят лета между тем

8  Восторгов <?> опыт упреждая

9  а. Мы знаньем счастию вредим
б. Кипит <?> горячность молодая

10  К чему горячность молодая

11  а. За то уж как он женщин <знал>.
б. За то как женщин сердце знал —

Сноски к стр. 227

1  а. Едва проснется он бывало
б. Бывало — полдень лишь наступит
в. Бывало в полдень

2  Ему несут записки

3  а. Зовут на бал, зовут на
б. На бал, на ве<чер>
в. В постеле г. Завтра д. Забот
е. Хлопот уж будет

4  Везде поспеет мой проказник

5  Ему поспеть не мудрено

6  К этому месту незаконченные наброски среди текста строфы XXIV:
    
Что не в [одном] каком роде ином
    Создать высокого не мог
                       [выбрать мудрено]
    О боже мой — не всё ль равно —
    Везде — поспеть не мудрено
    С утра решиться мудрено —

7  Евгений скачет на бульвар

8  а. Где часто
б. То в тесноте <то> на просторе

9  а. Гуляет вечный Соллогуб <?>
б. Пока 6 раз ему брегет
в. Пока брегет 6 раз ему

10  Не прозвонит     5 часов

11  Вот      в санки он садится

12  а. мчится
б. Иль он не
в. И слышится <и> раздается
г. Пади, пади! Моя

Сноски к стр. 228

1  а. Пылит, летит
б. И покрывает пылью снежной

2  Седой бобровый воротник

3  а. К Talon подъехал — он уверен
б. Летят — примчались — он уверен

4  Шалун <?>, политик <?> и поэт

5  а. Запенясь
б. И с пеной
в. И брызнул

6  а. Являйтесь
б. Являйся beef окровавленный

7  а. И vol au vent и vinaigrette
б. И рябчик и двойной бекас —
в. Котлеты и двойной бекас —

8  а. И блеск б. Дымится

9  горячий

10  И ты, душистый Ананас —
Ср. ниже, стр. 259

11  Вм. ст. 11—12:
    А мой Онегин, через час —
    Бросает пир одушевленный

12  а. Живой
б. И Ананасом золотым

13  а. Идет — Друзья шумят — и снова
б.           зашипев под пальцем
в.           но призывным звоном

14  а. Как в тексте.
б. Доносит вновь           брегет

15  а. Всечасно
б. жажда просит
в. Еще бутылки жажды просит

Сноски к стр. 229

1  Но звон брегета вновь доносит —

2  а. О том что начался балет
б. Что верно начался балет
в. Что новый начался балет

3  а. Пустить                                пыль
б. В глаза собранья бросить пыль
        Охлопать легкой Водевиль
в. Он вечный
г. Он бурный

4  а. Суфлера вызвать для того
б. Ежову вызвать для того
в. А после вызвать для того
г. Зевать — всё это для того

5  а. Чтоб только видели его —
б. Чтоб только слышали его —

6  Всё уж полно

7  а. В партере, в креслах теснота —
б. Всё рвется <?>

8  а. Нетерпеливо
б. Шумят — Уже огни трепещут
в. В райке нетерпеливо плещут

9  a. Гром
б. И к верху занавес бежит
в. Уж к верху г. Волнуясь

10  а. Как дух прелестна
б. Как пух легка, полувоздушна

Сноски к стр. 230

1  Музыке          послушна

2  а. Недвижна
б. Истомина стоит
в. Еще минута

3  Летит Истомина — она

4  И вдруг — взвилась — опять летит

5  а. Как легкий пух от уст Эола
б. Как нежный пух от уст Эола
в. Как быстрый пух от уст Эола

6  а. То стан свивает
б. То развилась
в. Прыгает
г. Как мерно стан

7  а. Троится быстро
б. И гибко
в. В полете

8  Всё хлопает — Онегин входит

9  В рассеяньи лорнет наводит

10  а. На ложи самых модных дам
б. На модные

11  а. Все ярусы окинул взором
б. Все ярусы сердитым взором
в. Все ярусы небрежным взглядом

12  а. Над ним
б. Знакомых дам
в. Русских дам
г. Окинув — лицами, нарядом.
д. Прической, лицами, нарядом
е. Идет — их лицами, нарядом

13  Соседом недоволен он

14  С соседами со всех сторон

15  Раскланялся — и в кресле <нрзб.>

16  a. Наташ знакомых
б. Своих Анют, Наташ, Анет <?>

17  Похлопал       и зевнул

Сноски к стр. 231

1  а. Потом для     для перемены
б. И говорит про перемену
в. И молвит: всем <?> пора бы смену

2  а. Круженьем нас не удивишь
б. Я всё <нрзб.>
в. Одна Лих<утина> мила —
г. Но я и в оперу
д. Я бросил оперу Дидло
                                    прошло
е. Балет довольно я терпел

3  Уж и Дидло мне надоел

4  а. Еще на сцене боги, змеи
б. Еще китайцы, боги, змеи
в. Еще амуры боги, змеи
г.                                 затеи

5  а. В четвертом действии шумят
б. По сцене скачут и шумят

6  а. Еще театр
б. Еще с Истоминой
в. И спят под шубами лакеи
г. Еще проворные лакеи

7  а. И фонари везде горят
б. И спят под шубами — разъезд

8  а. Еще не вызывали
б. Еще не начинали хлопать
в. Еще не принимались <?> хлопать

9  Стучать, бодрить <?>
См. ниже, стр. 259.

10  Театра блещут фонари

11  Еще замерзнув бьются кони

12  Наскуча упряже своей

Сноски к стр. 232

1  а. Онегин уж убрался
б. Онегин с шумом вышел вон

2  а. Хотите ли в картине верной
б. Мне ль описать в картине верной

3  а.                  франта кабинет
б. Тот освященный кабинет
в. Великолепный кабинет

4  а. Мне ль вывести?
б. рассказ подробный
в. Поэту ли хвалой подробной

5  Порядок дивный, бесподобный

6  а. Духов, помад и порошков
б. Драгую утварь алтаря
в. Моды алтаря
г.Всю утварь
д. Где всё достойно боже <?>
е. Ковер           на ковре
ж. Священной утвари
з. Алтарь, где утварь
и. В том храме <?>

7  Но лишнего не говоря

8  Изобретает вкус голодный

9  а. И в Лондоне
б. Благой
в. Тщеславный промысел избрав

10  Для глупости, для неги модной

11  Всё украшало туалет

12  Всё чем для Роскоши богатой

13  а. Торгует Лондон прихотливый
б. Блистает Лондон щепетильный

Сноски к стр. 233

1  а. И присылает нам
б. И что знакомо

2      Кругом      наряды

3  а. Какая утварь на столе
б. Какие вещи на столе
в. Вы не нашли бы
г. Найдут

4  Помады в дорогом <?> фарфоре

5  а. Как в тексте.
б. Не мог понять, как умный Грим

6  а. Решился чистить перед ним
б. Дерзнул
в. Мог чистить ногти перед ним

7  а. Нарочной щеткой
б. Пред вдохновенным сумасбродом

8  а.         щеткою своей
б.           щеткой или пилой
в. Заняться в важности своей
    Красою розовых ногтей
г. И тем достоинство людей
    Унизить
д. Руссо Апостол наших <прав>

9      Но в это<м>
    Позднее приписано:
    [Кокетства] странности такой
    [Руссо наш         не понимал]
    Не понимал философ мой

Сноски к стр. 234

1  а. Как в тексте.
б. Между порядочных людей

2  Заняться прелестью ногтей

3  И нынче воин, сочинитель

4  Поправка:
    Поэт — и сладкий дипломат

5  а. По крайней мере наш Евгений
б. И потому <то> наш Евгений

Сноски к стр. 235

1  В своих нарядах был педант

2  а. Как в тексте.
б. Он три часа (когда не боле)

3  В своей уборной проводил

4  Меж          и выходил

5  Когда богиня за собой

6  Я мог <бы> перед модным светом

7  а. Его наряд вам описать

8  а. Жилетом и кургузым фраком
б. Жилетом, галстуком и фраком
в. Двойные фалды

9  Вм. ст. 1—4:
    Теперь бы верными стихами
    Вам описать его наряд,
    Его жилетом и штанами
    Занять ваш любопытный взгляд

10  Записывать мое есть дело

11  A я прискорбно примечаю

12  Что уж и так мой бедный слог

13  а. Пестреет       чужой
б. Пестреть помене мог. —

14  Вм. ст. 13—14:
а. Каких не при
б.       но мне Царь
    Академический словарь —
в. Законом
г. Бывал поэту встарь

Сноски к стр. 236

1  И поспешим на шумный бал

2  Куда Онегин заб<еж>ал

3  Давно ль меня пугнул советом

4  а. К чему марать
б. Оставим лишние страницы

5  а. У нас иное на примете
б. Оставим это попеченье

6  Мы поспешим теперь на бал

7  Куда           приглашенье

8  Уж мой Онегин поскакал

9                        блестят звездами

10  По длинным улицам

11  В одном лишь доме блеск и тень

12  И радугу на снег наводят

13  а. Огромный дом блестит в огнях
б. Весь город

14  В <огнях> великолепный дом
                           и шум кругом —

Сноски к стр. 237

1  По стеклам окон тени ходят

2  а. Мелькают перья
б. Мелькают головы гостей
в. Мелькают профили голов

3  а. И профили старух
б. Мужчин и дам и чудаков
в. Красавиц
г. Кругом жандармы на конях
д. Жандармы гонят кучеров
    Ливреи
е. Смешались
ж. Драгуны <?>
з. Кругом жандармы на конях.
и. Жандармы в седлах <?>

4  Звонок раздался — Он взлетел

5  Расправил волоса рукой

6  а. И входит
б. Вошел — кипит гостями зала
в. Вошел — полна как чаша зала

7  Музыка уж греметь устала

8  Этот стих первоначально был после следующего.

9  а. А ножки б.   жужжат кругом
в. Уж кончен <нрзб.> кружок

10  а. Бренчат серебряные шпоры
б. Бренчат гусаров

11  И между тем по их следам

12  а. Плененные
б. Влюбленных тайны разговоры

Сноски к стр. 238

1  а. И заглушает скрыпок хор
б. И ободряет скрыпок хор
в.           шумом заглушон
г. И громом скрыпки заглушон

2  а. Любовный шопот
б. Любви несмелый разговор.
в. Коварный шопот робких жон.
г. И шумный шопот
д.      невер<ных жон>
е.     прелестных жон.

