ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ
И ВАРИАНТЫ
1828
ДРУЗЬЯМ.
(„Нет, я не льстец, когда царю“)
(Стр. 89)
А. Черновой автограф.
(ПД 94)
<1> | Нет, я не льстец, когда царю | |
<2> | Хвалу свободную1 слогаю — | |
<3> | Я правды рабски не скрываю2 | |
<4> | Языком сердца говорю | |
* | ||
Мне ль не любить его | ||
* | ||
Люблю его — не он ли мне | ||
Простерши царственную руку | ||
* | ||
<5> | [Люблю царя] он с высоты3 | |
<6> | Простер мне царственную руку | |
Когда я жертвой клеветы4 | ||
* | ||
Я жертва мощной <?> клеветы | ||
Я т<....> <?> | ||
* | ||
Ты знаешь — жертва клеветы <<?>> | ||
* | ||
<7> | Презрев — ты знаешь — клеветы | |
<8> | Когда изгнанья муку | |
* |
| Мою он мысль освободил1 | |
Не даром — | ||
* | ||
Он меня | ||
* | ||
Он не купил хвалы |
Б. Разночтения копий.
Он добр, он мудро правит нами | Вз11 | |
— | Он добр, он честно правит нами | Блд Влф2 |
Олн2 Рн1 | ||
— | Он добр и честно правит нами | Ал Л Сб1 |
13 | В изгнаньи жизнь моя текла | IIIO |
16 | Подал — и с вами снова я | А Блд Блн1 Р1 |
20 | Его хвалой не воспою? | А Блд Блн1 Длб |
Ж1 Олн2 Смв | ||
26 | Гнети природы голос нежный | А Ж1 P1 |
28 | Страстей и воли дух мятежный | А |
ПОСЛАНИЕ К ВЕЛИКОПОЛЬСКОМУ,
СОЧИНИТЕЛЮ „САТИРЫ НА ИГРОКОВ“.
(Стр. 91)
Отличия текста СПч.
Заглавие: | Послание к В., сочинителю Сатиры на игроков. |
16 | Эраста2 нежно утешал |
„СТО ЛЕТ МИНУЛО, КАК ТЕВТОН“
(Стр. 93)
Отличия печатных текстов.
Заглавие: | Отрывок из поэмы Мицкевича: Конрад Валленрод | MB |
— | (Сто лет минуло, как тевтон). | |
Отрывок из поэмы Мицкевича: | ||
Конрад Валленрод. | СП2 (в оглавлении) | |
3 | Страной полночной правит он | MB |
32 | Ток Неменя гостеприимный | MB |
ЭПИТАФИЯ МЛАДЕНЦУ.
<Кн. Н. С. ВОЛКОНСКОМУ.>
(Стр. 95)
| Отличие копии Л и публикации Влк. |
| В сияньи, в радостном покое |
„КТО ЗНАЕТ КРАЙ, ГДЕ НЕБО БЛЕЩЕТ“
(Стр. 96)
Первоначальные варианты автографа.
(ПД 92)
Эпиграфы записаны позднее текста.
1 | |
6 | Свободно,2 гордо разраслись |
Ст. 7—15. | |
Где Тасса нежного октавы | |
* | |
Где сладкозвучные октавы | |
* | |
Где Тасса нежного октавы | |
* | |
Где пел Торквато величавый | |
* |
| Где Тасса нежного октавы |
* | |
В гондоле в тишине морской | |
* | |
Где Тасса нежного октавы | |
* | |
Где пел Торквато величавый — | |
* | |
Где Тасса нежного октавы | |
* | |
Где пел Петрарка величавый | |
* | |
Где пел Петрарка величавый | |
* | |
созданья открывал | |
* | |
И где резец Кановы | |
* | |
Боргезы милой лик | |
* | |
И где резец Кановы | |
* | |
|
| Где велича<вый> <?> |
* | ||
Где Dante <См. перевод> мрачный и сур<овый> <?> | ||
* | ||
Где Байрон нежный и суровый | ||
* | ||
12 | а. | Где сладостный резец Кановы |
б. | Где пламенный резец Кановы | |
14 | а. | Где Альбиона бард суровый |
б. | Где бард и нежный <и> суровый | |
в. | Где Dante темный <и> суровый | |
г. | И Dante темный <и> суровый | |
Ст. 18—21. | ||
Италия, волшебный край | ||
* | ||
Европы древний рай | ||
* | ||
| ||
Гл<ицера>6 зрит твой древний рай |
|
| Ст. 22—30. |
На берегу роскошных вод | ||
* | ||
Кто поневоле увлекает | ||
* | ||
26 | Гли<цера>3 северной красой | |
Между ст. 30 и 31. | ||
С какою легкостью небесной | ||
Земли касается она! | ||
Какою прелестью чудесной | ||
Во всех движениях полна!... | ||
33 | На чудеса святых искусств | |
35 | Умильный4 взор она возводит | |
36 | Стих начат: Дивится | |
42 | а. | Как в тексте. |
б. | Сгорает кажется обидой | |
44 | а. | Глядит ли в тишине она |
б. | С улыбкой смотрит ли она | |
45 | На нежный образ Форнарины | |
47—48 | < > | |
Она прелестнее картины... | ||
56 | Где ты, Харитою венчанный |
„УВЫ! ЯЗЫК ЛЮБВИ БОЛТЛИВЫЙ“
(Стр. 100)
Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 13)
| Благословен |
* | |
Язык любви, язык неясный | |
* | |
Язык любви, любви несчастной | |
* | |
<1> —<4> | [Увы! язык любви болтливый1 |
* | |
В стихах признанье, милый друг, | |
* | |
В стихах признанье, милый друг, | |
* | |
мерные напевы | |
* | |
<5> —<8> | [Но сладок уху милой девы |
| в стихах признание |
* | |
Письмо | |
* | |
<9> | Тебя страшит любви признанье |
<10> | Письмо любви ты разорвешь1 |
<11> | Но стихотворное посланье2 |
<12> | С улыбкой нежною прочтешь —3 |
* | |
Богами вверенный мне дар | |
* | |
От н<еба> <?> вверенный мне дар | |
<13> | Благословен же будь отныне |
<14> | Судьбою4 вверенный мне дар |
* | |
<15> | Доселе <в> жизненной пустыне |
<16> | Его <нрзб.> жар6 |
<17> | Мне навлекал одно гоненье7 |
* | |
Иль клевету иль заточенье |
Под текстом: 9 мая 1828
| Море Ол.1 Дау |
ТО DAWE, ESQ-R. <См. перевод>
(„Зачем твой дивный карандаш“)
(Стр. 101)
Разночтения печатных текстов.
2 | Рисует мой арабский2 профиль | СЦ |
5 | Рисуй О—й черты | СЦ |
— | Рисуй *** черты | СП2 |
ВОСПОМИНАНИЕ.
(„Когда для смертного умолкнет шумный день“)
(Стр. 102)
А. Продолжение стихотворения в рукописи.
(ЛБ 71, л. 14—14 об.)
| Я вижу в праздности, в неистовых пирах, |
20 | Мои утраченные [годы]. |
30 | Встают два призрака младые, |
Б. Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 13 об., 14, 14 об.)
| Есть |
* |
| Давно день — и тихо ночь |
* | |
Умолкнул шумный день — и тихо налегла | |
* | |
Умолкнул шумный день — и наступив <легла> <?> | |
<1> | Когда умолкнет шумный день |
<2> | И на немые стогны града3 |
<3> | Полупрозрачная наляжет4 ночи тень |
<4> | И сон, дневных трудов награда |
<5> | В то время для меня влачатся в тишине5 |
<6> | Часы томительного бденья — |
<7> | В ночном бездействии живей горят во мне6 |
<8> | Змеи сердечной угрызенья — |
<9> | Вся кровь кипит; в уме, подавленном тоской7 |
<10> | Теснится тяжких8 дум избыток |
* | |
Воспоминание предо мной | |
* | |
Воспоминание печально предо мной | |
* | |
| Воспоминание — зачем ты предо мной |
* | |
<11> | Воспоминание безмолвно предо мной |
<12> | Свой долгий <?>1 развивает свиток |
* | |
| И я минувшую читаю жизнь мою |
* | |
<13> | И с отвращением читая жизнь мою |
<14> | Я трепещу и проклинаю |
<15> | И горько жалуюсь и горько слезы лью4 |
<16> | Но строк печальных не смываю!!! |
* | |
| Я вижу в праздности, в безумстве и пирах |
* | |
<17> | Я вижу в праздности, в неистовых пирах8 |
* | |
<18> | В безумстве гибельной9 свободы |
* | |
<19> | В неволе бедности, в гоненьи <?> [и] в степях |
<20> | Мои утраченные [годы]10 |
| Я слышу жужжанье клеветы |
* | |
Я слышу вновь друзей предательский привет | |
* | |
Я слышу дружбы вновь предательский привет | |
* | |
И дружбы слышу вновь предательский привет | |
* | |
И дружбы слышу вновь предательский привет | |
* | |
<21> | Я слышу вновь друзей предательский привет |
<22> | На играх Вакха и Киприды |
<23> | Вновь сердцу наносит хладный свет |
<24> | [Неотразимые обиды] |
<25> | Я слышу жужжанье клеветы |
<26> | Решенья глупости лукавой |
<27> | И шопот зависти и легкой суеты |
<28> | Укор веселый и кровавый — |
<29> | И нет отрады мне — — — и тихо предо мной4 |
<30> | Встают два призрака младые |
<31> | Две тени милые — два данные судьбой5 |
<32> | Мне ангела во дни былые —6 |
<33> | Но оба с крыльями1, и с пламенным мечом — |
<34> | И стерегут — и мстят мне оба —2 |
* | |
| и со мной идут одним путем |
* | |
| И оба говорят мне внятным языком |
* | |
<35> | И оба говорят мне мертвым языком |
<36> | О тайнах счастия и гроба |
| 19 мая |
ТЫ И ВЫ.
(„Пустое вы сердечным ты“)
(Стр. 103)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 14 об.)
| 20 мая 1828 При<ютино> |
Холодный вы на нежный ты | |
* | |
<1> | Холодный вы сердечным ты |
<2> | Она ошибкой заменила — |
<3> | И все счастливые мечты |
<4> | В душе влюбленной разбудила — |
* | |
* | |
Пред ней задумчивый стою |
| |
* | |
Пред ней восто<рженный> <?>стою — | |
* | |
<5> | Пред ней задумчивый стою — |
<6> | Свести очей с нее нет силы: |
<7> | [Я говорю ей] — — Как вы милы — |
<8> | А мыслю — Я тебя люблю |
Б. Вариант печатного текста.
2 | Она обманом заменила |
„ДАР НАПРАСНЫЙ, ДАР СЛУЧАЙНЫЙ“
(Стр. 104)
Варианты авторизованной копии.
(ПД 80)
7—8 | Растерзал мне душу страстью |
Под текстом рукою Пушкина: 26 мая 1828
И. В. СЛЕНИНУ.
(„Я не люблю альбомов модных“)
(Стр. 105)
Отличия печатных текстов.
Заглавие: | К И. В. С. | СЦ (в тексте) |
— | К И. В. Сл. | СЦ (в оглавлении) |
— | И. В. С***. | СП2 |
„[ЕЩЕ ДУЮТ ХОЛОДНЫЕ ВЕТРЫ]“
(Стр. 106)
Черновой автограф.
(ПД 95)
| Только что на проталинах весенних |
| Еще дуют холодные ветры |
* | |
<1> | [Еще дуют холодные ветры] |
<2> | И наносят утренни морозы |
<3> | Только что на проталинах весенних |
<4> | Показались ранн<ие> цветочки3 |
<5> | Как из чудного4 царства воскового |
<6> | Из душистой келейки медовой |
* | |
<7> | Вылетела первая пчелка |
<8> | Полетела по ранним цветочкам |
* | |
Поразведать о весне | |
* | |
<9> | О кра<сной>7 весне поразведать |
* | |
<10> | Скоро ль будет гостья дорогая8 |
* | |
Скоро ль луга зазеленеют | |
* | |
Скоро ль у кудрявой у березы | |
* | |
<11> | Скоро ли луга позеленеют |
<12> | Скоро ль у кудрявой у березы |
<13> | Распустятся клейкие листочки |
<14> | Зацветет черемуха душиста1 |
„КОБЫЛИЦА МОЛОДАЯ“
(Стр. 107)
А. Варианты чернового автографа.
(ЛБ 71, л. 15)
Заглавие: | Подражание Анакреону2 | |
Вм. 1—4 | а. | Кобылица молодая |
Честь Кавказского тавра — | ||
Что ты скачешь удалая3 — | ||
И тебе пришла пора — — — | ||
б. | Кобылица вороная, | |
Честь Кавказского тавра — | ||
Тщетно мчишься удалая —4 | ||
в. | Кобылица молодая, | |
Честь Кавказского тавра — | ||
Тонконогая, младая....5 ○ | ||
5—6 | a. | Не косись горящим оком |
от меня | ||
б. | Не косись пугливым оком | |
Гривой долгой не тряси —6 ○ | ||
7 | В поле чистом7 и широком | |
8 | Своевольно не скачи — — ○ | |
9–10 | а. | Я тебя дрожать заставлю — |
Ты смирись — под уздой —8 | ||
б. | Тщетно всё — тебя заставлю9 | |
Я смириться подо мной10 | ||
в. | [Погоди ж:]11 [тебя] заставлю | |
Я смириться [подо] мной | ||
11 | В круг твой бег направлю ○ |
Под текстом: 6 июня
659Б. Заглавия печатного текста.
Подражание Анакреону | СЦ |
(Кобылица молодая). Подражание Анакреону |
СП2 (в оглавлении) |
ЕЕ ГЛАЗА.
(Стр. 108)
А. Отдельная заметка.
(ПД 515)
| Какой в них огнь! Какой в них гений!...1 |
Б. Отличия печатных текстов.
(СЗ и ОЗ)
Заглавие: | К приятелю, сравнивавшему глаза одной девицы с южными звездами | СЗ |
— | Ее глаза (В ответ на стихи князя В—го)2 | ОЗ |
5 | Ее прелестные глаза | СЗ |
7 | Они блестят огня живей | СЗ |
9 | Глаза Элодии моей! | СЗ |
— | Глаза О....ной моей! | ОЗ |
12 | И сколько дивных выражений | СЗ |
14 | Опустит их с улыбкой Леля — | СЗ |
В. Отличия копий в альбомах А. А. Олениной.