3  а. Во время юности мечтаний
б. Бывало <нрзб.> веселий

4  Я сам бывал

5  а. Благоприятны для признаний
б. Для назначения свиданий

6  И для вручения письма

7  а. Мужья роди<тели>
б. Мужья и матери
в. Я рад, почтенные супруги,

8  а. Которые
б. Вам предложить мои услуги
в. Я предложу мои услуги

9  а. Я рад бы вас предостеречь
б. Я очень рад предостеречь
Стихи 7 и 8 следовали в обратном порядке.

10  а. Пока жених
б. Скрывать
в. Держите

11  Чтоб не сказали что грешу.

Сноски к стр. 239

1  а. На эти легкие <?> забавы
б. Хотя через
в. Во время оно на забавы
г. Увы! бывало на забавы

2  а. Я бал
б. Когда бы не страдали нравы

3  Двустишия 1—2 и 3—4 следовали в обратном порядке.

4  а. И тесноту люблю живую
б. Красавиц

5  а. И вальс и Музыку
б. Люблю Музыку экосезов
в. И вальс и экосеза ряд
К этому стиху приписка: На шолковых —

6  И дам обдуманный убор

7  Найдете в целом Петрограде

8  а. Две пары стройных ног — а жаль
б. Три пары стройных женских ног

9  Двух ножек я забыть не мог

10  а. Две ножки — их к моей досаде
б. Две ножки — нынче охладелый

11  а. Где ж вы, идете ль по долине
б. Ах, ножки, ножки, где вы ныне
в. Где ж вы, в каком

12  а. Где мнете вы цветы лугов
б. Теперь счастливые ковры
в. Сегодня     ковры лугов
г. Узоры           ковров
д. Вы мнете вешние цветы

Сноски к стр. 240

1  Скажи когда, в какой пустыне...

2  От них уйдешь          ты

3  а. Покоились в восточной неге
б. Покоясь вы в восточной неге
в. Где вы покоитесь

4  а. Ах никогда на дальнем снеге
б. На севера печальном снеге

5  На вешней зелени лугов

6  а. Не знав <нрзб.>
б. Узора шелковых ковров
в. Любили вы других ковров

7  Любили вы прикосновенье

8  И жажду сладостных похвал

9  И дом отцов и заточенье...

10  а. Любовь исчезла прежних лет
б. Мелькнуло счастье прежних лет

11  а. Как ваш едва приметный след
б. Как на ковре ваш легкий след.
в. Как на росе

12  Вся эта строфа была после следующей, XXXIV, строфы.

13  Любви счастливую награду

14  а. Манит условною красой
б. Своей условною красой
в. Манит желанья за собой

Сноски к стр. 241

1  а. Не правда ли, гордись <?> Эльвина
б. Не правда ли, мой друг Эльвина
в. Не смейся, резвая Эльвина

2  а. Незримой б. Она мила
в. Она пленительна весной
г. Весной на шолковых лугах

3  Зимой на мраморе камина

4  И на паркете светлых зал

5  а. И на тропе меж <?> южных <?> скал
б. Над морем на граните скал

6  Мне памятно другое время

7  Я вижу счастливое стремя

8  Опять волнуюсь наслажденьем...

9  Кипит в увядшем сердце кровь...

10  Но полно ветрениц надменных

11  а. Смешить любовию своей
б. <нрзб.> С больной <?> любовию своей

12  См. ниже, стр. 262.

13  Слова и взор созданий сих

Сноски к стр. 242

1  Уже встает —

2  а. И булочник
б. И немец хлебник в
в. Открыты ставни
г. Со сбитнем самовар
д. С кувшином охтинка пошла

3  а. Дымятся трубы
б. Блистает медный <?>

4  а. Повсюду уж проснулся шум
б. Открыты ставни; дым приятный

5  Уж хлебник немец акуратный.

6  а. Открыл свой верный Was ist das
б. Настал забот и       час

7  Так шумом ночи утомленный

8  И утро полднем превратя

9  а. Евгений дремлет
б. Евгений спит обвороженный
в. Спокойно спит
г. Небрежно спит

10  С однообразной

1  а. Сегодня завтра и вчера
б. Сегодня как вчера

2  а. Беспечный б. Богатый

3  Нет! рано чувства охладели

4  Ему наскучил света шум

5  а. И женщины      забыли
б. И женщины недолго были

6  Предметами привычных дум

7  а. Ему жеманство <?> надоело
б. Ему притворство надоело

8  а. Святая дружба надоела
б. И сердцу дружба надоела

9  a.      осуждать пирог
б. Осушать

10  а. К тому же собеседник пылкой
б. И часто собеседник пылкой

11  a. Ему наскучила
б. Но разлюбил он наконец
в. Не полюбил
г. Но предлогать уж наконец

12  Друзей то сабля то свинец.

Сноски к стр. 244

1  а. Болезнь которой бы причину
б. Болезнь которой мы причину

2  а. Еще сокрыта
б. Еще безвестна
в. И корень отыскать пора

3  а. Подобный Английскому Сплину
б. Подобье Английского Сплина

4  Короче русская хандра

5  Он не

6  Но ко всему он охладел

7  Но как Адольф угрюмый томный

8  Ни милой дамы вздох нескромный

9  Ни ближний ни жена его

10  И не желал он ничего

11  Вы правда

12  а. Несносен строгий модный тон
б.                          вам модный тон

13  Хоть иногда иная дама

14  Толкует мудрого Бентама

Сноски к стр. 245

1  a. И глуп и пуст
б. Ничтожный <?>
в. Есть томный <?>
г. Несносный хоть почтенный <?> вздор

2  а. Холоднее чем голова
б. Холоднее чем дамский взор
в. К тому ж они так     скучны
г. Они же так почтенны

3  Так добродетели полны

4  Так строги их простые <?> нравы

5  а. Так любят горячо <?> мужей
б. Так верны
в. Так важно любят

6  а. Что насаждает <?> сплин
б. Что<нрзб.>     впрям —
в. Что тон от них беснует <?> сплин
г. Что взор их уж рождает сплин

7  Приписка: заказные

8  По п<етер>б<ургской> мостовой

9  Он в кабинете

10  а. За чтение б. За книги

11  Его томил и никогда

12  а. Не излилось с пера его
б. Не вышло

13  И не попал он в круг задорный

14  а. Марателей
б. рыцарей чернил
в. Людей каких <?> я не сужу

15  К которым сам <?> принадлежу —

Сноски к стр. 246

1  а. Как в тексте.
б. Однако преданный безделью

2  а. Не зная как занять свой ум
б. С ничем не занятой душой

3  а. Он стал читать — но скоро книги
б. Он заперся
в. Пленился он
г. Уселся он не с тою целью

4  а. Чтоб ум
б. Чтоб чуждых дум
в. Себе присвоить чуждый ум

5  а. На верхнюю забрался полку
б. Поставил шкаф

6  а. Читал глазами неумело
б. <Нрзб.>

7  Тот скучен

8  а. там тоже бред
б. там горький бред
Далее следовало: К тому <?> же он <нрзб.>

9  а. К тому ж
б. Вм. ст. 5—8:
    Плоды трудов и размышлений
    А [иногда] более предрассуждений,
    И забывая мир земной
    Создать себе совсем иной

10  а. Везде обман! везде вериги
б. На всех особые вериги

11  О старом бредит новизна

12  а. И наконец оставил книги
б. Онегин бросил книги
в. Мой фил<ософ> оставил книги

13  а. И редко
б. И шкаф рукой
в. Прощаясь с мудрой их семьей
г. И под зеленою тафтой

Сноски к стр. 247

1  а. В то время с ним я подружился
б. Пустых приличий свергнув бремя

2  а. Мечтанью тайная преданность
б. К мечтам невольная преданность

3  И чувств

4  а. Моей душе миролюбивой
б. Страстей мятежных

5  Друг друга

6  И наконец их жар погас

7  а. На мрачном утре наших дней...
б. весною наших дней

8  а. Не презирать людей и свет
б. Людей и жизнь не презирать

9  а. Кто чувствовал, в том сердце гложет
б. Того змия страданий гложет

10  Раскаянье

11  Теперь

12  Но часто это придает —

Сноски к стр. 248

1  а. Большую прелесть разговорам
б. Ему большую прелесть

2  а. Сошлюсь на мненье наших дам
б. Вот почему, мои друзья,
    Про речь привязываюсь я <?>
в. Про речи модным мудрецам
г. Мой друг, Онегин, например —
    Был очень милый изувер —

3  а. Его б. Подобного по разговорам

4  а. Как в тексте.
б. И легкой желчи эпиграм
в. И желчи мрачных эпиграм

5  а. Я шлюсь на мненье многих дам
б. И знанью с желчью пополам.
в. И чувству с желчью пополам.

6  Мы скоро стали неразлучны

7  В <нрзб.> часы

8  а. Как в тексте.
б. И вод чуть

9  а. Лучей луны не отражает
б. Едва струится
в. Не отражает
г. Одно едва струясь

10  а. Когда ничто не прерывает
    Молчанья    кроме вдруг
    Сквозь    дрожек дальный звук
б. Забыв минувших дней обманы

11  а. Забыв любовь и све<т>
б. И свет и самую любовь

12  Чувствительны бывали вновь

13  а. Одни гуляли мы
б. Дыханьем ночи упое<нны>

Сноски к стр. 249

1  И в тишине

2  а. Как в рощи узник из тюрьмы
б. Насильно <?> мрачный свод тюрьмы
в. Как беглый узник

3  а. Обворожон мечтою сонной
б. Перенесен невольник сонный

4  а. Так улетели мы душой
б. Переносились мы мечтой

5  С главою полной вдохновений

6  Всё было тихо — ветер вдруг

7  Взывали

8                дрожек дальный звук

9  Пустынно раздавался вдруг

10  Плыла по ропотной волне

11  а. И нас пленяли в тишине
б. И умирали в тишине
в. И с ней терялись в тишине

12  а. Гребца
б. Свирель и песня удалая

13  а. Не лучше ль средь ночных забав
б. Желал
в. Мне жаль

14  Напевы Тассовых октав

Сноски к стр. 250

1  О Брента ! нет увижу ль вас

2  а. Как в тексте.
б. Я слышу ваш прозрачный глас

3  а. Он мне знаком — он Альбиона
б. Он мил
в. По звучным лирам Альбиона

4  По мрачной лире Альбиона

5  а. Вкушу отраду я на воле....
б. Узнаю прелесть я на воле....