(Публикация в РСт 1890 и Ол3и)
Заглавие: | Ответ. | РСт |
2 | Твоя Розетти егоза | РСт |
Подпись: | Арап Пушкин | Олн5 |
„НЕ ПОЙ, КРАСАВИЦА, ПРИ МНЕ“
(Стр. 109)
Варианты перебеленного автографа.
(ЛБ 7016)
1 | Не пой, волшебница, при мне |
Между 4 и 5 | Напоминают мне оне |
8 | Черты далекой, милой девы... |
13 | Не пой, волшебница, при мне |
К ЯЗЫКОВУ.
(„К тебе сбирался я давно“)
(Стр. 110)
А. Варианты автографа в письме к Языкову.
(ПД 482)
Заглавие отсутствует.
13 | Окованным остался я — |
14 | Ах юность, юность удалая! |
17 | Заимодавцев избегая, |
18 | Готов я всюду был лететь; |
21—22 | И тяжесть денег и годов |
Остепенившись проклинаю | |
25 | Не знай ни скуки ни жеманства |
Б. Заглавие в СЦ.
| К Я. |
<Н. Д. КИСЕЛЕВУ.>
(Стр. 111)
Варианты белового автографа.
(ЛБ 7017)
1 | Ищи в чужом краю здоровье и свободу |
3 | Так слушай: поспешай Карлсбадскую пить воду |
Под текстом: 143 июня 1828.
Стрельна.
ПОРТРЕТ.
(„С своей пылающей душой“)
(Стр. 112)
Вариант копии Н. В. Путяты.
(ГЛМ)
1 | С своей пылающей красой |
Под текстом: | 1828 г. 23 июля |
НАПЕРСНИК.
(„Твоих признаний, жалоб нежных“)
(Стр. 113)
А. Продолжение стихотворения в рукописи.1
(ПД 96)
| Счастлив, кто избран своенравно |
Б. Варианты белового автографа первой редакции.
(ГЛМ)
Заглавие отсутствует.
3 | Страстей глубоких и мятежных |
Под текстом: | 12 авг.<уста> |
1828 |
В. Вариант печатного текста.
(СЦ)
6 | Таи в себе свои мечты |
Г. Черновой автограф продолжения.2
(ЛБ 71, л. 22 об.)
<1> | Счастлив кто избран своенравно |
<2> | Твоей тоскливою мечтой |
* | |
Чей взор влюбленный<?> и державный3 | |
* | |
<3> | При ком ты страстью млеешь явно |
<4> | Чьи взоры властву<ю>т тобой |
| Кого1 ревнуешь с исступленьем |
* | |
Кого ты с бурным ждешь волненьем | |
* | |
Кого ты с пламенным волненьем | |
* | |
Кого ты с [ждешь] волненьем | |
* | |
Кого ты с [ждешь] волненьем | |
* | |
Кого ревнуешь с исступленьем3 | |
* | |
Кого ты с бурным ждешь волненьем | |
* | |
Но жалок тот кто молчаливо | |
* |
<5> | Но жалок тот кто молчаливо |
<6> | Снедаем горестью любви |
<7> | С главой поникшею ревниво |
<8> | Признанья слушает твои |
Д. Вторая беловая редакция.
(ПД 96)
| Твоих признаний etc1 |
_____
| Счастлив кто избран своенравно2 |
Е. Варианты к тексту
„Счастлив кто избран своенравно“
(Там же)
6—8 | а. | Снедая бешенство любви3 |
Потупя голову ревниво | ||
Признанья слушает твои | ||
б. | Скрывая горечи любви4 | |
Признанья слушает твои | ||
Потупя голову ревниво | ||
в. | Сгорая в пламени любви | |
Потупя голову ревниво | ||
Признанья слушает твои |
КИРДЖАЛИ.
(Стр. 114)
Варианты чернового автографа.
(ЛБ 71, л. 19)
Заглавие вписано.
Вм. 1—5 | а. | Близ зеленых Буджака |
Стоит болгарское селенье | ||
б. | В степях зеленых Буджака | |
Стоит убогое селенье | ||
Болгары тут | ||
в. | Семьи болгар тут | |
В убогой дикости живут | ||
г. | В степях зеленых Буджака | |
Где протекает Прут река5 | ||
Граничит | ||
4 | При устьи ручейка | |
5 | Стоит болгарское селенье | |
6 | а. | Семьи болгаров тут |
б. | Болгарские семейства тут |
Вм. 7—10 | В убогой дикости живут | |
Храня нравы | ||
И мало думают о том | ||
Вм. 11—12 | a. | Начато: Кому подвластны |
б. | Как спорят грозные державы1 | |
в. | Как сокрушаются державы | |
И управляют их судьбой2 | ||
После 12 | Начато: [Ралица кр<····>] |
„А В НЕНАСТНЫЕ ДНИ“
(Стр. 115)
А. Варианты второго (позднейшего) белового автографа.
(ЛБ 73, л. 15)
4 | Гнули — — — |
Под текстом: Рукописная баллада.
Б. Вариант печатных текстов.
(БдЧ и Повести)
4 | Гнули — бог их прости! — |
ПРЕДЧУВСТВИЕ.
(„Снова тучи надо мною“)
(Стр. 116)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 71, лл. 13, 15, 17)
| Снова тучи надо мною3 |
* | |
<1> | Снова туча надо мною |
<2> | Распростерлась в тишине |
<3> | Рок завистливый бедою4 |
<4> | Угрожает снова мне |
* |
| Отражу ли нападенье |
* | |
Снова жизнь сулит боренье1 | |
* | |
Пренесу ль боренье | |
* | |
Перенесть ли мне боренье | |
* | |
Устоять ли мне <в> боренье2 | |
* | |
Сохраню ль к нему презренье3 | |
* | |
Равнодушно и смиренно | |
* | |
Жду | |
* | |
<5> | Снова жизнь мне шлет вол<ненье> <?> |
<6> | Понесу ль навстречу ей |
<7> | Непреклонное терпенье4 |
<8> | Гордой юности моей |
* | |
Равнодушный, утомленный | |
* | |
<9> | [Бурной] жизнью утомленный |
<10> | Равнодушно бури жду |
* | |
<11> | Может быть |
<12> | Снова в пристань я войду6 |
* |
| Но в путь опасный |
* | |
Ангел нежный,1 ангел ясный | |
* | |
Но предчувствуя разлуку | |
* | |
И предчувствуя разлуку | |
* | |
Но предчувствуя разлуку | |
* | |
<13> | Но предчувствуя разлуку |
<14> | Но предвидя страшный час |
<15> | [Сжать тебе, мой ангел,] руку |
<16> | Я спешу <в последний раз> |
* | |
О тебе воспоминанье | |
* | |
<21> | И твое воспоминанье |
* | |
<22> | Заменит душе моей |
* | |
<23> | Славы сладкое <?> мечтанье4 |
* | |
<24> | [И надежду] юных дней |
_____5 |
| Молви слово, взор ясный |
* | |
<17> | Ангел нежный, ангел ясный |
<18> | Ангел прелести1 — прости |
<19> | [Молви слово,] взор прекрасный2 |
<20> | < > |
Б. Варианты печатного текста (СЦ).
7 | Непреклонное терпенье |
9 | Шаткой жизнью утомленный |
УТОПЛЕННИК.
(„Прибежали в избу дети“)
(Стр. 117)
Заглавия печатных текстов.
Утопленник. Простонародная песня. | MB | |
Утопленник. Простонародная сказка. | СП2 | |
(в оглавлении) |
„РИФМА, ЗВУЧНАЯ ПОДРУГА“
(Стр. 120)
А. Первоначальные наброски того же замысла (?)
(ЛБ 68, л. 1 об.)
| Когда б родилась ты |
* | |
[Когда б ты родилася] |
Б. Первый черновой автограф.
(ЛБ 68, л. 33 об.)
| Своенравная подруга |
* | |
Своенравная царица | |
* |
| Своенравная подруга |
* | |
Рифма, резвая1 подруга | |
* | |
Рифма, легкая подруга | |
* | |
Ты умела в час досуга | |
* | |
<1> | Своенравная подруга |
* | |
Гармонической мечты | |
* | |
Чувства, мечты | |
* | |
<2> | Стихотворческой мечты |
* | |
Мне занятия досуга | |
* | |
В тихие <?> часы досуга | |
* | |
<3> | Рифма, мне часы досуга |
* | |
Оживляла ты | |
* | |
<4> | Оживлять любила3 ты |
* | |
На прилетала4 | |
* |
| И стихов моих венчала |
* | |
Сладострастные четы — | |
* | |
Свежие <?> свои цветы | |
* | |
травы и цветы | |
* | |
Своенравные цветы | |
* | |
Добровольно <прилетала> | |
* | |
На Парнассе мне | |
* | |
Ты ко мне <слетала> <?> | |
<5> | <Нрзб.> ты слетала <?> |
<6> | И стихов моих венчала |
<7> | Своевольные четы |
В. Варианты чернового автографа.
(ЛБ 71, лл. 25, 24 об., 25 об.)
Вм. 1—3 | а. | Вдохновения подруга2 |
б. | Сладкозвучная подруга | |
Вдохновенного труда — | ||
Вм. 4—6 | а. | Ты умолкла изменила |
б. | Ты умолкла онемела | |
Изменила улетела, | ||
Не оставила следа | ||
в. | Ты умолкла онемела3 | |
Ах зачем ты улетела,4 | ||
Не оставя и следа | ||
5 | Начато: Нак<....> <?> | |
Вм. 7—12 | Твой приветный звучный лепет | |
Усмирял сердечный трепет | ||
Усыплял мою печаль | ||
< > |
|
| За собою уводила |
В даль1 | ||
7 | а. | Ах давно ль твой милый лепет |
б. | В день любви2 твой милый лепет | |
10—12 | а. | Ты звучала ты манила |
И невольно уводила | ||
В вдохновенья даль | ||
б. | Ты ласкалась ты манила | |
Ты из мира3 уводила | ||
В упоительную даль | ||
11 | То из мира уводила | |
13—18 | Ты, бывало, мне внимала | |
И за мной, резвясь, бежала | ||
Как послушная дитя | ||
То резвилась, и ревнива, | ||
< > | ||
спорила шутя. | ||
13 | Стих начат: Ты внимала мне | |
Вм. 16—18 | а. | То резвилась, и игрива <?> |
< > | ||
[С] Думой спорила <?> шутя4 | ||
б. | То упрямилась, резвилась | |
С важной Мыслию | ||
в. | Своенравна и свободна <?>5 | |
г. | То ревнуя своенравно | |
18 | Начато: Над м<ечтой> <?> | |
19 | а. | Как в тексте. |
б. | Но с тобой не расставался | |
21 | а. | Гордой воле я твоей |
б. | Резвой прихо<ти> твоей | |
22—23 | И6 любовник добродушный | |
Снисходительный послушный | ||
24 | а. | Потому что был любим |
б. | Я тобою был любим | |
в. | Был обманут <и> любим | |
25—26 | О когда бы ты родилась | |
В дни как на небе7 толпилась |
Вм. 28—29 | а. | Как бы пышно заблистала |
б. | О как пышно <бы> блистала | |
28 | а. | Ты бы в храме обитала |
б. | Ты б <нрзб.> обитала | |
Вм. 31—33 | Аполлон1 тебя бы первый | |
< > | ||
Признал дочерью своей2 | ||
33 | Гезиод или Омир —3 | |
Вм. 34 | а. | Рифма, дочерь Аполло<на> |
б. | Дочь меньшая Мнемозины4 | |
36 | Отдыхал угрюм и сир — | |
38—39 | < > | |
И никто из бо<гов> <?> | ||
40 | Навестить <нрзб.>5 не смели — — | |
42 | Начато: Усладителя | |
Вм. 43—46 | а. | Помня прежнее свид<анье> |
б. | Помня первые лобзанья | |
И влюбленные свиданья | ||
Мнемозина лишь одна | ||
К | ||
в. | Помня первые свиданья | |
< > | ||
Мнемозина притекла | ||
г. | Помня первые свиданья | |
Утолить его страданья | ||
Мнемозина притекла | ||
Но любовь не знает | ||
46—48 | а. | В тихой роще Геликона |
Плод восторгов <Аполлона> <?> | ||
Как <нрзб.> | ||
б. | В тихой роще Геликона | |
страсти Аполлона | ||
Родила дочь | ||
в. | И подруга Аполлона | |
В роще Геликона | ||
родила | ||
После 48 | а. | [И младенца восприяли] |
[Сон Диана и Ночь]1 | ||
б. | [И от гневного Зевеса] | |
сокрыла Ночь | ||
в. | И Дианой | |
< > | ||
дочь | ||
< > | ||
[И от гневного Зевеса | ||
сокрыла Ночь | ||
Эхо |
„ВОРОН К ВОРОНУ ЛЕТИТ“
(Стр. 123)
А. Варианты чернового автографа.
(ЛБ 71, л. 99 об.)
Заглавие: | Шотл<андская> песня | |
3 | а. | Ворон: где нам отобедать |
б. | Как в тексте. | |
в. | Ворон: где нам отобедать | |
4 | Кабы мог ты знать да ведать | |
6—8 | Будет,2 будет нам обед | |
Я проведал3 под ракитой | ||
Молодец лежит убитый | ||
Вм. 9—12 | а. | Конь да сокол |
Про него4 | ||
б. | Про своего | |
Знает сокол лишь его5 | ||
в. | Где девался госп<один> <?> | |
Сокол ведает один6 | ||
г. | Слушай, слушай7 — про него | |
Сокол знает лишь его | ||
д. | Кем убит и для чего | |
Знает сокол лишь его |
| Да кобылка вороная |
Ст. 13—16. | |
Сокол улетел | |
* | |
Воры2 лошадь увели | |
* | |
Сокол в рощу улетел | |
* | |
Сокол нашел | |
* | |
Сокол за лес улетел | |
* | |
А хозяйку молодую | |
* | |
* | |
Сокол за лес улетел |
| После ст. 16 начато: |
* | |
Полетим же полетим |
Б. Варианты печатных текстов.
Заглавие: | Два ворона | СЦ |
— | (Ворон к ворону летит). | |
Шотландская песня | СП2 (в оглавлении) | |
Разделение на строфы отсутствует. | СЦ |
„ГОРОД ПЫШНЫЙ, ГОРОД БЕДНЫЙ“
(Стр. 124)
Отличие СЦ.
Заглавие: | Город пышный. |
„УРОДИЛСЯ Я, БЕДНЫЙ НЕДОНОСОК“
(Стр. 128)
Варианты чернового автографа.