6  В     полной <?> луной

7  а. И повторит ее молва <?>
б. И вдруг найдут уста мои

8  а. Любви язык
б. Язык изнеженной любви
в. Слова изнеженной любви

9  О скоро ль час моей свободы

10  а. И я сижу! взываю к ней
б. Когда ж — скорей

11      Призывный ропот Океана

12      Зову ветрилы корабля
    Ужели вечный житель я

13  а. Когда ж с мятежной бурей споря
б. Когда ж      [скучной]           горя

Сноски к стр. 251

1  а. Когда ж начну я вольный бег
б. Пора начать мой вольный бег

2  По вольной   Океана —

3  Когда земной оставить брег — —

4  И буду средь зыбей

5  а. От     пристаней России
б. Вздыхать о сумрачной России

6  Онегин был готов со мною

7  В то время странствие начать

8  Но мы рассталися. Судьбою

9  Отца лишился он

10  Онегин окружен остался

11  У каждого свой глаз, и толк

12  а. Евгений, споры ненавидя
б. Евгений ненавидя споры

13  Оставил

14  а. И сам остался
б.     способов не видя
в.     нужды в нем не видя

15  а. Предвидя
б. Иль знать

Сноски к стр. 252

1  И в самом деле с эстафетой

2  Известие что наконец —

3  Его зовет

4  Онегин

5  По почте

6  а. И уж заране ожидал
б. И уж заранее скучал

7  а. В беседе скучного больного
б. Готовясь, бога ради
в. И по неволе, денег ради

8  a. Как в тексте.
б. На вздохи, скуку и обман

9  а. Приехали! сказал Иван
б. И тем и начался роман

10  а. Но проскакав поболе суток
б. Но спутал <?>
в. Но встретил

11  Нашел он дядю на столе

12  а. С венцом печальным на челе
б.     кадил

13  Нашел он полный дом народу

14  a. И куча
б. Охотники до похорон
в. Попов     и незваных лиц

15  Друзья покойника

Сноски к стр. 253

1  а. Толпились
б. Приехали
в. Мертвецу поклон

2  а. Потом
б. И очень поздно разошлись
в. Потолковали, разошлись

3  И будто делом занялись

4  а. Владелец вод, лесов, земель
б. Садов
в. Среди владений и земель

5  Теперь хозяин, а досель

6  Повеса, франт и расточитель

7  а. Всё это в голове его
    Не предвещало ничего
б. Всё это в голове своей

8  И рад что жизни прежний путь

9  Исправлено из: 6.

10  а. Ему понравились дубровы
б. Два дни холмы поля дубровы

11  а. Нагие нравились поля
б. Его холмы, его поля

12  Ему не нравились уж боле

13  Уж нагоняли ранний сон

Сноски к стр. 254

1  Что и в деревне та же скука

2  а. Хоть нет ни балов
б. Хоть нет ни дам, ни остряков

3  С театром долго

4  а. Поймала в бутке у ворот
б. В <нрзб.> и погнала

5  Уединенье хоть когда

6  а. Как в тексте.
б. Я создан был для жизни мирной

7  Люблю над <озером пустынным>

8  а. Восходом солнца пробужден
б. Я с каждым утром пробужден

9  а. Спешу в луга
б. Так я в мои младые годы

10  а. Ушед от
б. В мои

11  а. Провел в беспеч<ности> в [тени] сени
б. Так я в бездействии в тени

12  а. Провел счастливейшие дни
б. Свои счастливейшие дни

Сноски к стр. 255

1  а. Заметить это разно
б. Я рад заметить эту разность

2  а. Люблю покой и праздность
б. Люблю мечтанью
в.     и перед     домашней

3  а. Люблю     полей покой
б. Люблю     ценю покой
в. Я вас люблю, люблю душой

4  а. Что не сказал
б. Чтобы насмешливый читатель

5  Замысловатой клеветы

6  Сличая наши здесь черты

7  а. Не обвинял меня нескромно
б. Не упрекнул меня бы снова
в. Не укорял бы
г. Не говоря

8  а. За то что свой пишу пор<трет>
б. Что здесь пишу
в. Что написал я свой портрет
г. Что мой Онегин мой портрет
д. Что друг Онегин мой портрет

9  а. Дышать
б. Описывать в [ином] другом
в. Писать [другой] иной предмет любя
г. Писать поэму

10  а. Как разве только про себя.
б. Как только самого себя

11  а. Да к стати, — иногда мечтами
б. Замечу кстати, мы поэты

12  Друзья мечтательной любви

Сноски к стр. 256

1  а. И им небесные предметы
б. И мне воздушные предметы

2  а. Являлись — их уви
б. укр

3  a. Как в тексте.
б. Их образ тайный полюбила

4  а. И долго           оживила
б. И долго            таила
в. И после Муза полюбила
г. И лира нежная любила
д. Их муза прославлять любила;

5  Так я бывало, воспевал

6  Мою мечту, мой идеал:
В этой редакции стих предшествовал предыдущему.

7  а. Красавицу брегов Кубани
б. И пленницу брегов Салгира

8  а. И деву поль<скую>
б.               кубанских деву гор
    О ком напоминал мне взор
в. А ныне хочет
в. Узнать
г. Теперь я слышу
д. Я слышу иногда е.   встают

9  a. Воспев нередко
б.   шутки иногда
в. Кого ж моя хотела лира

10  а. В толпе
б. Кто из наших <дев>
в. Чей взор.
г. Чьи очи

11  а. Кто мне внушала мой напев
б. Внушила нежный мой напев
в. Внушала сладостный напев
г. Я посвящал ее напев
д. Прославить

12  а. Мне волновал
б. И кто внушая вдохновенье
в. Во мне внушая вдохновенье

13  Чей взор умильно наградил

Сноски к стр. 257

1  а. Как в тексте.
б. Любви задумчивое пенье

2  Стих первоначально начинал строфу:
а. Кому? не знаю сам — ей богу —
б. На сей вопрос —
в. Кого — но
г. О други!... — никого — ей богу

3  Любви печальную тревогу

4  а. Я слишком может быть узнал
б. Я слишком долго испытал

5  Но с нею ввек не сочетал

6  Горячку рифм! и тем удвоя

7  Поэзии мятежный бред

8  Но я любил когда

9  Прошла любовь — улетела

10  а. Как в тексте.
б. И прояснила мрачный <?> ум

11  а. С тех пор
б. И с нею верного союза —

12  а. Уж образ
б. И образ
в. Досу<ги>

13  Перо в <забвеньи>

14  На каждой строчке не блестит

15  И скоро бури мрачный след

Сноски к стр. 258

1  а. Как в тексте.
б. Мне <?>
в. И снова милые виденья

2  Я думал уж созданье плана

3  И как поэму назову

4  Но первую главу Романа

5  Теперь я кончил

6  Я перечел ее с любовью

7  Нашел противоречий много

8  а. За них я     заплачу
б. И дам цензуре
в. Цензуре долг свой заплачу

9  Отдам — в цензуру будет

10  И заслужи мне Славы дань

Сноски к стр. 259

1  Волшебный край! там в этот <?>

2  Там шутками блистал
Стих вписан.

3  Там

4  а. Там Озеров народны дани
б. Там нежный Озеров

5  а. Толпы
б. Восторгов, слез, рукоплесканий

6  а. Эсхила Гений величавый —
б. Расина Лиру <?>

7  а. Там шуток вызвал      рой
б. Своих комедий шумный рой

8  а. Неутомимый Шаховской
б. Там вывел острый Шаховской
Стихи 10 и 11 в разных редакциях менялись местами.

9  И увенчался легкой Славой —

10  Там, там, в тени

Сноски к стр. 260

1  а. И всё прошло, скажите, где вы
б. <Нрзб.>

2  а. Царицы сердца моего
б. Богини сердца моего

3  а. Сменяясь
б. Мои пленительные девы
в. Ужели вас <?> младые девы

4  а. Сменили ль
б. Ужели затмили вас
в. Коварно затемнили вас

5  Услышу ль сладкие напевы

6  Оча<ро>вательный полет

7  а. Иль уж боле не найдет —
б. Или на сце<не>

8  а. Мой взор печальный вас на сцене —
б. И верно
в. Знакомых лиц на сирой сцене
г. Знакомых лиц на сцене шумной
д. Знакомых лиц на сцене дерзкой

9  И молча в креслах

10  Над словом непризнательный неразборчивая поправка (разочарованный <?>).

11  а. Смотреть <?> и гордой и безумной
б. В молчаньи

12  Безмолвно буду я сидеть

Сноски к стр. 261

1  В ломаных скобках — места, отмеченные в автографе волнистыми линиями, обозначающими повторение соответствующих мест предыдущего наброска.

2  Как я желал тогда с волнами

3  Коснуться ног твоих устами

4  Я не желал с таким волненьем

5  Лобзать уста младых Цирцей

6  Ни розы жаркие ланит

Сноски к стр. 262

1  Нет нет любви последний дар

2  а. Нет, и лобзаний сладкий жар
б. И первый поцалуя жар

3  а. В сей миг — я
б. Всю негу — Нет
в. За миг
г. За па<мять>
д. Нет, память ожила
е. Так огнь любви
ж. Так огнь страстей
з. Нет никогда в моей крови

4  а. Так не томил
б. Так не горел
в.              огнь любви
г.              яд страстей
д.              огонь страстей
е. Не волн<ов>ал души моей

Сноски к стр. 263

1  В деревне где скучал Евгений

2  а. Как в тексте.
б. Была пустая сторона

3  а. В глуши наследственных владений
б. Среди наследственных владений
в. О всех его владений
г. И для неви<нных>
д. Уединенно жил Евгений
е. Для беспорочных наслаждений
    Она казалось создана

4  а. Роптать бы на судьбу <не мог>
б. Благословить спокойно б мог
в. Благословить Судь<бу>

5  а. Господский дом стоял на
б. Дом был

6      Двумя садами огражденный
    Стоял на холме — осененный
    Огро<мным>

7  Стоял над речкой — перед ним

8  а. Поля, селенья
б. Пред ним темнели и цвели

9  а. Селенья
б. Чернели селы — здесь и там

10  а. И сени расширял густые
б. И <нрзб.> звал

11  а. Обитель б. Приют мечтанья и прохлад —

Сноски к стр. 264

1  Дом убран был

2  Отменно тепел и спокоен

3  Стих был на месте 2-го.
а. Как в тексте.
б. На вкус добрейшей старины
в. По нраву [пышной] старины