(ПД 108)
Вм. 2—3 | а. | Недоросля меня бедного женили |
батюшка мой помер | ||
б. | С глупых лет бродил я сиротою | |
Недоросля меня бедного женили | ||
4 | Женина семья меня не полюбила |
„В ПРОХЛАДЕ СЛАДОСТНОЙ ФОНТАНОВ“
(Стр. 129)
Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 71)
| При шуме фонтанов |
* | |
В прохладе фонтанов | |
* |
| При шуме брыз<жущих> <?> фонтанов |
* | |
При шуме сладост<ном> фонтанов | |
* | |
<1> | В про<хладе> сладостн<ой> фонтанов |
<2> | И стен обрызганных кругом |
* | |
Пиит <?> бывало ханов | |
* | |
Поэт бывало тешил ханов | |
* | |
Поэт древле <?> тешил ханов | |
* | |
Поэт дарил бывало ханов | |
* | |
<3> | Поэт бывало тешил ханов |
<4> | Стихов гремучим жемчугом |
Он им низал | |
* | |
На нити легкого веселья1 | |
* | |
Взяв нити легкого веселья | |
* | |
Низал им лести ожерелья | |
* | |
<5> | На нити праздного веселья |
<6> | Низал он хитрою рукой |
* |
| Восточной лести ожерелья |
* | |
<7> | Прозрачной лести ожерелья |
<8> | И четки мудрости златой |
И на ковре в тиши<?> харемов<?> | |
* | |
И расточал свои алмазы | |
* | |
Порой персидской краснобай | |
* | |
Крым любил Саади | |
* | |
Любили Крым сыны Саади | |
* | |
Любили Крым птенцы Саади | |
* |
<9> | [Любили] Крым сыны Саади |
<10> | Порой восточный Краснобай |
<11> | Здесь развивал [свои] тетради |
<12> | И удивлял Бахчисарай |
Его рассказы | |
* | |
В часы вечерния прохлады | |
* | |
Но ни один поэт восточный | |
* | |
Он расстилал св<ои> <рассказы> | |
* | |
Его рассказы расстилались1 | |
* | |
Его рассказы | |
* | |
<13> | Его рассказы [расстилались] |
<14> | Как Эриванские ковры |
<15> | И ими ярко украшались |
<16> | Гиреев ханские пиры |
Но ни поэт Ш<ираза> <?> милый | |
* | |
* | |
Но ни один рассказчик [милый] | |
* | |
Но ни один волшебник [милый] |
| Духовных сеятель даров |
* | |
<17> | Но ни один волшебник [милый] |
<18> | Владетель умственных даров1 |
<19> | Не вымышлял с такою силой |
<20> | Так хитро2 сказок и стихов |
Как ты сын богатый | |
* | |
Как ты крылатый | |
* | |
<21> | Как прозорливый <и> [крылатый] |
<22> | Поэт той чудной стороны |
<23> | Где мужи грозны и косматы |
<24> | А жены3 гуриям равны |
КЛЕОПАТРА.
(Стр. 130)
А. Черновой автограф первой редакции.
(ЛБ 70, л. 22 об. —23 об.)
Aurelius-Victor <См. перевод>
| Царица благосклонным взором4 |
| И Клеопатру славя хором |
* | |
Нет ум наемниц<ы> презренной | |
* | |
И вот уж7 думою надменной |
| |
* | |
Нет ум наемницы мятежной | |
* | |
Такой надменной3 | |
* | |
* | |
И царский пир как <будто> дремлет6 |
| Меж вас и мной вос<становить > |
(10) | Свои вам ночи продаю3 |
* | |
Она рекла — толпа в молчанье | |
* |
| Я жду вещала — приступите1 |
(10) | |
* |
| И с пламенного взгляда |
* |
И снова гордый глас возвысила царица:2 |
| Моих любовников последние желанья1 |
(10) | [И] дивной негою и тайн<ами> лобзанья2 |
(20) | И выступил на смерть войны11 |
(ЛБ 70, л. 30 об.)
| Критон за ним; Критон — изнеженный мудрец12 |
| Беспечный ветреник поклонник и певец1 |
(ЛБ 70, л. 35)
| Последний имени векам не передал |
(ЛБ 70, л. 18 об.)
| [в боях] |
(ЛБ 70, л. 37 об.)
| Нигде2 не знаемый — ничем не знаме<нитый> |
Б. Беловой автограф первой редакции.
(ЛБ 67, лл. 32 об. — 34)
Клеопатра
| Царица голосом и взором |
(10) | И в ожиданьи всё молчит... |
| Меж вас и мной восстановить. |
(20) | Ценою жизни ночь мою“. |
Она рекла. Толпа в молчаньи, | |
И гордый взор она обводит | |
(30) | Кругом поклонников своих... |
| И снова гордый глас возвысила царица: |
(40) | Неслыханно тебе, Киприда, я служу, |
(50) | Главы их упадут под утренней секирой!“ |
| Презренья хладного не снес он от жены |
(60) | воспитанный под небом Арголиды, |
(70) | И молча долго им царица любовалась. |
В. Позднейшие исправления первой редакции.
(ЛБ 67, л. 32 об. —34)
(3) | И Клеопатру славя хором | |
(10) | Всё в ожидании молчит | |
(23) | Царица в гордом ожиданьи ○ | |
(24) | С покойной дерзостью лица ○ | |
(26) | Что? Страшно вам? вы прочь1 | |
(28) | Купите радостную ночь | |
(29) | а. | И хладный взор она обводит |
б. | И светлый взор она обводит ○ | |
(30) | Вокруг поклонников своих ○ | |
(34) | а. | Она с улыбкою встает |
б. | Она пред ними восстает | |
(35) | Желаньем куплены три ночи ○ | |
(38) | Забыты мною днесь венец и багряница | |
(39)—(40) | а. | Неслыханно тебе, Киприда, я служу |
Наемницей любви на ложе восхожу | ||
б. | Я днесь наемницей на ложе восхожу | |
Неслыханно тебе, Киприда, я служу ○ | ||
(48) | Но только сквозь завес во храмину мою | |
(53) | И первый [Аквила], клеврет Помпея смелый | |
(56) | а. | И смело выступил суровый сын войны |
б. | И гордо выступил суровый сын войны | |
(58) | Как прежде выступал на славный клик сражений | |
(61) | От самых первых дней поклонник и певец |
Г. Работа над второй редакцией.
(Основной текст).
1. Варианты черновика ст. 1—32.1
(ЛБ 67, лл. 32 об. — 33 — последний слой поправок)
10 | Безмолвны гости — хор у<молк> <?>2 ○ | |
15 | Внемлите мне: могу равенство | |
16 | Меж нами днесь восстановить. ○ | |
17 | Кто к торгу новому приступит | |
18 | Свои я ночи продаю — | |
21 | а. | Стих начат: Она рекла — в сердцах <?> |
б. | Рекла — и трепет всех объемлет ○ | |
23 | а. | Но Клеопатра в ожиданьи |
б. | Царица в гордом ожиданьи | |
в. | И Клеопатра в ожиданьи | |
г. | [Цариц<а>] ропот [ясно <?>] [внемлет <?>] | |
24 | С покойной дерзостью лица ○ | |
В рукописи далее абзац. | ||
25 | И гордый взор [она] обводит | |
27 | Вдруг — из рядов один выходит | |
31 | Согласны! куплены три ночи |
2. Черновик ст. 58—73 основного текста.3
(Переработка ст. 37—50 первой редакции)
(ЛБ 67, лл. 47—48)
| Клянусь....... о матерь наслаждений4 |
_____
689
| Клянусь тобой, моя Киприда1 |
_____
| И превзойд<ет> их ожиданья <?>5 |
_____
| Моих любов<ников> желанья |
_____
| И жажду |
_____
| Но только ут<ренней> пор<фирой>7 |
3. Черновик ст. 33—57 основного текста.1
(Переработка ст. 51—70 первой редакции)
| Благословенные жрецами |
* | |
Любезный6 сердцу и очам |
|
4. Первоначальные варианты беловой рукописи второй редакции.
(ЛБ 76 В, л. 1—1 об., 22—22 об.)
10 | Безмолвны гости. Всё молчит | |
13—16 | В моей любви для вас блаженство? | |
Внемлите ж мне: восстановить | ||
Меж вами я могу равенство | ||
Блаженство можно вам купить..... | ||
17 | а. | Хочу.... но к торгу кто приступит |
б. | Могу.... но к торгу кто приступит | |
18 | Свои я ночи продаю | |
27 | Вдруг из рядов один выходит | |
30 | Стих начат: Она пред ними | |
После 32 | шли первоначально ст. 58—73. | |
37 | И первый — Флавий смелый | |
41 | И принял вызов наслажденья | |
46 | Критон изнеженный певец | |
47 | а. | Стих начат: Пиров |
б. | Киприды, Граций и Амура |
48 | Любезен сердцу и очам | |
54—55 | Любви неопытная сила | |
Его влекла | ||
56 | И нежный взор остановила | |
Вм. 56—57 | — незачеркнутый вариант: | |
И с умилением на нем | ||
Царица взор остановила | ||
62 | Клянусь... внемли же мне, Киприда | |
64 | И боги грозного Аида | |
65 | Клянусь — до зари | |
68 | И превзойду их ожиданья |
5. Черновик ст. 74—85.
(ПД № 215)
| И вот уже сокрылся день1 |
10 | Средь обольстительных чудес8 |
АНЧАР.
(„В пустыне чахлой и скупой“)
(Стр. 133)
А. Первоначальная заметка.
(ЛБ 71, л. 18)
Upas Анчар
Б. Черновой автограф.
(ЛБ 71, лл. 20 об. —21)
В пустыне и глухой | |
* | |
В пустыне мертвой1 и глухой | |
* | |
В песках глухой | |
* | |
В [пустыне] тощей и глух<ой> | |
* | |
<1> | В [пустыне] тощей и глух<ой> |
<2> | На почве зноем раскаленной |
<3> | Анчар, как верный часовой2 |
<4> | Растет3 один во всей вселенной |
<5> | Природа Африки моей |
<6> | Его в день гнева породила |
<7> | И жилы мощн<ые>4 корней |
<8> | Могучим ядом напоила5 |
* | |
Сквозь коры | |
* |
Листы | |
* | |
Висят | |
* | |
мертвы <?> | |
* | |
Яд каплет сквозь его кору | |
* | |
Яд каплет сквозь его коры | |
* | |
<9> | Яд каплет [сквозь его коры] |
<10> | Густой прозрачною3 смолою |
<11> | И [средь] полуденной поры |
<12> | Течет растопленный от зною |
_____ | |
<13> | Кругом нет жизни — всё молчит |
<14> | Не движно всё — лишь вихорь горный <?>4 |
<15> | На древо яда налетит5 |
<16> | И вьется прочь6 уже тлетворный — |
* | |
Случайно ль туча оросит | |
* |
Уж он стекает ядовит | |
* | |
Случится <?> туча ль оросит | |
* | |
Дождь каплет | |
* | |
На корни дождь с листов каплет | |
* | |
Спадают дожди <?> | |
* | |
Случится <?> туча ль оросит | |
* | |
В песок <?> отравл<енный> <?> | |
* | |
<17> | Порой лишь туча оросит |
<18> | Дождями лист его висящий |
<19> | И дождь уж каплет ядовит |
<20> | С его ветвей в песок горящий |
* | |
Не смеет лань | |
* | |
Гонимый ловлей тигр1 | |
* | |
В пустыню2 смерти забежав3 | |
* |
В пустыню загнанный | |
* | |
Паря над ним | |
* | |
Но человек | |
* | |
В пустыню смерти забежав | |
* | |
В пустыню смерти забежав | |
* | |
Тигр бьется, мертвый <нрзб.> | |
* | |
Гоним | |
* | |
Тигр ярый бьется | |
* | |
Паря над ним орел стремглав | |
* | |
<21> | [В пустыню смерти] забежав |
<22> | [Тигр] падший <?> бьется <умирает> <?> |
<23> | Паря над ней орел стремглав |
<24> | Кружась безжизненно3 спадает — |
* | |
Но человек | |
* | |
Но человека человек | |
* |
Послал к анчару | |
* | |
Послал в пустыню роковую | |
* | |
Послал к смерт<ельному> <?> анчару | |
* | |
И тот безумно в путь потек | |
* | |
Но человека человек | |
* | |
Но человека человек | |
* | |
<25> | Но человека человек |
<26> | Послал к Анчару равнодушно |
<27> | И тот за ядом в путь потек |
<28> | И возвратился с ним послушно |
* | |
И князь тем ядом напоил | |
* | |
<29> | И князь тем ядом напоил5 |
<30> | Свои догадливые стрелы — |
<31> | И смерть пернатую пустил1 |
<32> | К соседу2 в чуждые пределы — |
Вставка между ст. 28 и 29: |
| |
* | |
<33> | Принес анчарную смолу |
<34> | Да ветвь с увядшими листами |
<35> | И пот — по бледному челу |
<36> | Струился хладными ручьями5 |
* | |
Принес — и весь он изнемог | |
* | |
И лег, вопли <?> | |
* | |
И лег на лыки | |
* | |
<37> | И скоро весь он изнемог |
<38> | Он лег на застланные <?> лыки — |
<39> | И умер бедный [он] y ног |
<40> | [Самодержавного] [владыки]7 |
В. Отдельный набросок.
(ЛБ 71, л. 22 об.)
| К нему не ходит гладный тигр |
Г. Второй черновой автограф.
(ПД 102)
| Анчар — древо яда1 |
It is a poison-tree, that pierced to the inmost | |
В пустыне чахлой3 и скупой | |
(10) | К полудню растопясь от зною8 |
| Да разве туча оросит1 |
(20) | С его ветвей в песок горящий2 |
30 | Да ветвь с увядшими листами |
| И смерть пернатую послал1 |
В. Варианты печатных текстов.
Заглавие: | Анчар, древо яда | СЦ |
После заглавия: | (1828). | СП3 |
5 | Его в день зноя породила | СЦ |
33 | А царь тем ядом напитал | СЦ |
36 | К соседам в чуждые пределы | СП3 |
Г. Варианты ЦР.
(ПД 420, лл. 89, 89 об., 90)
Заглавие: Анчар, древо — яда ○ 3
Дата в виде эпиграфа: 1828 (вписана)3
33 | А царь тем ядом напитал ○ 3 | |
36 | а. | Как в тексте. |
б. | К соседам в чуждые пределы3 | |
Под текстом: 1828
ОТВЕТ КАТЕНИНУ.
(„Напрасно, пламенный поэт“)
(Стр. 135)
А. Варианты первого белового автографа.
(ПД 102)
| И выпить на здоровье просишь | |
5 | Товарищ милый и лукавый | |
8 | Он заманит меня тайком | |
12 | Ему веселый Вакхов дар | |
18 | Пред делом кубок осушай |
Под текстом: 10 ноября
1828
Малинники
Б. Вариант второго белового автографа и СЦ.
(Письмо к А. А. Дельвигу XI. 1828. ПД 501)
3 | И выпить на здоровье просишь |
ОТВЕТ А. И. ГОТОВЦЕВОЙ.
(„И недоверчиво и жадно“)
(Стр. 136)
А. Варианты белового автографа.
(ПД 502)
Заглавие отсутствует.
9 | а. | О сколько б слез себе готовил |
б. | Как в тексте. | |
в. | О сколько мук себе готовил | |
11 | Когда предательски злословил | |
14 | Наказан будет он, но ты ○ | |
15 | Всегда была б опроверженьем ○ |
Б. Варианты печатного текста.
(СЦ)
Заглавие: | Ответ | |
9—11 | О, сколько мук себе готовил |
ЦВЕТОК.
(Стр. 137)
Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 93 об., 94, 93)
В какой родился | |
* | |
В какую весну он родился | |
_____ | |
Его бесчисленные братья — | |
_____ | |
В листах альбома ты засох | |
* | |
В листах альбома сохраненный | |
* | |
Цветок безжизненный | |
* |
Цветок безжизненный | |
* | |
В листах нахожу | |
* | |
Я в книге ветхой нахожу1 | |
* | |
И вдруг мечтою | |
* | |
Цветок засохший безуханный2 | |
* | |
И вдруг уже мечтою стра<нной> | |
* | |
<1> —<4> | Цветок засохший безуханный
В листах альбома <вижу я> |
* | |
Где цвел, какой весною | |
* | |
Где цвел, когда, какой весною | |
* | |
* | |
И долго ль цвел и сорван кем5 | |
* | |
И заложен <?>6 сюда зачем | |
* |
Чужой знакомой ли рукою | |
* | |
Перенесен сюда зачем1 | |
* | |
Не в память ли размолвки слезной | |
* | |
Или прогулки одинокой | |
* | |
На память ли разлуки слезной | |
* | |
<9> —<12> | На память3 нежного ль свиданья |
_____ | |
Быть может | |
* | |
И жив ли тот | |
* | |
И кто сорвал его | |
* | |
Кто положил сюда цветок4 | |
* | |
Поэт люб<овник> <?> | |
* | |
И кто ж сорвал его — жених | |
* |
Или задумчивый мечтатель | |
* | |
Или любовница, поэт | |
* | |
<13> —<16> | И кто ж сорвал его — мечтатель1 |
* | |
Иль он завял | |
* | |
И жив ли тот и та жи<ва> <ли> | |
* | |
Ах жив ли он, <она> жива ли3 | |
* | |
<17> —<20> | И жив ли он, <она> жива ли |
„БРАДАТЫЙ СТАРОСТА АВДЕЙ“
(Стр. 138)
Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 90 об.)
1. Первоначальные наброски.
Заместо4 красного яичка |
_____ | ||
Однажды барыне3 | ||
* | ||
Обучена | ||
* | ||
На праздник староста белевской | ||
* | ||
Брадатый староста белевской |
2. Варианты автографа.
2 | О праздник барыне своей | |
5 | а. | Не мудрена была та птичка |
б. | Известно вам: иная птичка | |
Вм. 6—9 | а. | Скворец |
Мечтал о царствии небес — | ||
И выговаривал речисто | ||
б. | Скворец в клетке | |
в. | Он в клетке | |
г. | Скворец налево и направо | |
д. | Скворец поглядывал лукаво | |
Вздыхал о царствии небес — | ||
И поговаривал картаво | ||
9 | И приговаривал умильно | |
После 10 | а. | Скворец мой был не пустомеля |
Не врал он всякой чепухи | ||
Он был ученее | ||
б. | [Скворец не умничал лукаво | |
Не врал он всякой чепухи | ||
Он был ученее] |
„КАК БЫСТРО В ПОЛЕ, ВКРУГ ОТКРЫТОМ“
(Стр. 140)
А. Варианты белового автографа.
(ЛБ 87 В, л. 6)
6 | Сей укрепительный мороз | |
9 | Кружась, валится лист увялый | |
10 | а. | На небе мутно и темно |
б. | Проглянет — и уж темно |
Б. Варианты записи Погодина.
(„Москвитянин“ 1841)
Между 4 и 5 | ........................... |
Как он взвился, ретивый, смелый, | |
Через поток оледенелый! | |
........................... | |
7 | Ланиты жарче вешних роз |
9—12 | отсутствуют. |
ПОЭТ И ТОЛПА.
(„Поэт по лире вдохновенной“)
(Стр. 141)
А. Первоначальный набросок.
(ЛБ 67, л. 41 об.)
| Толпа надменная поэта окруж<ала> |
* | |
Толпа холодная поэта окруж<ала> |
Б. Черновой автограф.
(ЛБ 71, лл. 92 об., 93, 92)
| |
<3> | Он пел — а хладный и надменный3 |
<4> | Народ, вокруг его стесненный |
<5> | Ему бессмысленно внимал |
<6> | И толковала чернь тупая |
* | |
Он звучно, сладостно поет5 | |
* | |
<7> | О чем [так] сладко <он> поет — — |
* | |
Сердцами играя | |
* | |
* | |
<8> | Невольно чувства увлекая |
<9> | К какой он [цели] нас зовет |
<10> | |
<11> | За чем10 сердца живит и мучит |
<12> | Как своенравный чародей — — — |
* | |
Но что — какая ж польза в ней — — — | |
* |
| И нам какая ж польза в ней — — — |
* | |
<13> | Игра его смела, свободна |
<14> | бесплодна |
<15> | Какая ж польза нам от ней — — — |
_____ | |
С презреньем видишь <ты> <?>3 | |
* | |
Молчи4 | |
* | |
[Тебе] мрамор бельведерской | |
* | |
учитель5 | |
* | |
Кумир ты видишь бельведерской | |
* | |
Дневную пищу в нем варишь6 | |
* | |
Тебе горшок | |
* | |
Презренной пользы в нем не зришь7 | |
* | |
Тебе горшок нужен8 | |
* | |
Лишь низких выгод алчешь ты9 | |
* |
| С презреньем |
* | |
Молчать поденщик | |
* | |
Ты вид<ишь> <?>3 | |
* | |
Ты лиру мне раз<....> | |
* | |
Ты лиру4 мне раз<....> | |
* | |
Молчать — — чернь, скоты | |
* | |
Молчи тупая чернь, скоты | |
* | |
<16> | <Молчи> бессмысленный <народ> |
<17> | Поденщик,5 раб нужды, забот |
<18> | Несносен мне твой шопот6 дерзкой |
* | |
Ты пресмыкаясь, | |
* | |
Без вдохновенья <?> ты <глядишь> <?>9 | |
* | |
<19> | Ты без вол<нения> <?> <глядишь> <?> |
<20> | На дивный <?>10 мрамор Бель<ведерской> |
<21> | Ты пользы п<ользы в нем не зришь> |
* | |
Всё по<льзы> | |
* | |
Тебе всё пользы бы — | |
* | |
Лишь пользы ищешь2 | |
* | |
Ты ценишь | |
* | |
Кумир ты ценишь | |
* | |
Кумир ценишь на вес | |
* | |
Ты раб земли не сын небес — | |
* | |
Ты пользы раб не сын небес — | |
* | |
Сей мрамор бог | |
* | |
Гляди сей мрамор бог — | |
* | |
Но мрамор сей ведь бог — | |
* | |
<22> | [Сей] мрамор бог — Так <?> что <же> <?> |
<23> | Печной <горшок тебе дороже> |
<24> | В нем пищу <ты себе> варишь |
* | |
* |
| Нет если ты судеб избранник |
* | |
Но если ты судеб избранник | |
* | |
<25> | Нет если ты судеб избранник |
<26> | Свой дар, божественный посланник! |
<27> | |
* | |
Мы робки3 коварны | |
* | |
Мы подлы и неблагодарны | |
* | |
Мы робки и неблагодарны | |
* | |
Отведай <?> ты исправить нас | |
* | |
Пороки наши исправляй | |
_____ | |
Ступайте прочь! — | |
* | |
<28> | Пороки наши испр<авляй>5 |
<29> | Мы малодушны, мы коварны |
<30> | Безумны, злы, неблагодарны |
* |
| Мы глупцы |
* | |
Мы дети жалкие глупцы | |
* | |
Мы дети темные <?> умы <?> | |
* | |
Мы скучны <?> глупцы | |
* | |
<31> | Мы дети глупцы |
<32> | Рабы, ленивцы, гордецы — — — |
_____ | |
<33> | Бегите прочь2 — какое дело |
<34> | люди — мне до вас |
В. Варианты первоначальной редакции
перебеленного автографа.
(ПД 103)
Заглавие: | Ямб | |
4 | Народ вокруг него стесненный | |
7—8 | О чем так звучно он поет? | |
Невольно чувство увлекая | ||
10 | Зачем бренчит? чему нас учит? | |
13—14 | Игра его звучна, свободна | |
За то как ветр она бесплодна | ||
17—18 | Поденщик, раб земных забот — — | |
Молчи, смири свой ропот дерзкой — | ||
Вм. 19—21 | а. | Ты червь земли, не сын небес — |
Тебе всё пользы бы — на вес | ||
б. | Ты червь земли, не сын небес — | |
Глядя на мрамор Бельведерский | ||
Тебе всё пользы бы — на вес | ||
Его торгуешь | ||
23 | отсутствует. | |
26 | Нет если ты, богов избранник, | |
31—36 | Безумны, злы неблагодарны — | |
Мы скупы, жадны, мы глупцы | ||
Рабы, тираны, подлецы, | ||
Гнездятся клубом в нас пороки |
Так расточай же, нас любя | ||
Сладкоречивые уроки | ||
39 | Стих начат: Мне ○ | |
42 | Стих вписан. | |
43 | Стих начат: Для ваших ○ | |
45 | Бичи, законы, топоры — | |
Между 45 и 46 | Довольно с вас — Поэт ли будет | |
Возиться с вами с горяча | ||
И лиру праздную забудет | ||
Для гнусной розги палача! | ||
46 | Ему ль казнить, клеймить безумных? | |
48 | Сметают сор похвальный труд — | |
51 | Ужель метлу жрецы берут — | |
55 | Для дивных звуков и молитв. |
Г. Варианты окончательного текста перебеленного автографа.
(ПД 103)
Заглавие : | Ямб | |
4 | а. | Как в тексте. |
б. | Вдали народ непосвященный | |
7 | Зачем так сладко он поет? ○ | |
8 | Напрасно чувство поражая ○ | |
12 | Как ветр игра его свободна ○ | |
18 | а. | Смири, смири свой ропот дерзкой — |
б. | Несносен мне <твой> ропот дерзкой — | |
Вм. 20—23 | а. | Ты червь земли, не сын небес — |
Глядя на мрамор Бельведерский | ||
Торгуешь ты1 его на вес | ||
Но мрамор сей ведь бог — так что же | ||
Ты пользы пользы в нем не зришь | ||
б. | Ты червь земли, не сын небес — | |
Корыстью дышешь ты — На вес2 | ||
Ты ценишь мрамор Бель<ведерский> | ||
Но мрамор сей ведь бог — так что же | ||
Ты пользы, пользы в нем не зришь | ||
31 | а. | Мы сердцем слабые глупцы |
б. | Мы сердцем подлые скопцы | |
32 | а. | Рабы, тираны иль глупцы |
б. | Рабы, грабители, глупцы | |
36 | а. | Нам расточать свои уроки |
б. | Нам распевать3 свои уроки ○ |
41 | Не поразит вас лиры глас — | |
45 | Бичи, законы, топоры — | |
Между 45 и 46 | До вольно с вас — Поэт ли будет | |
Возиться с вами с горяча1 | ||
И лиру гордую забудет | ||
Для гнусной розги палача! | ||
46 | Певцу ль казнить, клеймить безумных? | |
55 | Для дум, для звуков и молитв |
Д. Проект эпиграфа <?> к стихотворению.
(ЛБ 71, л. 92 об.)
| Послушайте глагол моих |
Е. Печатные варианты.
(MB и СП2)
Заглавие: | Чернь | MB СП2 |
Эпиграф отсутствует. | MB |
10 | Зачем бренчит? Чему нас учит? | MB |
„КАКОВ Я ПРЕЖДЕ БЫЛ, ТАКОВ И НЫНЕ Я“
(Стр. 143)
А. Варианты перебеленного автографа,
переходящего затем в черновой.
(ПД 84)
Эпиграф отсутствует.
Вм. 1 | Пока в нас сердце замирает ○ | |
2 | Беспечный, влюбчивый — Вы видели друзья ○ | |
3 | а. | Могу ли на красу <?> взирать без умиленья |
б. | Могу ли на красы <?> взирать без умиленья ○ | |
4 | а. | Стих начат: Без не<жной><?> |
б. | Без тайной нежности и сладкого волненья — | |
6 | Уж <?> мало <?> ль<?> бился я, мечтатель молодой<?>2 | |
7 | В обманчивых сетях расставленных Кипридой | |
8 | A<..............................> обидой | |
Вм. 9 | <.......................................> | |
<...............................> [красоты <?>] | ||
<..........................................>3 |
Б. Варианты первого белового автографа.
(ПБЛ 43, лл. 9 об. —10)
Эпиграф отсутствует.
4 | Без тайной нежности и сладкого волненья | |
6 | Уж мало ль бился я, как зяблик молодой ○ | |
9 | Я прежним идолам несу мои мольбы | |
После 9 | — — — — — — — |
В. Отличия второго белового автографа и печатного текста.
(ПД 420, л. 88 — ЦР и СП3)
Заглавие: | а. | Отрывок из Андрея Шенье | |
б. | Зачеркнуто. | ЦР | |
— | (Каков я прежде был). Отрывок | ||
из Андрея Шенье | ЦР (в оглавлении) | ||
СП3 (в оглавлении) | |||
Под заглавием: | (1828) | ЦР | |
Над текстом: | (1828) | СП3 |
„ЛИЩИН<СКИЙ> ОКОЛЕЛ — ОТЕЧЕСТВУ БЕДА!“
(Стр. 144)
Варианты чернового автографа.