4  а. Без блесток                   покои
б. Блистают пышностью покои

5  Повсюду штофные обои

6  Всё это очень уж ветшало

7  а. Но в том и нужды было мало
    Скупому дяде богачу
б. Но в том конечно и
в. И нынче верно —
г. И     ни к кому

8  Не знаю право ничего

9  Среди    модных зал

10  Чтоб удивить

11  Порядок новый заводить

Сноски к стр. 265

1  а. Он управленья
б. Он брат
в. Он прав
г. Законодатель
д. Солон, Ликург, Перикл
е. Закона сеятель пустынный

2  Ярмо боярщины старинной

3  а. Народ его благословил
б. Народ Судьбу благословил
в. Мужик Судьбу благословил
г. И раб Судьбу благословил

4  а. Онегина скупой сосед
б. Один Онегина сосед

5  И в переменах страшный вред

6  а. И хором все кричали так
б. И все судили хором <?> так

7  а. Онегин глуп и злой чудак
б. Хозяин глуп и злой чудак
в. Какой                          чудак —

8  а. Как в тексте.
б. Но после с заднего крыльца

9  а. Едв<а>
б. Лишь только вдоль крутой дороги

10  Увидят их домашни дроги

11  а. То все обиделись
б. <Нрзб.>
в. Презрев

12  а. И преж
б. И связи прекратили с ним

13  а. Онегин только сомозбродит
б. Что он за <нрзб.>

Сноски к стр. 266

1  а. Кричали дамы заодно
б. С ним жить нельзя — он пьет одно
в. Он просто неуч

2  а. К хозяйской ручке не подходит
б. Хозяйкам к ручке не подходит

3  Ни говорит ни нетс ни дас
    Таков о нем был общий глас.

4  а. Он поселился в кабинете
б. Он поселился в том покое
    Где жил покойник 40 лет
    Постель, два шкафа, кресел двое
    Обыкновенный кабинет —
    Ср. 7а, 7в и 9в.

5  а. Где старый дядя был один
б.         быть может был один

6  Пил чай и с клюшницей <бранился>

7  а. Убранство скромное пустое
б. Убранство самое
в. Убранство самое простое
    Ср. 46 стих 3.
г. Он просто жил

8  а. Три стула, кресла выписные
б. Большие кресла, стол дубовый [вишневый <?>]

9  а. Кровать с периной пуховой
б. Диван с периною пуховой
в. Не украшенный кабинет
    Ср. 46 стих 4.
г. Такой смиренный кабинет
д. Такой почтенный кабинет
е. Без одного пятна чернил —
ж. Нигде      пятна чернил —

Сноски к стр. 267

1  В другом наливки,сахар, чай

2  И ка<лендарь>

3  Покойник

4  а. В числе соседей благородных
    Один
б. С Онегиным в одну же пору
в. С Онегиным одной порой

5  Другой помещик молодой <?>

6  а. Владимир Холмской
б. Владимир Ленской
в. Соседей также
г. Как наш Евгений
д. И наблюдатель
е. И также строгому разбору

7  а. Соседям пищу подавал
б. В селенье <?>

8  а. Душой мечтатель Геттингенской
б. Кудрявый школьник Геттингенской

9  Кудрявый пылкой в цвете лег

10  Крикун, красавец и поэт

11  Привез ученость и труды

12  а. Неосторожные мечты
б. Немного вольные мечты

13  Привез дух пылкой, благородный

Сноски к стр. 268

1  а. От жа<лкого> <?>
б. От хладного разврата света

2  Езде

3  а. И ласкою Парнасских дев
б. Вновь ласкою Парнасских дев

4  а. И пылкой верою в надежды
б. И пылкой верою свободе
в. Любовь и слава волновали
г. Он сердцем мирный был невежда

5  Люб<овь> и слава и надежда

6  а. И славы новый блеск <и> шум
б. И жизни новый блеск <и> шум

7  а. Он знал и слезы ум<иленья>
б. Он знал и труд и вдохновенье
в. Любил он труд и вдохновенье

8  И <нрзб.> досуг

9  а. К чему-нибудь мечты
б. Он ведал жизни молодой
в. Любил

10  Неизъяснимое волненье,

11  Страстей кипящих бурный мир

12  И слезы и сердечный пир...

13  Он думал что душа родная

14  а. Ему судьбою рождена
б.              Небом создана

Сноски к стр. 269

1  а. И ждет его
б. Что одиноко изнывая

2  а. С тоскою ждет она его
б. Его в пустыне ждет она

3  а. Как в тексте.
б. За долг
в. За честь и долг приять оковы

4  а. И клевету пред б. И кровью

5  Он верил избранным Судьбою

6  а. Мужам которым тайный дар
б. Которым Силы <?> тайный дар
в. И тем умам
г. Но что их жизнь как лучший <дар>

7  И мыслей неподкупный жар

8  И Гений силы над умами

9  а. И доброд<ет>елью равны
б. И Славе доблестью равны

10  Несправедливость, угнетенье

11  а.     робость, клевета,
б. И жажда мщенья
в. Любовь и месть кипели в нем
г. И к людям пылкая любовь
д. И к ближним пылкая любовь

12  а. Рождали в нем негодованье
б.   ненависть и мщенье
в. И слава <нрзб.>

13  В нем сильно волновали кровь

Сноски к стр. 270

1  а. Изменой он не унижал
б. Не унижал он
в. Не постыдил он

2  Свои возвышенные чувства

3  И прелесть девственной мечты

4  а. Одной
б. Чистой
в. Невинной юной простоты
г. И чудо юной простоты.

5  Не пел презрительных Армид

6  а. Он уважал
б. Он оскорблять боялся
в. Он укорить <?>
г. Хоть

7  Безумной негою дыша
Стих вписан.

8  а. Как тот чей поврежденный ум
б. Как тот чья жалкая душа

9  а. Пример
б. Добыча ветр<енных страстей>

10  Наход<ит>

11  Одни картины наслаждений

12  Бесстыдно

13  оживляет

Сноски к стр. 271

1  а. Певцы любви б. Певцы слепого наслажденья

2  а. Напрасно в нежных вы стихах
б. Зачем передает ваш
в. Напрасно шалостей младых

3  а. Вы нам в элегиях своих
б. Презрев       суд молвы

4  а. Напрасно ваши песнопенья. В этой редакции стих был 3-м.
б. Преступной страсти впечатленья

5      Внимает звукам лиры сладкой

6      К вам устремляет нежный взгляд
    Напрасно юноши твердят
    Ваш вольный стих

7  Напрасно трепетная <?> младость

8  Вас любит — света

9  а. Хранить на ветренных устах
б. Хранит на сердце

10  а. И повторяет
б. И на ухо смущенных дев

11  а. Перед судом Паллады
    Вам нет венца, вам нет награды
    Потомство в ней откажет вам
б. Перед судом завидной славы
в. Пустыми звуками, стихами

12  Стихами сеете вы зло

Сноски к стр. 272

1      Прилично ль гордому поэту
    Промышленность ли выбрать <?> эту

2  За то что

3  Поклонники

4  а. И поне<воле>
б. Но мне невольно милы вы

5  Совсем не то Владимир Ленской

6  а. Его творенья приведут
б. Поэзии не презирал

7  а. Велела дочери читать
б. Невинной дочери читать

8  Стих Пирона

9  а. о которых и напомнить невозможно
б. о которых невозможно и намекнуть без

10  И песнь была его чиста

11  а.                             воздушной
б. Как игры девы простодушной

12  a. Которой                         она
б. Как равнодушная <?> луна

13  а. В безоблачных небес равнине
б. Как луч     Феба

Сноски к стр. 273

1  а. В часы видений, слез
б. Порой видений, слез
в. Порою дум и
г. Порою тайн и мыслей нежных —

2  Он пел наде<жду>

3  а. И увядающие <розы>
б. И увяданье

4  Он пел        даль<ные> брега

5  Где <нрзб.> сени

6  а. Таков он был — в одной беседе
б. Таков он был — и как Евгений

7  а. Но чаще гневною сатирой
    Одушевлялся стих его
б. Одушевлял он звон —
в. Его дары мог оценить
г. Сии дары мог оценить
д. Мог оценить в кругу невежд

8  а. Послушать                   суждений
б. В глуши соседственных селений
в. Бояр соседственных селений

9  а. И с ним один поговорить
б. Где должен был поговорить
в.             прозы и стихов
г. Толпами <?>

10  В их беседе шумной

11  О хлебе, пашне, о вине

12  а. О псарне, мире и войне
б. О псарне, о своей семье

Сноски к стр. 274

1  а. Конечно не блистал мечтаньем
б. Конечно не блистал мечтами

2  а. Ни поэтическим огнем
б. Как в тексте.
в. Ни поэтической мечтой
г. Ни поэтической игрой

3  Ни парадоксов остротой

4  Но политическим искусством

5  a. Но                           беседы жен —
б. Но разговор басистых (?) жен

6  И по привычке деревенской

7  Избавиться не мог от них

8  Свернет

9  О Скуке жизни холостой

10  Садится дочь за forte-piano

11  а. С ним шепчут <?>
б. Где дочка разливает чай....

12  Ей шепчут: Маша, примечай.....

13  Потом приносят ей гитару

14  а. И запоет
б. Она поет
в. И доч<ь>
г. И де

15  Коль хочешь знать, я купидон

Сноски к стр. 275

1  Итак не мудрено конечно

2  а. Что Ленской
б. Не в силах [муки] скуки свесть
в. Терпенья этой муки снесть
г. Жениться

3  Желал с Онегиным

4  а. Они понравились Друг другу
б. Они увидились

5  а. Огонь и лед, заря и ночь <?>
б. Заря и ночь
в. <Нрзб.> и жизнь

6  а. Нам раз
б. Друг другу разностью
в.         не модной разнотой

7  а. Но несмотря на то друг другу
    Они понравились — потом
б. Они привыкли друг ко другу
в. Сперва душой
    Казались чудны но и скучны
    Потом понравились

8  а. Езжали вместе каждый день
б. Друг с другом вместе

9  Так люди (только к<аюсь> я)
Конец стиха оборван.

10  а. Свою
б.           в мире не любя

Сноски к стр. 276

1  Мы — других нулями

2  А Единицами — себя

3  Все все глядим в Наполеоны

4  а. Иметь возвышенное чувство
б. Иметь возвышенное мне<нье>

5  а. Перед презренною толпой
б. Перед обманутой толпой

6  а. А что
б. А мы то что же.... боже мой!...