(ЛБ 71, л. 99 об.)
Ли<щинский> околел — плачь Ферзен — о нем<?> | |
* | |
Лищин<ский> околел — ужасная<?> беда — | |
* | |
Лищин<ский> околел — великая беда — |
1829.
E. H. УШАКОВОЙ.
(„Вы избалованы природой“)
(Стр. 149)
А. Черновой автограф первой редакции.
(ЛБ 71, л. 12 об.)
Вы избалованы природой | |
* | |
И наша праздная2 хвала | |
* | |
[Но вы умны — сомненья нет] | |
* | |
[Когда нибудь] | |
* | |
Итак молчу при вас | |
* | |
И так молчу5 — | |
* |
когда без вас1 | |
* | |
[Но вы не знаете] | |
* | |
* | |
Что не всегда холодный ра<зум><?> | |
* | |
Что иногда ум<?> | |
* | |
[Что] сердце хвалит4 | |
* | |
Что ж делать если мне про вас | |
* | |
Что ваши взоры сердцу жалы9 | |
* | |
Что можно вас любить сердечно1 |
Б. Варианты перебеленного автографа первой редакции.
(Там же)
3—4 | И наша страстная3 хвала |
Вам кажется докучной модой — | |
6 | Что вас хвалить не мудрено, |
После 6 | [Что ваши взоры — сердцу жалы] |
Что ваши ножки — очень малы | |
Что вы чувствительны, остры | |
(10) | Что вы умны, что вы добры |
Что можно вас любить сердечно — | |
Но вы не знаете конечно —4 | |
Что и болтливая5 Молва | |
Порою правды не умалит | |
Что иногда и сердце хвалит | |
Хоть и кружится голова6 |
„ПОДЪЕЗЖАЯ ПОД ИЖОРЫ“
(Стр. 151)
А. Черновые наброски ст. 5—12.7
(ЛБ 82, л. 94)
Хоть повесой имянован | |
* | |
Хоть меня повесой славит | |
* |
Хоть молва ловласом славит | |
* | |
Хоть ославлен <я> ловласом1 | |
* | |
Хоть я вами очарован2 | |
* | |
Хоть я грустно очарован |
Б. Отличия текста СЦ.
Заглавие: К **. Ижоры. |
В. Отличие ЦР.
(ПД 420, л. 91)
Заглавие: а. К** |
ПРИМЕТЫ.
(„Я ехал к вам: живые сны“)
(Стр. 152)
А. Вариант „Подснежника“.
4 | Осеребрял мой путь ретивый. |
Б. Вариант белового автографа — ЦР.
(ПД 420, л. 93)
4 | Осеребрял мой бег ретивый. ○ |
ЛИТЕРАТУРНОЕ ИЗВЕСТИЕ.
(Стр. 153)
А. Отличия „Подснежника“ (Пдс), белового автографа (ЦР) и СП3.
11 | Что б подоспел Михайло *.......... | Пдс |
— | Чтоб подоспел *** ****1 | ЦР |
— | Чтоб подоспел*** *** | СП3 |
Под текстом: | 1829 | ЦР |
Г. Отличия Вз9 и Пш1.
Заглавие отсутствует. | Вз9 Пш1 |
4 | Ему помочь душевно рад Поповский | Вз9 |
— | Ему помочь усердно рад Поповский | Пш1 |
5 | Свои стихи Захаров обещал | Вз9 Пш1 |
7 | отсутствует. | Пш1 |
9 | Благословясь,2 свой преполезный труд | Пш1 |
<НА ВЕЛИКОПОЛЬСКОГО>
(„Поэт-игрок, о Беверлей-Гораций“)
(Стр. 155)
Варианты автографа.
(ЛБ 82, л. 108)
5 | a. | Поставил бы на двойку на злодейку |
б. | Ты, может быть, на двойку на злодейку | |
в. | И может быть на карту б на злодейку | |
6 | а. | Начато: Поставил бы тетрадки3 |
б. | Поставил бы ты кучку и стихов | |
7 | а. | Как в тексте. |
б. | Когда б твой стих ходил бы хоть в копейку. |
ЭПИГРАММА.
(„Там где древний Кочерговский“)
(Стр. 156)
Варианты ст. 6.
А. Основной текст МТ.
Под холодный Вестник свой |
Б. „Исправление опечатки“ в МТ.
Вместо Вестник след. чит. Веник.
В. Запись начала стиха К. А. Полевым.
(„Записки“ — ИВ 1887, июнь)
Подколодный Вестник
„КТО НА СНЕГАХ ВОЗРАСТИЛ ФЕОКРИТОВЫ НЕЖНЫЕ РОЗЫ ?“
(Стр. 157)
А. Вариант беловой рукописи.
(Свидетельство бар. Е. Ф. Розена — СО 1847, кн. 6)
3 | Кто славянин молодой, духом грек, родом германец? |
Б. Отличия „Царского Села“ (ЦС), ЦР и СП3.
Заглавие: | Загадка | ||
(При посылке бронзового Сфинкса) | ЦС | ||
— | а. | Загадка | |
(При посылке бронзового Сфинкса) | ЦР | ||
— | б. | (При посылке бронзового Сфинкса) | |
(Кто на снегах возрастил). Загадка. | |||
ЦР (в оглавлении) | |||
СП3 (в оглавлении) |
Под текстом: | 1829 | ЦР |
„НА ХОЛМАХ ГРУЗИИ ЛЕЖИТ НОЧНАЯ МГЛА“
(Стр. 158)
А. Первая черновая редакция.
(ЛБ 82, л. 101)
15 мая
Всё тихо — на Кавказ идет1 ночная мгла |
Тобой одной тобой — унынья моего1 | |
(10) | Где вы, бесценные6 созданья |
Б. Набросок продолжения стихотворения (?)
(ЛБ 82, л. 103)
И чувствую душа в сей <нрзб.> час |
В. Вторая черновая редакция.
(ЛБ 82, л. 101)
Всё тихо — на Кавказ идет ночная мгла | |
_____ | |
Я твой попрежнему — тебя люблю я вновь |
Г. Запись стиха на письме П. А. Вяземского к жене от 9 июня 1830 г.
(факсимиле „Звенья“ 6, стр. 271)
2 | Шумит Арагва предо мною |
Д. Варианты белового автографа.
(Брл)
Заглавие: | [Кавк<аз> <?>] |
1 | На холмы Грузии ночная тень легла |
5 | Тобой, одной тобой — мечтанья2 моего |
7 | И сердце живо вновь и любит от того3 |
Е. Отличие второго белового автографа.
(ПД 113)
Заглавие: | Отрывок. |
Под текстом: | 1829 |
Кавказ |
Ж. Отличие СЦ.
Заглавие: | Отрывок. |
З. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420)
1829
И. Заглавие в оглавлении ЦР и СП3.
(На холмах Грузии лежит ночная мгла) Отрывок.
КАЛМЫЧКЕ.
(Стр. 159)
А. Черновая редакция.
(ЛБ 82, л. 127)
Прости любезная калмычка
Меня влекла среди степей
Вслед за кибиткою твоей
Моя похвальная привычка
*
Прости любезная калмычка
Вслед за кибиткою твоей
Моя1 похвальная привычка
Влечет меня среди степей
ума с воображеньем2
Я волочился за тобой
И время милым привиденьем
Промчалось надо3 мной
Твоя краса4
влюблен <?> на полчаса
*
И был влюблен я полчаса
*
726 целых полчаса
Мне ум и сердце занимали
Твой взор и дикая краса
*
Пока коляску запрягали
Конечно ровно полчаса
Мне ум и сердце занимали
Твой взор и дикая краса
*
В кибитке ровно полчаса
Пока коляску запрягали
Мне ум и сердце занимали
Твой взор и дикая краса
Твои глаза конечно узки
И плоско милое лицо
Ты не болтаешь по французски
Не можешь вы<молвить> словцо
*
Твои глаза конечно узки
И плос<ок> нос и лоб широк
О Ламар<тине> по французски
*
Ты не лепечешь1 по французски
В шелку не жмешь проворных ног2
Ценить
*
Того <другого не бранишь> <?>
*
Шекспира не бранишь
*
Улыбкой даром не даришь
Перед вечерним самоваром
Тартинок <нрзб.> не крошишь
По англ<ийски> пред самоваром
Узором хлеба не крошишь
Не восхищаешься <Saint->Mar’ом <См. 3 перевод>
Шекспира не ценишь
_____
727Не гневаешься даром1
Невольно нежно не глядишь
*
Сердиться не умеешь даром
Слегка надменно не глядишь
*
Слегка Шекспира не ценишь
*
Насильно важно не глядишь
Не улыбаешься в мечтаньи
Когда нет мысли в голове
Не распеваешь с умиленьем
На c’est très bien иль ma dov’è <См. перевод2>
*
В мечтаньях ты не утопаешь
Когда нет мысли в голове
С не распеваешь
Не искушай иль ma dov’è
*
Il mio caro, ma dov’è <См. перевод>
*
На c’est très bien иль ma dov’è
*
Кадриль не пры<гаешь>
*
В галоп не пры<гаешь>3
*
Кадриля не скользишь в собраньи
Не распеваешь ma dov’è
Что нужды — ровно4 пол часа
(Пока коляску запрягали)
Мне ум и сердце занимали
Твой взгляд5 и дикая краса
Не всё ль равно — душ<ою> <?>
*
Друзья не всё ль одно <и то же> <?>
Забыться праздною1 душой
На бале, на бульваре, в ложе2
Или в кибитке кочевой
Б. Варианты перебеленного автографа.
(ЛБ 82, л. 126 об.)
Заглавие отсутствует. | ||
Перед текстом: | а. | Кап-Кой |
б. | 22 ма<я> 1829 | |
Кап-Кой. | ||
1—4 | а. | Прости любезная калмычка! |
Вслед за кибиткою твоей | ||
Моя похвальная привычка | ||
Меня влекла среди степей. | ||
б. | Чуть чуть любезная калмычка! | |
Вслед за кибиткою твоей | ||
Меня похвальная привычка | ||
Не увлекла среди степей — | ||
9 | В шелку не жмешь проворных ног ○ | |
10—15 | Не восхищаешься Сен-Маром3 | |
Слегка Шекспира не бранишь, | ||
Сердиться не умеешь даром | ||
Надеждой даром не манишь4 | ||
14 | Не погружаешься в мечтаньи | |
Когда нет мыслей в голове | ||
17 | В галоп не прыгаешь в собраньи | |
19 | а. | (Пока коней5 мне запрягали) |
б. | (Пока на почте запрягали) | |
в. | (Пока нам тройку запрягали) | |
г. | Пока коней нам запрягали | |
20—21 | Мне ум и чувство занимали | |
Твой взгляд и дикая краса — | ||
24 | а. | На шумном бале, в модной ложе6 |
б. | Средь вихря бала, в модной ложе |
В. Помета под текстом в ЦР.
1829
729<ФАЗИЛЬ-ХАНУ.>
(„Благословен твой подвиг новый“)
(Стр. 160)
А. Первый черновой набросок.
(ЛБ 82, л. 126)
Благословен и день и час
Когда в горах Кавказа1
Судьба соединила нас
25 мая
Коби
Б. Черновой автограф.
(ПД 110)
Душет 27 мая
[зима]
< >2
Увидишь
*
Ты посетишь
Благословен твой подвиг новый3
Твой путь4 на север наш5 суровый
Куда
*
Высоко песни раздаются
< >
Но выше мысль твоя восходит
*
Где редко песни раздаются
*
Где редко раздаются звуки
*
Где кратко царствует весна
Но где Гафиза и Саади
Знакомы имена
Ты посетишь наш1 край полночный
Оставь же след
И розы восточн<ой> <?>
Рассыпь2 на северных снегах
*
Благословен твой путь
*
Твой путь к завещанной стране
*
Свой след3
в пламенных <стихах> <?>
*
Цветы фантазии4 восточной
Рассыпь на северных снегах
„ЖИЛ НА СВЕТЕ РЫЦАРЬ БЕДНЫЙ“
(Стр. 161)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 71, лл. 77 об. —76)
Был на свете рыцарь бедный5 |
И глубоко впечатленье | ||
(10) | Он увидел у креста3 | |
(20) | Вместо шарфа привязал10 |
Тлея1 девственной любовью | ||
(30) | И9 святому духу век Не случилось паладину Был он странный человек |
Между тем как паладины1 | ||
(50) | Бес лукавый подоспел |
Душу гре<шника> <?> сбирался1 | ||
(60) | Паладина своего |
Б. Варианты беловых автографов.
(ПБЛ 17 (ПБ) и ПД 221 (ПД))
Заглавие: | Легенда | ПБ | |
1 | Был на свете рыцарь бедный | ПБ | |
2 | Молчаливый как святой | ПБ | |
4 | Духом смелый и простой6 | ПБ | |
10—11 | Он увидел у креста | ||
На пути Марию деву | ПБ | ||
— | На дороге у креста7 | ||
Видит он Марию деву | ПД | ||
13 | С той поры заснув душою | ПБ ПД | |
17—20 | а. | [Никогда] стальной решетки | |
Он с лица не подымал |
И на грудь святые четки | |||
Вместо шарфа навязал | ПБ ПД | ||
б. | Паладин на шею четки | ||
Вместо шарфа навязал | |||
[Никогда] стальной решетки | |||
Он с лица не подымал | ПД |
После ст. 20 в ПБ и первоначально в ПД следовало четверостишие 29—32 (варианты его см. ниже), а затем ст. 21 и следующие.
21—23 | Петь псалом Отцу и Сыну | ||
И Святому Духу век | ПБ | ||
— | а. | Петь мольбы Отцу и Сыну | |
И Святому Духу ввек1 | ПД | ||
б. | Начато: Призывать Отц<а> и Сын<а> | ПД | |
24 | Был он странный человек | ПБ | |
27 | Устремив к ней страстны очи | ПБ | |
29—30 | Тлея девственной любовью | ||
Верен набожной мечте | ПБ | ||
— | Тлея набожной2 любовью | ||
Верный девственной мечте | ПД | ||
31 | ПБ | ||
34 | Мчались грозно ко врагам | ПБ | |
36 | Именуя нежных4 дам | ПБ | |
37 | Lumen coeli, Sancta rosa! <См. перевод> | ПБ | |
— | Lumen coelum, Sancta rosa <См. перевод> | ПД | |
42 | Жил он будто заключен | ПБ | |
43 | И влюбленный и печальный | ПБ | |
45 | Как с кончиной он сражался | ПБ | |
— | Как боролся он с кончиной | ПД | |
46 | Бес5 лукавый подошел | ПБ ПД | |
48 | Утащить он в свой предел | ПБ | |
51 | Целый век де волочился | ПБ | |
— | Он де вечно волочился | ПД | |
В. Варианты сокращенной 6 редакции.