7  а. Стократ сноснее был Евгений
б. Сносней и точно <?> был Евгений
в. По крайней мере мой [наш] Евгений

8  а. Все
б. Он очень просто презирал
в. Онегин просто презирал
г. Всех очень просто презирал

9  а. Но тонкой лестью он их мнений
б. Но в их любви
в. Владеть г. Править
д. Но управлять их чувств

10  а. Над ними власти не искал
б. Великой славы не <нрзб.>
в. Он нужды в том не <находил>

11  а. Не думал что права
б. Что добродетель и права
в. И честь и доблесть и права
г. И бескорыстное <?>

Сноски к стр. 277

1  Лишь только звучные слова

2  а. Что чести вечные законы
    Для пользы тех сотворены
    Которые       умны
б. Но видел
в. Он видел их необходимость

3  а. Но он покоя своего
б. Покоя верно своего

4  Не тратил

5  Он впроччем уважал решимость

6  а. Талант и правоту
б. Гонимый гений, простоту

7  Восторг талант и красоту <?>

8  а. Он говорил что это вздор
б. И молча думал — это вздор
в. Поэта пылкой разговор

9  а. Его пленял. Его      спор <?>
б. И юный

10  а. И вдохновенье
б. И вечно вдохновенный вид

11  Он редко хлад<ное>

12  а. Бросал
б.        редко уронял
в. Удерживал на языке —
г. Нередко

13  а. Но чаще думал он — в мечтаньях
б. Но чаще думал он — конечно
Начала ст. 7 и 8 оборваны.

14  а. Приятельской
б. Мой милой <?>
в. Его безумному блаженству

Сноски к стр. 278

1  Придет пора! пусть

2  Пускай, пускай он поживет

3  И верит жизни совершенству
Далее намечены рифмы заключительных стихов: пройдет, узнает

4  О чем не заводили речь

5  а. Судьба души, судьба вселенной
б. В огромной махине вселенной

6  И тайны гроба роковые

7  а. <Нрзб.> Цари
б. Которые <?> в свою чреду

8  Прогулки их рождали споры

9  Всё в мире

10  а. Народов
б. Науки

11  а. Обман и быль, добро и зло
б. Плоды
в. Веков

12  а. И жизни тайны роковые
б. Вселенной тайны роковые

13  И Тайный гроб в свою чреду

Сноски к стр. 279

1  а. Поэт любовный
б. Поэт среди своих суждений
в. Поэт в пылу
г. Владимир меж своих суждений

2  а. Касался иногда стихов
б. Читать был иногда готов
в. Полдюжину читал

3  а. Отрывки длинные стихов
б. Отрывки из своих баллад
в. Хвалил

4  а. Поэту б. С улыбкой
в. внимательно

5  а. Их разговор касался
б.           меж иных предметов

6  Касался разговор порой

7  Касался иногда поэтов

8  а. И тут
б. И начинался новый <?> спор
в. Поэт внимал потупя взор
г. Краснея и потупя взор

9  Неясно, связан ли этот отрывок с „Евгением Онегиным“. См. варианты к „Демону“ во II томе.

10  а. Как в тексте.
б. Но одолев мой ум в борьбе.

Сноски к стр. 280

1  Какие чувства не кипели

2  Давно ль <нрзб.> присмирели

3  а. Блажен и тот
б.      его значенье

4  И наконец их

5  Кто усыплял любовь изменой

6  а. Вражду холодной <?> клеветой
б. Вражду веселой клеветой
в. Вражду злословием; порой

7  Ревнивой не снедаясь мукой

8  a. Но мне досталася на часть
б. Увы!
в. Но я
г. Но мне досталася на часть
д. Одна досталася на часть

9  а. Одна но пламенная страсть.
б. Но благороднейшая страсть.

Сноски к стр. 281

1  Страсть к банку! Ни любовь, ни Музы

2  а. Ни Феб, ни музы, ни пиры
б. Ни свет <?>

3  а. Не отвлекут
б. Не отвлекли б в был<ые годы>

4  Всю ночь до тихого рассвета

5  Допрашивать     судьбу

6  а. И ждать чтоб двойка и валет
б. Легла на лево средь мечей <?>

7  а. В пылу <?> б. Уже блед<нел> сквозь ставни

8  И средь разбросанных колод

9  а. Дремал уж бледный банкомет
б. Дремал упорный банкомет

10  а. А я в пыли
б. А я недвижим, бодр и бледен

11  а. В пыли     перед ним
б. Скосивши над тузом глаза
в. Надежды полн вперив глаза

12  а. Уж я не тот — и фараона
б. Уж я не тот — и равнодушен
в. Уж я не тот — за фараоном
г. Уж я не тот — и хладнокровен

13  а. Богиня
б. Нашел     в тесноте
в. Попутной вверясь
г. Уж вижу карты, стол и мел <?>

Сноски к стр. 282

1  а. Не ставлю молча карты глупой
б. Не ставлю молча карты грозной

2  Я позабыл

3  Забыл я

4  Не нравится моим устам....

5  а. Всё это, молвить между нами,
б. Всё это, право между нами,
в. Томлюсь я сердцем между нами
г. Но всё име<ет>

6  Хочу на днях

7  Займусь

8  И не имеет Sept il va

9  У ног любовницы младой.

10  а. Но никогда мечтой <?>
б. Но гордый юноша готовый
в. Но пылкий юноша готовый

11  а. Нап<ев> б. Припев
в. Ваш вдохновенный стих твердить
г. Ваш раболепный стих твердить

Сноски к стр. 283

1  Но праведник на ложе

2  На казнь неправдой осужденный

3  а. В тюрьме в свой последний
б. Во тьме

4  В свою последню ночь

5  Воспоминать

6  Не начертит — — и не застонет

7  а.                      страданья след
б.                       жизни след
в. Минувший незнакомый след
г. Свидетель дум, немой привет
д. Ужасный знак, немой привет
е. Печальный знак, немой привет
ж. Печалей, казни черный след
з. След казни, горестный привет
и. След муки злой
к. След горьких дней

8  Грядущим узникам привет

9  Когда, когда

10  Когда мы

11  Их своевольные порывы

12  а. Их победив не без труда
б. Смирив
в. Тот <?> ваших <нрзб.> Лиры <?>
г. Звон <?> вашей <?> Лиры <?> без труда

13  Рассказы юности мятежной

Сноски к стр. 284

1  И нам он сердце шевелит

2  Не тот кто чувствует их жар

3  Последний стих неразборчив и читается предположительно.

4  Души доверчивой признаний

5  Но их

6  Доверчива слепая младость

7  За то доверчивая младость

8  а. Всегда готова      болтать
б.                 любит поболтать

9  Не может никогда скрывать —

10  а. Но б. Онегин

11  а. Младую исповедь его
б. Как сердца мукой
в.      пламенно любя

12  Ему высказывал себя

Сноски к стр. 285

1  Его доверчивая совесть

2  а. Без происшествий <?> роман
б. Обильный чувствами журнал

3  Для вас прошла пора идилий

4  Душа безумная поэта

5  Стих вписан.

6  Отрады миг — и слёзы вновь

7  Ни долголетная разлука

8  Ни взоры чужеземных дев

9  Ни дружбе

10  а. Ничто огня души
б. Ни в шуме света ни в тиши

11  а. Ребенок, Ольгою плененный
б. Младою Ольгою плененный

12  а. Огня любви
б.       отроком узнав
в.       отеческих дубрав
г.       для дубрав

Сноски к стр. 286

1  Он разделял

2  а. Друзья-соседи б. И с мыслью

3  а. Их подводили под венцы
б. В веселой <?> <нрзб.>
в. Детей      прочили венцы
г. И подвели детей
д. Их подвели уже

4  а. В ней видеть милую подругу
б. И         в ней милую подругу

5  а. Его
б. Воображенья <?> первый сон

6  Ср. набросок 1822 г. в записной книжке 1820—1822 гг. (ПБ 42, л. 48):
                                она подарила
                                     первый сон —
    И мысль об ней одушевила
    [Счастливой] Безвестной лиры первый звон

7  Печальной ночи тишину

8  И благоск<лонную> <?> луну

9  a. Луну любовников отраду
б. Небес блестящую лампаду...
в. Небес унылую лампаду...
г. Небес бродящую лампаду...

10  а. Отраду б. Цар<ицу>
в. Которой посвящали мы

Сноски к стр. 287

1  Мечтанья полуночной тьмы

2               любовников отраду

3  И ныне видим только в ней

4  Предлог

5  Но кто ж

6  а. Со<седей>
б. Ребенок, дочь соседей бедных —

7  Вдали связей

8  Одна      весела

9           она цвела

10  а. И в ночь и в утро окропленный
б. Росою неба оживленный
в. Быть может рано обреченный

11  а. Росою неба б. Росой небесной
в. Росой живой
г. Любимый солнечным лучем
д. Кропимый сладостным

12  а. Размаху гибельной косы
б. Иль червю
в. Минутной

13  Ни Mistress Английской породы

14  Ни своенравная Мадам

Сноски к стр. 288

1  а. Наставница    моды
б. Благодаря уставам моды
в. Не портили ее природы
г. В ней не
д. Не портили даров природы

2  а. Наставница ее
б. Качала няня колыбель
в. У нас

3  а. Не стали портить Ольги милой
б. Не воспитали Ольги милой

4  а. Потом стлала ее постель
б. Потом уже стлала постель
в. И детскую стлала постель

5  Читать молитвы научила

6  а. И сказку говорила ей
б. Чесала золото кудрей

7  а. Как в тексте.
б. Потом за Ольгою ходила
в. И всё ж за Ольгою ходила
Стих был 9-м.

8  а. Как в тексте.
б. Всегда беспечно весела

9  Как первый пламень простодушна

10  а. Как первый поцелуй мила
б. Как детский поцелуй мила

11      Улыбка, очи голубые

12      И кудри         льняные

Сноски к стр. 289

1  Движенья, звучный голосок

2  а. Всё походило на роман
б. Всё в ней пленяло — как роман
в. Всё было мило как роман

3  а. Прочитанный
б. Какой хотите
    Всё было прелесть
в. Откройте — вы найдете верно

4  а. Ее пленительный портрет
б. Ее портрет — и так

5  а. Я совершенство раз
б. Я сам теперь не
в. <Нрзб.>

6  а. Оста<вим>
б. Я новый карандаш беру

7  Ее сестра звалась... Наташа

8  а. Мне жаль что именем таким
б. Мы нынче именем таким

9  а. Страницы моего романа
б. Страницы нашего романа
в. Страницы смелые романа
г. Страницы новые романа

10  а. Еще впервые освятим
б. Неустрашаясь освятим

11  Оно приятно слуху, звучно —

12  а. Иль изб
б. Иль древней
в. Признаться право мы должны

13  Что вкуса нет иль очень мало

Сноски к стр. 290

1  а. У нас в уборах, в <нрзб.>
б. У вас ни в платьях, ни в санях

2  И при крестинах наших дам
Ст. 10 и 11 были переставлены в обратном порядке.

3  Тем хуже, господа, для нас

4  И так сестра звалась Татьяна

5  а. Ни красотой ее румяной
б. Ни живостью лица румяной
Вариант, написанный до написания ст. 4—6:
    Вы можете друзья мои
    Себе ее [Ее лицо] представить сами
    Но только с черными очами

6  а. Робка, печальна, молчалива
б. Всегда печальна боязлива

7  Как лань невинна <?>, молчалива

8  а. Как Ольга
б. К отцу и к матери своей

9  a. И никогда в саду      дней
б. В <нрзб.> летних дней

10  Резвиться с Ольгой не хотела

11  а. Любить и
б. Сидела молча у окна
в. Садилась молча у окна
г. Иль по саду бродить одна
д. Иль по саду гулять одна
е. Весь день
ж. И молча целый день одна
з. За книгой целый день одна
и. И с кн<игой> целый день одна

12  Сидела молча у окна

Сноски к стр. 291

1  Слово исправлено, но поправка неразборчива (Темире?).

2  Но куклу <?> даже в эти годы

3  Не наряжала; <нрзб.>

4  а. Но что ж ей нравилось?... романы.
б. И были детских

5  а. Когда для
б. В тени

6  По нраву больше были ей

7  а. Весной в горелки не играла
б. Когда Фадеевна сзывала
К этому же стиху отдельные слова: в углу, в темном уголке

8  Для Ольги на широкой двор

9  Вм. ст. 13—14:
    Ни шум их ветреных утех
    Ни песенки, ни звонкий смех

10  И

11  сколько

Сноски к стр. 292

1  а. Она читать любила боле
б. Она любила чтенье боле

2  И в том никто ей не мешал

3  а. Тем больше ей
б. Тем ей вернее угождал

4  а. Напротив мать ее сама
б. А мать ее была сама

5  И так любимою игрушкой

6  Их не читавши никогда

7  Он почитал пустой игрушкой

8  а. Переплетенные листы
                                  мечты
б. Что Ричардсона                  том
в. Какой с Татьяной тайный том

9  а. У дочки           под подушкой
б. Лежит в постеле под подушкой

10  За то с каких она вниманьем

11  Читала

12  Каким

Сноски к стр. 293

1  а. Не
б. Она родилась
в. Она любила Грандисона

2  а.                        господина
    Но ей в Москве одна кузина
б. Но в старину одна кузина

3  Ее любезная кузина

4  а. Твердила ей об них в Москве.
б. В М<оскве> твердила ей об них

5  а. Как муж ее был ей жених
б.                 был тогда жених
в.           тогда уж был жених

6  Ее супруг. — Она блистала
    В толпе красавиц тех времен

7  а. В Москве     жениха
б. И взоры     и жениха
в. Вздыхала о другом она

8  а.                  своим Ловласом
б. Душой          телом и умом

9  а. О Грандисоне помышляла
б. Ей нравился ко<нечно> боле

10  а. Ее жених
б. Ловлас ее был модный франт

11  а. Она               была одета
б. И слышал я была одета
в. И говорят была одета

12  Она по моде и к лицу

Сноски к стр. 294

1  а. Как в тексте.
б. К венцу девицу повезли
Ст. 1—2 в черновом варианте были на месте ст. 3—4

2  а. Как в тексте.
б. И чтоб жены рассеять горе

3  а. Ее супруг уехал вскоре
б. Сердитый муж уехал вскоре

4  В деревню дальную свою

5  a. Сперва
б. Без б
в.            одна

6  а. В начале плача
б. Сперва грустила

7  Потом с соседями сошлась

8  И счастлива отменно стала

9  а. Нам небом
б. Привычка <нрзб.> одна

10  Замена милому она

11  Немного скуп

12  а. А в будни целый день зевать
б.                  соседей посещать

Сноски к стр. 295

1  а. В субботы прохлаждаться в бане
б. Топить                     баню.

2  Привычка удаляя горе

3  а. Неизбежимое ничем —
б. Непоправимое ничем

4  а. Как в тексте.
б. Открытие другое вскоре

5  Она меж дела и досуга

6  Открыла тайну как супруга

7  а. Водить его за нос
б. Единовластно управлять

8  а. И тем б. С тех пор

9  Солила белые грибы

10  а.        била
б. Секала <---->
в. Служанок секла

11  И слов<ом> делала всегда

12  Всё это мужа не спросясь

13  Невежда, толстый хлебосол

14  а. Был настоящий русской барин
б. Жил        как русской барин

Сноски к стр. 296

1  С тех пор

2  Пред н<ей>       благоговел

3  И верил ей во всем беспечно

4  а. И сам тихонько ел и пил
б. И так тихонько ел и пил

5  а. С попом       сходилась
б. Под вечер иногда сбиралась
в. Так жизнь его

6  а. Ему за трубкой табаку
    Походы <?> своего полку
Написано: Проходы
б. Сбиралась шумная семья
в. Дворян сбиралася семья
Поправка: да заседателя семья

7  а. Потолковать и позлословить
б. Порассудить и позлословить

8  Велят

9  Неразборчивая поправка:
    Потом прощ<ай> домой <пора>

10  Строфа написана после XXXVI.

11  а. И так они старели оба
б. Жена и муж старели оба

Сноски к стр. 297

1  а. Но перед мужем наконец
б. И перед мужем наконец

2  И новый он надел венец

3  а. Татьяной, даже и женой
б. Детьми, Татьяной и женой

4  а. Как в тексте.
б. Чистосердечнее иной

5  а. Резец
    И надпись              над ним
б. Простая надпись так гласит:

6  Десницей

7  Вкушает долговечный мир

8  Здесь бри<гадир>

9  Пред этой подписью простою

10  а. Как в тексте.
б. Со вздохом Ленский посетил
в. Владимир Ленский посетил

11  Печальный памятник смиренный

12  а. Слезами надпись окропил
б. Слезами подпись окроплял
в. И вздох
г. И слёзы Праху посвятил

13  Ему

14  Он на руках меня носил

Сноски к стр. 298

1   а. Я на груди его играл
б. Как часто я в те дни играл

2              и не дождался дня

3  И полный искренней печалью

4  На гробе Ленской начертал

5   а. [Другая] [цель его] [воспоминаний]
б. К могиле [он] — осиротелой
в. К другой г. На гробе

6   а. Был также новый гроб отца
б. Был новый гроб — там отчий прах
в. Был новый гроб — там ближний прах

7  Почил недавно охладелый.....

8   а. Добычей
б. Мгновенной жатвой, поколенье

9   а.                 обречено
б. Восходит, зреет и падет
в.                 обречены

10  Другое вслед за ним растет

11  а. Теснит б. Из мира в. Всегда <?>

12  И внуки

13  а. Как в тексте.
б. Из мира вытолкнут и нас.

Сноски к стр. 299

1  Сей легкой жизнию .. друзья

2  а. Но мне ... (горжуся и жалею)
б. Но мне ... (смиряюсь и жалею)
в. Но к ней уже давно хладею
г. Но вам вослед давно не <смею>

3  а. Назначена
б. Судьба назначила <?> меня
в. Знакомый с вами
г. Но что то к ней привязан я

4  а. Забылся я мои
б. Забыты мной мои мечтанья
Варианты ст. 5—6, написанные позднее (лл. 41 об. и 42):
    Но [Славы] тайное меч<танье>
    Но бесп<окойное> жела<нье>
    Для призраков закрыл я вежды
    Но бес<покойные> надежды

5  Меня тревожат иногда

6  а. Мне тяжко     мир оставить
б. Мне что-то грустно мир оставить
в. Мне грустно было мир оставить

7  а. Переживи
б. Пишу стихи не для похвал

8  а. Что насладиться <?> бы желал
    Но насладиться я б желал

9  И их и жребий мой прославить

10  а. Чтоб от меня хранил мой внук
б. Чтоб обо мне как милый друг

11  Единый стих, единый звук

Сноски к стр. 300

1  а. И может быть
б. волею Судьбы

2  На веки в Лете не потонет

3  И не вотще ее рожденье

4   а. Для призраков сомкнулись вежды
б. Для призраков закрылись вежды
в. На кафедре
г. Укажет с кафедры невежда

5   a. На мой б. Укажет

6  Прими ж мое благодаренье

7   а. Питомец мирных Аонид
б. Любимец мирных Аонид
в. Прими питомец Аонид
г. хора Аонид
д. Во имя Феба и Харит

8  Мои небрежные творенья

9  И благосклонная рука

10  а. Быть может
б. Или, быть может, русской стих

11  Описка: Могу ль воскликнуть, воскликнуть —

12  Exegi monumentum <См. перевод>

13  Я узнаю его приметы

14  Приметы верные любви

Сноски к стр. 301

1  Правдоподобнее стократ

2  Перепеч<атанный>

3  а. С Борисом изгнан из уборной
б. С Козловым изгнан из уборной

4  а. Как в тексте.
б. В передней кончит век несчастный

5  а. Как песенник или подарок
б. Как        Брюсов Календарь

6  а. Не всё я
б. Не всё ли будет
в. Читатели не всё ль черны
г. Читатели везде равны

7  Не я второй, не я последний

8  Услышу суд

9  Ревнивый, строгой и смешной —

10  Эта строфа написана по окончании главы.