(ПД 221)
9—12 | отсутствуют. | ||
21—32 | отсутствуют. |
37—40 | Sancta rosa! sancta rosa! <См. перевод> | |
Восклицал в восторге он | ||
И как гром его угроза | ||
Всё гнала со всех сторон | ||
43 | Всё безмолвный, всё печальный, | |
49—52 | отсутствуют. | |
53 | Дама дивная сердечно |
ИЗ ГАФИЗА.
(„Не пленяйся бранной славой“)
(Стр. 163)
А. Варианты белового автографа.
(ПД 111)
Заглавие: | а. | Фаргат-Беку. |
б. | Шеерь I. | |
Фаргат-Беку. |
Помета над текстом отсутствует.
4 | С этой ратию слепой ○ | |
6 | Азраель среди мечей | |
8 | И защитой будет ей ○ | |
9 | Но боюсь: в пылу сражений | |
11 | a. | Скромность девственных движений |
б. | Робость девственных движений | |
Под текстом: | 5 июля 1829 | |
Лагерь при Эвфрате. |
Б. Варианты печатных текстов и Пшр.
Заглавие: | (Из Гафиза) | ЦС |
— | отсутствует. | СП3 Пшра |
— | (Не пленяйся бранной славой). | |
Из Гафиза. | СПЗ (в оглавлении). | |
— | Из Гафиза1 | Пшрб |
Помета над текстом: | (Лагерь при Эвфрате). | СП3 Пшра |
— | зачеркнуто.2 | Пшрб |
Помета под текстом: | 5 июля 1829. (Лагерь при Евфрате) | ЦС |
— | отсутствует. | СП3 Пшра |
— | Лагерь при Евфрате | |
18293 | Пшрб |
„КРИТОН, РОСКОШНЫЙ ГРАЖДАНИН“
(Стр. 164)
Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 182)
14 июля — Арзрум — баня — чума1
Критон во цвете юно<....> | |
* | |
<1> | Критон роскошный гражданин2 |
<2> | Очаровательных Афин |
* | |
<3> | Во цвете жизни предавался |
<4> | Всем упоеньям бытия — |
* | |
<5> | Однажды слушайте друзья |
<6> | Он по Керамику скитался |
<7> | И вдруг из рощи вековой |
* | |
<8> | Красою6 девственной блистая |
* | |
<9> | В одежде легкой и простой |
* | |
<10> | Явилась нимфа молодая |
Прилежно следует за нею | |
* | |
И в дверь вошла — недвижим он | |
* | |
Глядит на место где стояла | |
* | |
Глядит на дверь куда как сон | |
* | |
<11> | Пред банею между колон |
<12> | Она на миг остановилась |
<13> | И в дом вошла. Недвижим он |
* | |
<14> | Глядит на дверь куда как сон2 |
* | |
<15> | Его красавица сокрылась |
<НА КАРТИНКИ К „ЕВГЕНИЮ ОНЕГИНУ“
В „НЕВСКОМ АЛЬМАНАХЕ“.>
(Стр. 165)
1.
„ВОТ ПЕРЕШЕД ЧРЕЗ МОСТ КОКУШКИН“
Отличия копий и публикаций.
1 | Вот перешедши мост Какушкин | Вра Гр1 Дл О ПЗ |
2 | Опершись <-----> на гранит | Ал Вр Дл Л ПЗ |
4 | С monsieur Онегиным стоит | Вр Е ПщМ Рз |
6 | Твердыни власти роковой | Ал |
2.
„ПУПОК ЧЕРНЕЕТ СКВОЗЬ РУБАШКУ“
Отличия копий и публикаций.
1 | Сосок чернеет сквозь рубашку | Ал Гр1 Дл Е Л О Сб Т |
2 | Отвисла титька — милый вид! | O |
3 | Татьяна мнет в руках бумажку | Вр |
5 | Она затем так рано встала | Вр Л |
— | Она затем с постели встала | ПщМ |
7 | И на подтирку разорвала | ПщМ |
8 | Преглупый „Невский Альманах“ | ПщМ |
Дата: | 1829. | Вр Гр1 Дл Т |
ОЛЕГОВ ЩИТ.
(Стр. 166)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 124 об. — 125)
Олег | |
* | |
Твой старый щит | |
* | |
К вратам Стамбула пригвожденный1 | |
_____ | |
Когда славянскую дружину | |
* | |
Привел ты | |
* | |
Когда славянская дружина | |
* | |
греку в стыд и страх | |
* | |
<1> | Когда ко граду Константина |
<2> | С тобою дерзостный ва<ряг> |
<3> | Пришла слав<янская> дружина |
<4> | И развила победы стяг — |
Ты пригвоздил свой щит кровавый | |
* | |
<5> | Тогда во славу1 Руси [ратной] |
<6> | Строптиву греку2 в стыд и страх |
<7> | Ты пригвоздил свой щит булатный |
<8> | На униженных воротах |
_____ | |
И нас пред Цареградом | |
* | |
Своею тенью | |
* | |
бранным гулом | |
* | |
Века прошли | |
_____ | |
И днесь когда | |
* | |
<9> | Прошли века вражды кровавой —4 |
<10> | Твой путь мы снова обрели5 |
<11> | И днесь когда мы вновь со славой |
<12> | К Стамбулу грозно прит<екли> |
<13> | Твой холм пот<рясся> с бран<ным> гул<ом>6 |
<14> | Твой гневный стон нас заградил <?>7 |
<15> | И [нашу<?>] р<?><ать> перед Стамбулом |
Б. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 10)
1829
„КАК САТИРОЙ БЕЗЫМЯННОЙ“
(Стр. 167)
А. Варианты первой редакции.
(Копия Шевырева — ПД)
1—4 | Как печатью безымянной |
8 | Расписался мой дурак. |
Б. Варианты „Московского телеграфа“.
Заглавие: | Эпиграмма. |
2 | На Зоила я напал |
В. Вариант и помета под текстом в ЦР.
(ПД 420 л. 19)
2 | На <?> Зоила я напал <?> ○ |
Под текстом: | 1829 |
„ОПЯТЬ УВЕНЧАНЫ МЫ СЛАВОЙ“
(Стр. 168)
Черновой автограф.
(ПД 160)
А. Первоначальные наброски.
| Опять увенчаны победой |
* | |
[Опять победы |
Б. Варианты автографа.
1 | Опять увенчаны победой1 | |
2 | Опять пред нами враг бежит | |
Вм. 3—4 | а. | Решен спор кровавый |
б. | Под Цареградом спор кровавый | |
Решен <и> мир провозглашен | ||
в. | В Арзруме кончен спор кровавый | |
В Ст<амбуле> <?> мир провозглашен | ||
Вм. 5—8 | И Россия | |
< > | ||
В свои объятия тугие | ||
Эвксин вовлекла | ||
5 | а. | И вновь властная <?> Россия |
б. | И <нрзб.> властная <?> Россия | |
6 | И Юг [пустынный] <нрзб.> облегла | |
7—8 | а. | В свои объятия тугие |
море вовлекла | ||
б. | И пол-Эвксина приняла | |
В свои объятия тугие |
„ВОССТАНЬ, О ГРЕЦИЯ, ВОССТАНЬ“
(Стр. 169)
Варианты чернового автографа.
(ПД 160)
2 | Ты напрягла недаром силы1 | |
4 | Парна<с> и Пинд и Фермопилы2 | |
9 | Начато: Освоб<....> | |
10 | Расторгла вериги3 | |
11 | При звуке пламенных стихов4 | |
5—8 | < > | |
Свобода древняя возникла | ||
< > | ||
Перикла | ||
5 | Под сенью ветхих их вершин | |
7 | а. | гроб Перикла |
б. | Фесея гроб и гроб Перикла | |
в. | И Перикла | |
г. | Ha гробе Перикла | |
8 | а. | На мраморе Афин |
б. | Средь мраморных Афин |
„ЗОРЮ БЬЮТ... ИЗ РУК МОИХ“
(Стр. 170)
Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 124 об.)
1. Первоначальные наброски.
| Чу! зорю бьют... из рук моих | |
* | ||
И мысль умирает | ||
* | ||
И недочитан яркий стих |
2. Варианты автографа.
5 | Начато: а. Мысль б. Сердце в. Ум г. [Дух] | |
Вм. 6—7 | Сладкий звук, — привычный звук | |
Часто | ||
8 | а. | Там где д<....> наслаждался |
б. | Там где счастьем наслаждался |
„СЧАСТЛИВ ТЫ В ПРЕЛЕСТНЫХ ДУРАХ“
(Стр. 171)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 14 об.)
<5> | Ты прострелен на дуэле |
<6> | |
* | |
в самом деле |
Ты прострелен на дуэле | |
* | |
Ты повеса в самом деле | |
* | |
<7> | Ты герой <хоть><?>1 в самом деле |
<8> | Но повеса ты в полне |
_____ | |
<3> | Ты Сен Пр<и> в карикатурах |
<4> | Ты Неле<динский> в стихах |
* | |
Ты счастлив в прелестных <?> дурах <?> | |
* | |
На паркете, на пи<рах> <?> | |
* | |
В крепсе, в карт<ах> | |
* | |
В крепсе и в пирах | |
* | |
<1> | Счастлив ты в прелестных <дурах> <?> |
<2> | В крепсе, в карт<ах> и в пирах |
Б. Отличие СЦ.
Заглавие: К N. N. |
В. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 17)
1829 |
<НА НАДЕЖДИНА.>
(„Надеясь на мое презренье“)
(Стр. 172)
Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 121 об.)
И потеряв уже терпенье | |
* |
Зоил | |
* | |
Зоила потеряв терпенье | |
* | |
<1> | Надеясь на мое презренье |
<2> | Седой зоил меня ругал |
<3> | И потеряв [уже] терпенье |
* | |
<4> | Я эпиграммой [отвечал] |
* | |
Его лакей в его передней1 | |
* | |
В его запачканной передней | |
* | |
Его холоп <нрзб.> задорной <?> | |
* | |
В надежде славы хоть постыдной | |
* | |
Холоп как бес перед обедней | |
* | |
Измученный желаньем славы | |
<8> | Ругать бы также стал — о нет |
* | |
<5> | Укушенный желаньем славы |
<6> | Теперь надеясь на ответ |
* | |
<7> | [Журнальный шут], холоп лукавый |
* | |
Какой-то шут, холоп лукавый | |
* |
Напрасно он себе<?> в передней | |
* | |
Курит как бес перед обедней | |
* | |
Пусть он как бес перед обедней | |
* | |
<9> | Пусть он как бес перед обедней |
<10> | Себе покоя не дает |
<11> | Лакей сиди себе в передней1 |
<12> | A будет2 с барином расчет |
„БЫЛ И Я СРЕДИ ДОНЦОВ“
(Стр. 173)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 121 об.)
Был я там где русский штык | |
* | |
<1—4> | Был и я среди штыков |
* | |
На дорогах на войне4 | |
* | |
<5—8> | В чистом <?> п<оле><?> на войне |
За порог | |
* | |
Уж как стану за порог | |
* | |
< > | |
* | |
Я люблю своих <друзей> <?> | |
* | |
Что таиться от друзей, | |
* | |
<9—12> | Что таиться от друзей, |
Б. Варианты перебеленного текста.
(ЛБ 82, л. 122)
3 | В память сечи и шатров | |
4 | Я привез домой нагайку | |
5—6 | а. | Как в тексте. |
б. | Часто в тишине1 | |
Я хранил и балалайку | ||
в. | в тишине | |
Сохранил я балалайку2 | ||
8 | Я повесил и нагайку | |
10—11 | Хоть люблю свою хозяйку | |
Но как думал я об ней |
САПОЖНИК.
(ПРИТЧА)
(Стр. 174)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 125 об.)
| Сапожник раз ошибку указал |
* | |
Апеллеса | |
* | |
Раз в обуви Апеллесу | |
* | |
рассматривал сапожник | |
* | |
<1> | Картину раз высматривал сапожник |
<2> | И в обуви ошибку указал |
* | |
К его словам прислушавшись художник | |
* | |
К его словам прислушался художник | |
* | |
<8> | Суди, дружок, не свыше сапога — |
* | |
Но Апеллес | |
* |
| Суди мой друг |
* | |
<Есть> у меня | |
* | |
<Есть> здесь один <на примете> <?> | |
* | |
Есть у меня забавник на примете | |
* | |
<9> | Есть у меня сапожник на примете |
<10> | Не ведаю в каком бы он предмете |
<11> | Был знатоком — хоть речь его строга — |
<12> | Но не толкуй о дамах и <о> свете2 |
<13> | Суди бедняк <не свыше сапога> |
* |
Апеллес и сапожник
Басня <?>
*
Критик.
Притча.
*
Но видно по в<сему> что он <семинарист>
| * |
<3> | Взяв тотчас кисть послушался художник3 |
<4> | Вот нос подняв сапожник продолжал |
<5> | Послушай, брат, лицо немного криво |
* |
<6> | Рука не так, а правая нога — — — |
<7> | Но Апеллес прервал его учтиво1 |
Б. Варианты перебеленного автографа.
(Там же)
Эпиграф: | Но видно по всему что он семинарист |
Дм.<итриев> | |
3 | Взяв тотчас кисть послушался2 художник |
4 | Вот нос подняв сапожник продолжал ○ |
5—7 | Послушай, брат, лицо немного криво |
Рука не так, а [правая] нога — — —3 | |
Но Апеллес прервал нетерпеливо: | |
9 | Есть у меня сапожник на примете: |
Вм. 11—13 | Был знатоком хоть речь его строга |
Но не толкуй о дамах и о свете | |
Суди бедняк не свыше сапога — — — |
<НА НАДЕЖДИНА.>
(„В журнал совсем не европейский“)
(Стр. 175)
Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 125 об.)
С своею прозою лакейской | |
_____ | |
Исправь<ся> будь в твоей передней | |
* | |
В журнал совсем не европейский | |
* | |
В журнал совсем не европейский |
Взошел болван1 семинарист | |
* | |
храбро он хлопочет2 | |
* | |
[Исправь<ся> будь услужлив] |
ДОН.