11  а. Постились
б. Год каждый
в. Всем домом
г. О святках
д. на страстной говели

12  а. Как в тексте.
б. Любили на святой качели

Сноски к стр. 302

1  а. Как в тексте.
б. Крестьянок резвый хоровод
в. И летом резвый хоровод
г. И после счастливых работ
д. И между счастливых работ

2  а. Стоит нахмурясь на колен<ах>
б. Молебну внемлет на коленах

3  а. Они на
б. Они роняли слезы три

4  Со вздохом на пучек зари

Сноски к стр. 303

1  а. Ни мало — мудрено понять
б. Ни мало — вас нельзя понять

2  а. Да
б. Отсель я вижу что такое

3  а. Весь дом: скажу тебе
б. Весь дом: вот он тебе точь-точь
в. Весь дом: скажи-ка прав ли я

4  а. Без
б. Усердно скучная семья

5  а. Старуха
б. Девчонки
в. Старух усердие простое
г. Для всех усердие прямое

6  а. Да шутки дам
б.           кулича
в. <Нрзб.> майора Ильича
г. Да шутки Савы Ильича
д. Расска<зы> Савы Ильича
е. В гостиной
ж. Варенье, grand’patience
з. Да в зале сальная свеча

Сноски к стр. 304

1  Ну полно —

2  а. Да скука милый — вот беда
б. А скука — вот беда мой друг

3  Я сам

4  Милее мне почтенный круг

5  а. Друзей
б. Среди друзей

6  а. Уймись мой милый ради бога
б. Да полно Ленской ради бога

7  а. Ты знаешь сам нельзя <ль>
б. Ну, просто объявить нельзя <ль>
в. Короче объявить нельзя <ль>
г. Ну просто вымолвить нельзя <ль>
д. Нельзя <ли> проще объяснить
    Что ты влюблен — хоть очень жаль
    Влюблен — ну право нет — и полно
    Прощай
е. Решился, едешь очень жаль
ж. Ты уезжаешь очень жаль

8  Прощай

9  Увидеть мне твою Армаду

10  а. Предмет мечтаний, томных снов
          [И слез] И рифм и пламенных стихов
б. Стихов твоих et cetera

11  а. Я друг поэту
б. Зачем же нет?

12  Они с охотой примут нас

Сноски к стр. 305

1  а. Вот
б. Приехали к соседке други

2  а. Поедем, мой Анахорет
б. В
в. И были им расточены
г. Старушкой им расточены

3  а. Они поехали — Вдовою
б. Со всею ласкою
в. Все ласки
г. Порой тяжелые приветы

4  Обряд привычный угощенья

5  а. Несут варенье медовое
б. Несут домашные варенья

6  а. Крыжовник, <нрзб.> Арб<уз>
б. И доморощенный Арбуз
в. Кувшин с брусничною водою

7  И блюдо с дыней золотой

8  а. Как в тексте.
б. В деревне время <?> цепь обеда —

9  Столпились девки у дверей

10  а. Меж
б. И по двору толпа людей

11  а. Пора домой! довольно кушать
б. Пока дорогою возвратной

12  а. Они бегут уже домой
б. Назад бегут уже домой
в. Пока летят     вскачь

Сноски к стр. 306

1  а. Теперь послушаем
б. Мы постараемся подслушать

2  а. Ты прав мой милый я доволен <?>
б. Онегин Ленскому:
в. Ты прав хозяйки очень милы
г. Евгений
д. Ты прав у них совсем не скучно
е. Ты прав у них не очень скучно
ж. Ну чтож Онегин — ты ни слова
з. Ну чтож Онегин — ты доволен

3  а. Всегда равно — что ж? Новый дом
б.        каждый новый дом
в. Обыкновенно — не беда
г. Всегда, везде

4  Пора

5                 скорей, скорей Андрюшка

6  Что каковы

7  а. Хозяйка кажется проста
б. Хозяйка кажется глупа
в. А в <нрзб.>

8  Но очень добрая старушка

9  а. Мне полюбилась
б. Мне лишь бы
в. Ну лишь бы

10  Не та ль которая бледна —

11  Сидела тихо у окна

12  Ужели ты влюблен в другую

13  а. В болтушку
б. В вертушку.

Сноски к стр. 307

1  Вм. ст. 5—7:
а. — Она — И ты влюблен в другую
    В богиню эту молодую
    С ее бесчувственной красой
б. С ее беспечной <?> крас<от>ой

2  а. Румяной, бледной
б. Румяной, модной
в. Румяной, белой
г. Румяной, светлой
д. В чертах
е. В ее лице
ж. В лице ни чувств ни жизни нет
з. В ее лице движенья нет
и. В лице твоей

3  а. Подобно девам Рафаеля
б. Подобно Рубе<нса> <?>
в. Как у Марии Рафаеля
г. Как у Мадоны Рафаеля

4  Как Олинька в твоих

5  Она румяна и бела

6  а. И дань невольных размышлений
б. Но дань серд<ечных> размышлений

7  Татьяне милой посвящал —

8  а. Проснулся поздно он —
б. Лучей зари проснулся ране
в. Самой зари просн<улся> ране

9  И что ж уж думал о Татьяне

10  Фу пропасть — подумал он

11  а. Потом <?>
б. Оно б ей богу, было славно
в. Я рад — оно б мне

Сноски к стр. 308

1  Себя уж то то б удивил

2  Посмотрим и решил сейчас

3  Как можно чаще

4  а. Два б. Сперва

5  а. Ведь ей же <?> б. Вдове

6  Но

7  Евгений

8  а. Меж тем соседа появленье
б. Меж тем у Ларин<ых>
в. Меж тем у Ольги и Татьяны
    Иное

9  а. Как в тексте.
б. Совсем иное впечатленье

10  а. И вот что до меня дошло
б. И тотчас в девичью дошло
в. И в девичью тотчас дошло
г. Всё в доме толковать пошло
д. До попадьи, тотчас дошло
е. И до соседей в миг дошло

11  a. Весь дом Онегина порочил
б. Все в доме громко говорили
в. Все в доме говорили явно
    Что барышня
г. Все в доме громко утверждали
    Что женихи де приезжали

12  И началась

Сноски к стр. 309

1  а. Что Ленской Ольге
б. Что будут обе свадьбы вдруг
    Что старшей барышни супруг
в. Шептать, судить не без греха
г. Судить, ряд<ить> не без греха

2  Иные просто уверяли

3  Что свадьба слажена давно —

4  Что остановлена затем

5  И что за кольцами послали —

6  а. И прибавляла — шутки но
б. Так думал староста Антроп
    Того же мненья был и поп

7  а. Любовь еще б. И любит сердце
в. На полях: дразнить

8  И ей могли бы безусловно

9  а. Любви доверчивой д<итя>
б. Любовной

10  А там

11  Там               ревностью потом

12  а. Измучим ревности огнем
б. Удержим ревности огнем

13  А то наскучит наслажденьем

Сноски к стр. 310

1  а. Любовник      из оков
б. Невольник наш

2  Эта строфа писана в тетради вне связи с остальным текстом, в соседстве с автографом „Разговора книгопродавца с поэтом“, одинаковыми с ним чернилами и повидимому одновременно с ним (26 сентября 1824). Ср. ниже, строфа XXXV (стр. 324).

3  а. По прежнему сердечный трепет
б. Неправильный нея<сный> лепет

4  а. Беспечный вестник юных дней
б. Иль                     выговор речей
в. По прежнему в груди моей
    Произведут сердечный трепет

5  а. За них бранить
б. На них сердиться
в. За них бранить не станет силы
г. Сил осуждать во мне нет
д. Так осуждать во мне нет силы
е. Их осуждать во мне нет силы
ж. Их позабыть во мне нет силы
з. И в том раскаяться

6  Минувшей юности грехи

7  Однако полно — я болтаю

8  а. А между тем
б. Для
в. болтать про
г. Моя Татьяна ждет меня
д. Письмо Татьяны между тем
    Ждет

9  Письмо красавицы младой

Сноски к стр. 311

1  Но ожидает перевода

2  Письмо Татьяны молодой —

3  а. Я слово дал — но Гений злой
б. Я слово дал — а демон злой

4  а. Готов уж отказаться
б. Ей ей готов уж отказаться
в. Уже готов хоть отказаться

5  а. Кто на Руси, кто в наши дни
б. Чей стих
в. Переведут ли в наши дни
г. Переводимо ль в наши дни
д. И где найду я в наши дни
е. Как в тексте.
ж. Друзья найду ли в наши дни

6  а. Письмо достойное Парни
б. Письмо на языке Парни
в. Язык Парни

7  а. Как б. Меж тем в. Сорочка г. ночная

8  Сорочка легкая ночная

9  О мой задумчивый

Сноски к стр. 312

1  а. Но мне того милее будет
б. И до <нрзб.>

2  Язык Расина и Парни

3  а. И б. поправка: за днями дни

4      Но звуков сердце не забудет
    Еще

5  а. Которые
б. Певец любви и неги томной
в. Певец пиров и страсти томной

6  а. Поэт унынья
б. Когда бы ты еще
в. Мой милый м<ожет> б<ыть> <?>
г.                              я восп<ою> <?>
д. К тебе бы с просьбою нескромной
е. Предстал

7  а. Я потревожил бы тебя
б. Я потревожить Гений

8  а. Твои напевы
б. Ты на волшебные напевы
в. Ты б на знакомые напевы

9  а. Переложил безгрешной девы
б. Переложил бы чудной девы
в. Переложил бы нежной девы

10  Простосердечные слова

11  а. Мое перо
б.               свои права
в. Тебе бы все свои права

12  а. Тебе бы вверил я с поклоном
б.               отдал тебе с поклоном

Сноски к стр. 313

1  Без ободренья, без похвал

2  а. В дали
б. Скучая

3  Он бродит и душа его

4  а. Не переводит ничего —
б. Не знает горя моего

5  а. Отку<да>
б. (Зачем и как? решу потом
    Иль не решу)
в. Придет
г. Давно его я берегу

6  а. Плачу
б. Читаю с нежною тоскою
в. Читаю с нежною душою

7  Кто ей внушал такую нежность

8  а. И слез сердечную небрежность
б. И слов умильную небрежность
в. Страстей <?> умильную небрежность

9  а. И страсти чудный разговор
б. И лесть и чудный разговор
в. Столь милый столь понятный вздор
г. Столь чудный столь унылый <?> вздор

10  Смятенной страсти разговор

11  a. Не понимаю сам!
б. Я сам не ведую
в. И сам не ведую
г. Не знаю

12  Неполный робкий перевод

Сноски к стр. 314

1  a. Перстами робких учениц
б. Перстами слабых учениц
    Этот стих был последним.