(Стр. 176)
Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 121)
Здравствуй Дон, заветный Дон — | |
* | |
<5> | Я привез тебе поклон3 |
<6> | От сынов <твоих>4 удалых |
* | |
<1> | Здравствуй Дон, заветный Дон |
<2> | [С Сыганлу и с Арарата] |
<3> | От Аракса от Евфрата |
<4> | Я привез тебе поклон — |
* | |
Заготовь же славный Дон | |
* | |
Пир горой для их возврата6 | |
* | |
Заготовь же пир горой |
Б. Перебеленный текст первой редакции.
(Там же)
Здр<авствуй Дон заветный Дон>1 | |
* | |
Заготовь же славный <Дон> |
В. Отличие ЛП.
Заглавие: | Дон |
ДОРОЖНЫЕ ЖАЛОБЫ.
(Стр. 177)
А. Перебеленный, далее черновой автограф.
(ПД 114)
<1> | Долго ль мне гулять на свете |
<2> | То в коляске, то верхом |
<3> | То в кибитке, то в карете |
<4> | То в телеге, то пешком? |
* | |
Не в Москве, не в Таганроге | |
* | |
<5> | Не в наследственной берлоге |
<6> | Не средь отческих могил |
<7> | Видно на большой дороге |
<8> | Умереть мне рок судил — |
* | |
Иль в землянке | |
* |
Иль в овраге или в луже | |
* | |
Иль во рву водой разрытом | |
* | |
<9> | Иль во рву водой размытом |
<10> | Под разобранным мостом — |
<11> | На каменьях [под] копытом3 |
<12> | На горе под колесом4 |
_____ | |
Или в грудь шлагбаум влепит | |
* | |
<17> | Иль чума меня подцепит |
<18> | Иль мороз окостенит |
<19> | Иль мне в лоб шлагбаум влепит |
<20> | На заставе инвалид5 |
* | |
Иль припадке | |
<21> | Иль в лесу под нож злодею6 |
<22> | Попадуся в стороне1 |
<23> | Иль со скуки околею |
<24> | Где-нибудь в карантине |
* | |
Иль в ухабе или в луже2 | |
* | |
Иль к<ак> Анреп в вешней луже3 | |
* | |
Иль в ухабе или в луже | |
* Или ночью в грязной луже | |
* | |
В чистом <?> поле<?> | |
* | |
<13> | Или ночью в грязной луже |
<14> | Иль на станции пустой |
<15> | Что еще гораздо хуже |
<16> | |
* |
То ли дело братцы дома, | |
* | |
То ли дело быть на месте | |
* | |
Ах пословица — Для друга1 | |
* | |
Ни толчков ни остановки2 | |
* | |
<33> | То ли дело быть на месте |
<34> | По Никитс<кой> <разъезжать> <?>3 |
* | |
<35> | О дер<евне> <?> об невесте |
<36> | На досуге помышлять |
* | |
<25> | Долго ль мне роптать на время |
<26> | На прижимки кузнецов6 |
<27> | На подтянутое стремя7 |
<28> | На ямщиков |
<29> | Долго ль мне в тоске голодной |
<30> | Пост невольный соблюдать8 |
<31> | И телятиной холодной1 |
<32> | Трюфли Яра поминать2 |
_____ | |
<37> | Пред обедом рюмка рома |
<38> | <Ночью сон а утром чай>3 |
<39> | То ли дело братцы дома?... |
<40> | Ну! пошол же! погоняй! |
Б. Разночтения первопечатного текста (СЦ) и цензурной
рукописи (ЦР).
27—28 | Об отставке, об невесте | |
О деревне помышлять | СЦ ЦРа | |
— | Об деревне, об невесте | |
На досуге помышлять! | ЦРб | |
Под текстом: | 1829 | ЦР |
МЀДОК.
(Стр. 179)
Черновой автограф.
(ЛБ 73, л. 1)
Мѐдок.5
(Мѐдок в Уаллах)
| Попутный ветер. — корабль |
* | |
Шумит попутный ветр. — Плывет корабль | |
* | |
Попутный веет6 ветр. — Идет корабль |
| Ветрила все — идет1 и пред кормой |
* | |
Ныне | |
* | |
Многим | |
* | |
Многим | |
* | |
Многим | |
* | |
Морская пена раздается — Многим | |
* | |
Теперь когда свершен опасный путь | |
* | |
Вновь край родной они узрели — Там | |
* | |
Родимый край они узрели снова | |
* | |
И в темных очерках ему рисует6 |
| Мечта давно знакомые предметы |
* | |
Жмет руку и с отчизной | |
* | |
Жмет руку и приветствует с отчизной | |
* | |
Другой безмолвную творя молитву | |
* | |
Угоднику и [деве] пресвятой | |
* | |
Задумчив нем и ото всех далек10 |
| То в горестных1 предчувствиях и страхе. |
* | |
Прекрасен вечер и попутный ветр |
„СТРЕКОТУНЬЯ БЕЛОБОКА“
(Стр. 180)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 120 об.)
| Здравствуй, резвая сорока |
* | |
Скачет пестрая3 сорока | |
* | |
* | |
[У широких у ворот] | |
* | |
[Ветер ветер громко вой] | |
* | |
[У ворот ворот] [широк<их>] |
| Разгони людей жесток<их>1 |
* | |
У высокого забора2 | |
* | |
Вдоль [замерзлого потока] | |
* | |
По забору вдоль потока4 |
Б. Варианты перебеленною текста.
(ПД 118)
2 | Начато: Пер<ед> | |
7—8 | а. | Начато: Луч <?> |
б. | <Нрзб.> луч сияет алый | |
На снегах <?> |
„ЗИМА. ЧТО ДЕЛАТЬ НАМ В ДЕРЕВНЕ? Я ВСТРЕЧАЮ“
(Стр. 181)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 15—16)
| Порой когда зима |
* | |
Поро<ю> зимнею | |
* | |
Зима. Что делать мне6 в деревне? — Я встречаю |
| Вопросами — тепло ль1 — утихла ли метель — |
* | |
и в поле чистом | |
* | |
И зайцев по полю отыскивать | |
* | |
И зайцев отыскивать по <полю> | |
* | |
И зайцев вздремавших3 в чистом поле | |
* | |
Покинуть для седла — | |
* | |
Пороша. Мы встаем — и тотчас на коня — |
| Куда как весело — Вот вечер — вьюга воет |
* | |
Читать хочу; глаза над буквами скользят | |
* | |
А мысли далеко | |
* | |
По каплям медленно глотаю скуки яд3 | |
_____ | |
<А мысли далеко — > беру перо | |
* | |
<А мысли далеко> я книгу закрываю4 | |
* | |
Беру перо — пишу — докучно5 вырываю | |
* | |
Ко звуку звук нейдет7 — теряю права | |
* |
| И с Музою я прекращаю спор1 |
* | |
Усталый с лирою я прекращаю спор | |
* | |
Иль карты в пеструю картину разлагает6 | |
_____ | |
<Покинуть для седла> иль лучше до обеда | |
* | |
Валяться с книгою ученого соседа — | |
* | |
Возиться с книгами да ждать к себе соседа | |
_____ | |
Так день идет у нас8 | |
* | |
Но если явится племянница младая |
| * |
Племянница | |
* | |
Из ближнего <села> девица молодая | |
* | |
Так день идет за днем у нас в уединеньи | |
* | |
Девица милая из дальн<ого> <?> сел<енья><?> | |
* | |
Так день идет за днем | |
_____ | |
Но если явится | |
* | |
Сестра, племянница — иль крестница младая | |
* | |
Темноголовая1 иль | |
* | |
Или племянница — иль крестница младая | |
_____ | |
Так день идет за днем у нас в уеди<неньи> | |
_____ | |
Семья две сестрицы | |
* | |
Нежданная семья мать [сестрицы]5 |
| (Две белокурые две стройные девицы1) |
Б. Заглавие в оглавлении СЦ.
2-го ноября.1
В. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 14)
| 1829.2 |
ЗИМНЕЕ УТРО.
(Стр. 183)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 16 об.)
| Под голубыми небесами |
* | |
Лежит как саван белый снег3 | |
* | |
Простерлись белые снега | |
* | |
Простерты новые снега | |
* | |
Блестя на солнце снег лежит | |
26 | |
Под голубыми небесами |
| И ель сквозь иней зеленеет1 |
* | |
Мороз и солнце — день чудесный!... | |
* | |
12 | |
Мороз и солнце — день чудесный!... | |
* | |
От т<?> ...> снов освободись | |
* | |
Ужель друг прелестный | |
* | |
Ещё ль3 ты дремлешь друг прелестный | |
* | |
Авророй севера явись | |
* | |
Другой Авророю явись | |
* | |
Звездою северной явись | |
* | |
Вечор мятель шумела |
На небе мгла кипела | |
* | |
Вечор вьюга злилась1 | |
* | |
Вечор ты помнишь вьюга злилась | |
* | |
Вечор еще мятель | |
* | |
то-то вьюга злилась | |
* | |
Луна как желтое пятно | |
* | |
Луна как бледное пятно | |
* | |
печально ты сидела | |
* | |
А нынче4 — погляди в окно |
2. Варианты перебеленного текста предыдущих стихов.
2 | Еще ль ты дремлешь друг прелестный |
6 | Звездою северной явись — — |
8 | На мутном небе мгла клубилась |
10 | На мрачном обла<ке> <?> желтела — |
16 | [Прозрачный] лес вдали чернеет |
8 | И речка подо льдом молчит —5 |
Под текстом: | 3 ноября6 |
3. Наброски к четвертой строфе (ст. 19—24).
| И печка весело трещит — |
* |
| Трещит затопленная печь1 |
* | |
Сияет озаренный светом | |
* | |
Сияет озаренный бле<ском> | |
* | |
Наш дом блестит янт<арным> <?> бле<ском> | |
* | |
Поедем бегом | |
* | |
Приятно предаваться бегу | |
* | |
И навещать леса пустые | |
* | |
Еще недавно <?> |
4. Варианты пятой строфы (ст. 25—30).
26 | Беспечно предадимся бегу | |
29 | Леса, бывало столь густые ○ | |
30 | а. | Начато: Столь темные |
б. | Столь благостные для меня |
Б. Вариант ЦС.
6 | Звездою северной явись! |
В. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 16 об.)
| 1829. |
„ЗАЧЕМ, ЕЛЕНА, ТАК ПУГЛИВО“
(Стр. 185)
Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 17)
| Зачем так быстро, так ревниво |
* | |
Зачем так быстро так пугливо | |
* | |
Зачем Елена торопливо | |
* | |
Зачем Елена так пугливо | |
* | |
Зачем Елена так пугливо | |
* | |
Мой каждый шаг и каждый взор — |
ЭПИГРАММА.
(„Седой Свистов! Ты царствовал со славой“)
(Стр. 186)
Запись первого стиха в рукописи.
(ПД 716)
| Седой Хв.3<остов! Ты царствовал со славой> |
ЭПИГРАММА.
(„Мальчишка Фебу гимн поднес“)
(Стр. 187)
Отличие копии Т.
6 | Тетрадь латинских диссертаций |
„Я ВАС ЛЮБИЛ: ЛЮБОВЬ ЕЩЕ, БЫТЬ МОЖЕТ“
(Стр. 188)
А. Вариант СЦ.
Заглавие | Я вас любил.... |
Б. Отличия ЦР.
(ПД 420, л. 13)
Заглавие: а. | Я вас любил.... |
б. | зачеркнуто. |
Под текстом: | 1829. |
ВОСПОМИНАНИЯ В ЦАРСКОМ СЕЛЕ.
(„Воспоминаньями смущенный“)
(Стр. 189)
А. Первый черновой автограф.1
(ЛБ 71, л. 17 об.)
| Как сын |
* | |
Как древле сын | |
* | |
Как древле юный расточитель | |
Завидя издали отеческу обитель | |
И дым домашний | |
* | |
Своим раскаяньем томим | |
* | |
Развратной <нищетой томим> <?> | |
* | |
Как древле юный расточитель | |
Увидев издали знакомую обитель | |
И очага родимый дым2 |
| Воспомнил1 юных дней невинность и веселье |
* | |
Воспомнил юных дней невинное веселье | |
* | |
Как древле юный расточитель | |
Увидев издали желанную обитель | |
И очага домашний дым | |
Воспомнил прежних лет невинное смиренье | |
<10> | Так я [с растроганной] душой7 |
Сады знакомые под ваш покров свящ<енный> | |
Вхожу с поникшею главой — | |
О много расточил сокровищ, я сердечных8 |
Б. Второй черновой автограф.1
(ЛБ 82, л. 44 об.)
| Я помнил вас — о дни счастливы |
* | |
о день счастливый | |
* | |
Я помнил вас — о дни [златые] |
В. Черновой автограф строф 3—4.
(Там же, л. 44)
| И помнил я день счастливый |
И слышал вновь я шум игривый4 | |
И видел вновь семью друзей — | |
* | |
Воображал я день счастливый | |
И снова наших <?> и<гр> <?> я [слышал] шум игривый5 | |
И видел вновь семью друзей — | |
Вновь нежным отроком то пылким то ленивым6 |
| Поэтом забывался я —1 |
Стоят исполнены Великою женою4 | |
Ее любимые сады —5 | |
Стоят населены6 побе<дными> вратами7 | |
Екатерининских орлов12 |
Г. Черновой автограф строф 6—8.
(Там же, л. 43)
| Среди святых воспоминаний |
Уж бесновался <?> и роптал4 | |
Народы в бой текли5 | |
* | |
И мимо наших лип текли за строем строй6 | |
* | |
Отчизну <?> обняла кровавая забота7 | |
* | |
Отчизну <?> обняла кровавая забота | |
_____ |
| На1 юных ратников завистливо [взирали]2 |
И узы строгие6 наук | |
_____ | |
И многих не пришло. При звуке7 песней новых8 | |
Д. Первоначальные варианты перебеленного автографа строф 1—5.
(Там же, л. 44 об. и л. 43 об.)