2  а. Люблю — довольно — всё известно
б. Я вас люблю чего же боле

3  a. Теперь мне нечего сказать
б. Я чувствую мою вину
в. Понятен      мой стыд уж
г. Понятна      моя вина
д.                мне что еще сказать
Здесь же приписка прозой:
    Мой стыд, моя вина теперь известны вам

4  а. Теперь уж
б. Но мне теперь

5  а. Презреньем отвечать
б. Презреньем растравить

6  а. Предвижу стыд мой неизбежный
б. Весь ужас                 нестерпимый
в. Мне
г. Меня <нрзб.>
д. Предвижу мой конец позорный

7  а. Но строгостью
б.    безнадежной
в. Но вы к судьбе
г.                 красноречивой

8  а. Не отвергайте вы меня
б. Я так люблю — я так несчастна...
    Я чувствую — вверяясь вам
в. Я так виновна — так несчастна...
г. Люблю ужель
д. Люблю о

9  У меня нет никакого. Я знаю вас уже

Сноски к стр. 315

1  а. Как в тексте.
б. Ах долго я молчать хотела

2  а. Я думала что никогда
б. О вы поверьте никогда

3  Я молча б умереть умела —

4  а. Когда бы только всякой день
б. Когда бы      хоть иногда
в. Когда бы в день единый раз
г. Когда бы даже в месяц раз
д. Я вас видала в месяц раз
е. Между гостями
ж. Меж<ду> гостями я могла

5  Вариант ст. 12 и сл. см. стр. 319.
а. Безмолвно слушать видеть вас
б. Я молча слушать видеть вас
в. И редко

6  а. Вам слово молвить и потом
б. И снова снова ожидать
в. И новой встречи ожидать
г. И после встречи
д. И после думать день и ночь
е. Вам улыбнуться — притом
Начиная со ст. 16 до слова „руку“ в ст. 19 приписано позднее.

7  а. Всё думать
б. Вспоминать об вас одном

8  а. Опять до краткого
б. И ждать д<о>

9  а. Вам говорят
б. Везде вам было
в. В гостях
г.               равнодушно

10  а. А мы в глуши
б. Но чем в гл<уши>

11  а. А мы в деревне простодушно
б. Вам рады были простодушно
в. Вам были рады простодушно
Ст. 22—25 первоначально следовали за ст. 15.

Сноски к стр. 316

1  Зачем увидела я вас

2  a. Зачем минутным появленьем
б. Во тьме глухой
в. Во тьме пустынной
г. В глуши     в уединеньи

3  Не знала б и любви мученья

4  Но     моя семья

5  Уединенные мечтанья

6  Романы — добрые друзья

7  а. Всем этим наслаждалась я
б. Ах ими наслаждалась я
в. Ах вот ч<то>     любила я

8  Смирив неверные мечтанья

9  а. Современем
б. Быть может — как узнать

10  а. Я деревенскому супругу
    Быть может руку б отдала
б. Современем была
в. По сердцу я нашла бы друга
г. Быть может не нашла бы друга

11  а. Была бы нежная супруга
б. Была бы добрая супруга

12      И             счастливая мать

13  а. Другой... нет, нет
б. Другой... нет никогда другого

14  a. Так в высшем суждено совете
б. В ином так суждено совете
в. Так суждено в другом совете

15  а. Что жизнь и небо без тебя
б. Ты послан
в. Всё было мне
г. Судило небо — я твоя

Сноски к стр. 317

1  Я верю ты хранитель мой

2  а. Тоска любовь
б. Всё было

3  Свиданья моего с тобой

4  И жар любви

5  Неведомый! <?> ты был уж мил

6  а. Едва — едва
б. Едва мне <?>
в. Едва ты в двери показался

7  Душа затрепетала

8  а. Не правда ль я тебя видала
б. Не правда ль я с тобой бывала

9  а.                                  со мной
б. Ты в тайне веял надо мной

10  а. Или молилась в тьме ночной
б. Или моленьем услаждала

11  Я жду

12  Не ты ль как милое виденье

13  а. Мелькнул при сладостной луне
б. Мелькнул и скрылся в тишине
в. В печальной тем<ноте> мелькнул

14      Мой ангел —

15  а. Не ты ль, склонившись к изголовью —
б. Склонясь, приникнул к изголовью
Два последние стиха следовали в обратном порядке.

Сноски к стр. 318

1  а. Слова Отрады мне шепнул
б. Шепнул Отрады
в. Слова г. Молившись

2  а. Кто ты — скажи, — мой Ангел верный
б. Скажи — кто ты, мой Ангел верный

3  а. Иль демон, искуситель мой?
б. Или мой демон искуситель?

4  а. Но я
б. Мои сомнения разреши

5  Боюсь —     что такое

6  а. Ответа ожидаю
б. И суждено совсем иное

7  а. Чтоб ни было судьбу мою
    Отныне я тебе вручаю
б. Кто б ни был ты, тебе вручаю
в. Отныне я судь<бу> вручаю

8  Приди, тебя я ожидаю

9  Твоей защиты ожидаю

10  а. Приди, надежды оживи
б. Приди на помочь — я одна —

11  а. Я в тайне      осуждена
б. Я в тайне тосковать должна
в. Печально
г. Таиться я должна

12  Рассудок меркнет, погибает

13  а. Приди, Онегин,
б. Я жду тебя — улыбкой — взором

14  а. Иль пламя      любви
б. Иль чувство       любви
в. Или безумие любви
г. Или суровым разговором
д. Иль благодетельным укором
е. Или безжалостным укором
ж. Иль сон печальный перерви

Сноски к стр. 319

1  Увы! спасительным укором

2  а. Кончаю —
    Не смею строки перечесть
б. Готова я
в.    не      смею перечесть...

3  Но мне порукой ваша честь...

4  Я смело ей себя вверяю

5  а.       какую весть
б. Но подписаться... силы нет

6  См. стр. 315.

7  Хоть редко, хоть в неделю раз

8  а. Но если нет — судьба жестоко
б. Вам

9              обманула нас

10  а. И я в твоем <?>
б. Ты мой
в. Надежда врезалась глубоко
г. Запала
д. Глубоко врезалась

11  Быть может это всё мечтанья

12  а. Призрак, мечтанье
б.             виденье

Сноски к стр. 320

1  а. Тогда судьбу мою реши
б. Пора, судьбу мою реши
в. Но ты судьбу мою реши

2  В моем     сердце кровь

3  а. Дрожу, невольно
б. Стыдом и страхом замираю

4  Следует читать: Твердо, люди.

5  Ср. выше, стр. 311.

6  Татьяна то вздрогнет то охнет

7  а. Письмо дрожит в ее руке
б. Перо дрожит в ее руке

8  Кровь стынет, уж

9  а. Уж ночь
б. Уже восток покрылся
в. Уж небо

Сноски к стр. 321

1  Уж утро бледное сияет

2  а. И думает
б. В ее открытое окно
в. Сквозь липы к ней в окно
г. Сквозь ветки клена ей в окно
д. Сквозь ветки лип и

3  а. Уж день
б. А деву
в. А дева так же мудр<ено>
г. Пускай же

4  а. В ней
б. Сидит как прежде

5  a. Не видит ничего
б. Не видит сгоряча
в. И вот

6  И кудри падают

7  а. Упала на
б. И кудри
в. Развившись

8  а. Главу склонив облокотившись
б. В ее груди
в. Уныньем грудь ее стеснилась
г. Ей больно

9  а. Как в тексте.
б. Но гасло лунного луча
в. Но поздно... лунного луча

10  а. Бледнело поздное сия<нье>
б. Сиянье гасло ... уж долина

11  а. Заря светила
б. Яснела; ранний пел петух
    Росой блестела; пел петух

12  Волынкой утренней пастух

Сноски к стр. 322

1  Вот утро — всюду свет и шум.

2  „Е. W.“ писано монограммой, как в подписи E. Воронцовой.

3  а. В слезах на стол облокотилась
б. К плечу головкою склонилась

4  Сиянье гаснет, уж долина

5  a. Печально сидя на постеле
б. сидя на своей постеле

6  Не зная что начать

7  Ср. стр. 320.

8  а. Как в тексте.
б. Т<атьяна> днев<ной>
в. Т<атьяна> об<локотилась>
г. Т<атьяна> дня не замечает

9  а. Не слышит
б. Ни света утра
в. Облокотилась

Сноски к стр. 323

1  И на письмо не опирает

2  а. Сердоликовую печ<ать>
б. Печати трепетной рукой

3  а. Но дверь Фадеевна
б. Но дверь тихонько отпирая

4  К ней в

5  а. Просить
б. Вошла

6  Пора красавица вставай...

7  Но ты проснулась, ты готова
        — Давно проснулась я

8  О птичка ранняя моя

9  Всего я <нрзб.> <нрзб.>

10  а. Что Таня — всё ли ты здорова
б. Родная — всё ли ты здорова

11  а. Что бог послал тебе
б.          ты бледна
в. Лицо твое как день горит

12  Тоской

13  а. Родная, сделай одолженье
б. Ах няня! до тебя мне дело

14  а.                                     не откажи
б. Мой друг, мой ангел, одолжи....

15  — Не думай.... право... подозренье

16  а. Но <нрзб.>
б. И право — ах не откажи

17  Мой друг, душа моя

18  a. Послушай          можешь внука
б. Цалуй <?> меня

Сноски к стр. 324

1  С письмом            одному

2  а. Соседу нашему, к нему
б. Соседу, милая, ему
в. Соседу, да скажи ему

3  а. Ну что ж
б. Кому ж
б. Чтоб он не говорил ни слова

4  а. Душа моя
б. Дружок я стала бестолкова

5  а. О ком
б. кому понесть
в. Соседей много есть у нас

6  К Онегину — и с этим словом

7  а. Татьяна вспыхнула в
б. Татьяна вспыхнула и

8  а. Бледна
б. И завернула
в. И снова

9  Писано бледным карандашом, поверх которого чернилами написана строфа XXV; многое едва читается; текст предположительно пополнен по окончательной редакции.

10  а. Но бог велит <?> поглупеть
б. Но век

11  И я бывало

12  Пошли

Сноски к стр. 325

1  Душа моя

2  а. И что за
б. Она
в. Как
г.           целый день

3  О боже мой! что ж скажет он

4  а. На мать она взглянуть не смеет
б. На мать она глядеть не смеет
в. Ни на кого глядеть не смеет

5  Молчит, краснеет и бледнеет

6  а. С невольной б. При Ольге
в. Перед сестрой
г. При матери чуть слезы льет
д. Дрожит и слезы на гл<азах>

7  И чуть не плачет и молчит

8  Внук нянин в полдень воротился

9  Соседу он письмо вручил

10  а. Ну что ж сосед — он положил