2 | Томимый сладкою тоской |
3 | Сады прекрасные под ваш <покров священный> <?> |
4—8 | |
Испив раскаянья фиал, |
Завидя наконец семьи своей обитель | ||
Главой поник и зарыдал — — | ||
9 | В пылу веселий скоротечных | |
10 | В постыдном вихре суеты | |
13 | а. | Как в тексте. |
б. | И долго я блуждал — и жизнью утомленный | |
14 | а. | Печаль1 в душе тая, предчувствуя беды |
б. | Томим раскаяньем, предчувствуя беды | |
15 | Я думал о тебе, приют благословенный | |
16 | а. | О вас2 желанные сады — |
б. | Я видел в<ас> сады — | |
в. | Воображал твои сады — | |
17 | а. | Воображал я день счастливый |
б. | Воображал сей день счастливый | |
18 | Когда меж них возник лицей | |
19 | Начато: И снова наших игр я | |
20 | И видел вновь семью друзей | |
24 | а. | Поэтом забывался я — |
б. | В поэта <?> обратился я — | |
в. | Начато: Так в <нрзб.> | |
г. | Поэтом забывался я — | |
25—26 | а. | И славных лет передо мною |
Являлись вечные следы — | ||
б. | И прошлых лет передо мною | |
Являлись гордые3 следы | ||
в. | Начато: И ныне я | |
г. | И ныне въявь <?> передо мною | |
Я видел гордые следы | ||
27 | Стоят, исполнены великою женою | |
29 | Второе полустишие: а. победными столбами | |
б. | гранитными столбами в. гробницами, вратами | |
30 | а. | Гробницами друзей, кумирами богов |
б. | Гробами, башнями, кумирами богов4 | |
в. | Гробами, храмами | |
31 | а. | И мрамором святым и медными хвалами |
б. | И мраморной молвой и медными хвалами | |
32 | а. | Как в тексте. |
б. | Екатерининых друзей... |
Под ст. 32: | 14 дек. 1829 |
С. П. Б. |
33 | а. | Как в тексте. |
б. | И вышли <?> призраки героев | |
34 | У посвященных им столбов | |
37 | Вот он, вот мощный вождь полунощного флага | |
38 | а. | Пред кем пожар1 и плавал и летал |
б. | Как в тексте. | |
в. | Перед кем пожар Чесмы и плавал и летал | |
39 | Вот верный брат его, Орлов Архипелага |
„ПОЕДЕМ, Я ГОТОВ; КУДА БЫ ВЫ, ДРУЗЬЯ“
(Стр. 191)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 25)
Поедем, я готов: куда бы вы друзья2 | |
* | |
<1> | Поедем, я готов: куда бы вы друзья |
<2> | Куда б не вздумали — готов за вами я |
<3> | Повсюду следовать — жестокой убегая —3 |
<4> | К подножию ль стены недвижного Китая4 |
* | |
градов дремлют <мощи><?> | |
* | |
Где мощи дивные умерших почивают | |
* | |
В блестящий ли Париж, туда ли наконец | |
* | |
<5> | В кипящий ли Париж, туда ли наконец |
<6> | Где Тасса позабыл5 уже ночной пловец |
Где кипарисные <рощи> <?> | |
* | |
<7> | Где древних городов под пеплом дремлют мощи —1 |
<8> | И кипарисные благо<ухают> <?> рощи —2 |
* | |
За вами всюду я готов. Но вы друзья | |
* | |
Повсюду я готов — но милые друзья | |
* О <?> вс<юду> <?> [я] готов. Поедем — но друзья | |
<10> | Скажите в странствиях уснет ли страсть моя |
* | |
<11> | Забуду ль гордую мучительницу деву |
<12> | Иль вновь ее ногам ее младому гневу |
* | |
<13> | Как ныне вновь |
<14> | Покорную главу и робкую любовь |
* | |
23 дек. | |
<11a> | Забуду ль гордую мучительную деву |
* | |
<12a> | Иль вновь к ее ногам ее младому гневу |
* | |
Повергну я беглец безумную любовь <<?>> | |
* |
И неизменную безумную любовь | |
* | |
Как ныне возвратясь повергну я любовь | |
* | |
Безумную любовь повергну снова я | |
* | |
Моленья тщетные повергну снова я | |
* | |
Покорную мольбу увы! повергну я | |
* | |
Покорную мольбу в слезах повергну я | |
* | |
<13а> | Как дань привычную любовь я принесу |
_____ | |
Но полно разорву1 [оковы] я любви |
Б. Варианты MB.
Заглавие: | Элегический отрывок. |
4 | К подножию ль стены недвижного Китая |
Под текстом: | 23 декабря 1829. |
В. Варианты копии ЦР и СП3.
(ПД 420, л. 11)
Заглавие: | а. | Элегический отрывок. | |
б. | зачеркнуто. | ЦР | |
— | Поедем, я готов. Элегический отрывок. |
СП3 (в оглавлении) | |||
4 | а. | К подножию ль стены недвижного Китая | |
б. | К подножию ль стены спокойного2 Китая ○ | ЦР |
Под текстом: | 23 декабря 1829. | ЦР |
„ЕЩЕ ОДНОЙ ВЫСОКОЙ, ВАЖНОЙ ПЕСНИ“
(Стр. 192)
Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 27—27 об.)
| Еще един, высокой, важный гимн — |
* |
| Еще един, высокой, важный гимн — |
* | |
Услышь1 о Феб и арфу я повешу | |
* | |
<1> | Еще одной, высокой, важной песни |
<2> | Внемли о Феб и смолкнувшую лиру |
<3> | В разрушенном святилище твоем |
* | |
Повешу я — пускай печальный звон | |
* | |
Повешу я — пускай она подъемлет | |
* | |
Печальный звон подъемля | |
* | |
Повешу я — когда ночная буря | |
* | |
Повешу я — когда его столбы | |
* | |
Когда столбы колеблет | |
* | |
Когда столбы поколеблет | |
* | |
Повешу я да издает когда | |
* | |
<4> | Повешу я, да издает <она><?> |
<5> | Когда столбы его колеблет буря, |
<6> | Печальный звук — Еще единый гимн |
<7> | Внемлите мне, пенаты, вам пою4 |
<8> | О<б>етный гимн. — Советники Зевеса1 |
<9> | Живете ль вы в небесной глубине2 |
<10> | |
* | |
и Герой бело<грудой> <?> | |
* | |
Зевес с Юноной белогру<дой>5 | |
* | |
И гордый Зевс с супругой белоплечей | |
* | |
<11> | Причина вы, по мненью мудрецов, |
<12> | И следуют торжественно за вами |
<13> | Великий Зевс с супругой белоглавой |
<14> | И мудрая богиня дева силы —6 |
<15> | Афинская Паллада. Вам хвала7 |
<16> | Примите гимн — таинственные силы! |
* | |
<17> | Хоть долго был изгнаньем удален |
<18> | От ваших жертв и тихих воз<лияний>8 |
* | |
В печальный час10 | |
* |
<19> | Но вас любить1 не остывал я боги |
<20> | И в долгие часы пустынной грусти2 |
* | |
<21> | Томительно просилась отдохнуть |
<22> | У вашего святого пепелища |
<23> | Моя душа — там мир3 |
* | |
<24> | Так я любил вас долго! Вас зову |
<25> | В свидетели с каким святым вол<неньем> |
* | |
<26> | Оставил я [людское] племя4 |
<27> | Дабы стеречь ваш огнь уединенный |
* | |
Дающие мне знать сердечну глубь7 | |
* | |
<28> | Беседуя с самим собою. Да |
<29> | Часы неизъяснимых наслаждений |
<30> | Они дают мне знать сердечну глубь <?> |
<31> | В могуществе и немощах его8 |
* |
<32> | Они [меня] любить, лелеять учат1 |
<33> | Не смертные, таинственные чувства2 |
<34> | И нас они науке первой учат3 |
<35> | Чтить самого себя. О нет вовек |
* | |
<36> | Не преставал молить благоговейно |
<37> | Вас божества домашние —4 |
„БРОЖУ ЛИ Я ВДОЛЬ УЛИЦ ШУМНЫХ“
(Стр. 194)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 26 об., 27, 28)
| Куда б ни |
* | |
Куда б меня мой | |
* | |
Куда б меня мой <рок> <?> мятежный | |
* | |
<1> | Кружусь ли я с толпой мятежной |
<2> | Вкушаю ль сладостный покой — |
<3> | Но мысль о смерти неизбежной |
<4> | Везде б<лизка> <?>, всегда со мной1 |
Гляжу ль на деву млад<ую> | |
* | |
Гляжу ль на дуб | |
* | |
Гляжу ль на милого младенца2 | |
* | |
Ласкаю ль милого ребенка | |
* | |
Гляжу ль на дуб красавца рощи3 | |
* | |
Гляжу ль на дуб я величавый | |
* | |
<5> | Гляжу ль на дуб я долго<вечный> <?>4 |
<6> | Я мыслю: патриарх5 лесов |
<7> | Переживет меня коне<чно>6 |
<8> | Как пережил моих отцов. |
* | |
Младенца милого ласкаю | |
* |
| Уже прости |
* | |
Младенца милого ласкаю | |
* | |
<9> | Младенца <ль> милого ласкаю |
<10> | Уж говорю ему прости |
<11> | Тебе я место уступаю |
<12> | Мне скоро тлеть, <тебе> цвести |
* | |
еще пол века | |
* | |
Проходит год | |
* | |
Грядущей смерти годовщину4 | |
* | |
<13> | День каждый каждую годину5 |
<14> | Привык я грустью про<во>ждать6 |
<15> | Грядущей смерти годовщину — |
<16> | Средь их стараясь угадать —7 |
* | |
И я про<....> | |
* | |
И часто мы<слю> <?> | |
* |
| в мечтах |
* | |
Куда б ни повела судьбина | |
* | |
Где гроб <судьбина> | |
* | |
Умру ли дома меж | |
* | |
И где мне гроб пошлет судьбина | |
* | |
Умру ль в чужбине иль в <волнах> | |
* | |
<17> | Почию ль там [где <нрзб.>] |
<18> | <Нрзб.> в чужбине или в <волнах> |
<19> | Или родимая долина |
<20> | Мой примет охладелый прах |
* | |
где холм | |
* | |
Напрасны <нрзб.> | |
* |
| Печальны смутные |
* | |
* | |
[И не вотще меня знакомят] | |
* | |
[В волнах пустынных океана] | |
* | |
<21> | Хотя бесчувственному телу |
<22> | Равно повсюду истлевать4 |
* | |
Но всё к родимому пределу6 | |
* | |
Спокойней ближе почивать | |
* | |
Мне всё б хо<телось> почивать | |
* | |
Но я к родимому пределу | |
* | |
Душе приятне<й> почивать | |
* | |
Хотелось ближе почивать | |
* | |
<23> | Но ближе к м<илому> пределу |
<24> | Мне всё б <хотелось> почивать |
| Меж тем как б<?> <....> |
* | |
И где вокруг моей могилы | |
* | |
Вокруг исхода | |
* | |
<25> | Пусть там1 y гробового входа |
<26> | Младая будет жизнь играть |
<27> | И равнодушная природа |
<28> | Безмолвной <?> прелестью сиять. |
Б. Варианты первоначальной редакции перебеленного автографа.
(ПД 116)
Вм. 1—8 | Кружусь ли я в толпе мятежной |
Вкушаю ль сладостный покой — | |
Но мысль о смерти неизбежной | |
Везде близка, всегда со мной | |
12 | Как пережил моих отцов — |
13 | Ласкаю ль слабого младенца ○ |
14 | Уж2 говорю ему: прости |
15 | Начато: Тебе сму<щенно> <?> ○ |
16 | Мне скоро тлеть, тебе цвести — |
18 | Привык я гру<стно> <?>3 ○ |
20 | Начато: Стараясь угадать ○ |
21—23 | И где мне гроб пошлет судьбина |
В постеле, в поле иль в волнах | |
Или любимая долина4 | |
После 24 | — Вотще! Судьбы не переломит |
Ни скорбь, ни смех, ни суета | |
Но не вотще меня знакомит5 | |
С могилой важная мечта6 | |
25—32 | отсутствуют. |
В. Варианты окончательной редакции перебеленного автографа.
(ПД 116)
5 | И говорю: промчатся годы | |
7 | Мы все сойдем в подземны своды1 | |
22 | а. | В краю ли чуждом иль в волнах |
б. | В краю ль далеком иль в волнах | |
25 | Хотя бесчувственному телу2 | |
Под текстом: | 26 дек<абря> | |
1829 | ||
С. П. Б. | ||
3 часа 5 м<инут> |
Г. Печатные варианты.
Заглавие: | Станцы | ЛГ |
(Брожу ли я вдоль улиц). Станцы | ||
СП3 (в оглавлении) | ||
5 | Я говорю: промчались годы, | ЛГ |
20 | Меж них стараясь угадать | СП3 |
Д. Варианты ЦР.
Заглавие: | а. | Стансы |
б. | Станцы3 | |
5 | Я говорю: промчались годы ○ 4 | |
Под текстом: | 18295 |
КАВКАЗ.
(Стр.196)
А. Отрывок чернового текста.6
(ПД 112)
| [И тщетно — нет7 пищи ему ни отрады] — |
* | |
Напрасно, нет пищи ему — [ни свободы] | |
* | |
Напрасно, ни пищи ему —<ни отрады> — |
Б. Варианты перебеленного текста.
(По публикация Н. О. Лернера)
1—2 | а. | Достиг я священной Кавказа вершины |
Стою над горами1 один в вышине | ||
б. | Кавказ подо мною — один в вышине | |
Стою меж снегами у края стремнины — ○ | ||
3 | а. | Орел лишь с глубокой поднявшись долины |
б. | Орел с преисподней поднявшись долины ○ | |
4 | а. | В недвижном пареньи со мной наравне |
б. | Парит одиноко со мной наравне ○ | |
5 | а. | Здесь тайное вижу потоков рожденье |
б. | Отселе я слышу потоков рожденье ○ | |
6 | а. | И слышу обвалов глухое движенье |
б. | И первое слышу обвалов движенье | |
в. | И первое снежных обвалов движенье | |
г. | И первое грозных <?> обвалов движенье | |
7 | Здесь тучи смиренно лежат подо мной ○ | |
8 | а. | Сквозь их над снегами шумят водопады |
б. | Сквозь их низвергаясь шумят водопады | |
9 | а. | Стих начат: Меж них обита<ют> |
б. | Стих начат: Где живы орлы <?> | |
в. | Где ввек обитают одни <нрзб.>2 | |
г. | Как в тексте. | |
д. | За ними утесов нагие громады ○ | |
11 | A там уже холмы, зеленые сени ○ | |
15 | И пастыри сходят к веселым долинам ○ | |
17 | а. | Стих начат: [А] И нищий наездник |
б. | Где Терек стесненный таится в ущелье | |
в. | Стих начат: В Глухой <?> ○ | |
18 | Где Терек играет и воет в весельи ○ | |
20 | Стих начат: Завидевший пищу в ○ | |
21 | а. | И бьется о камни в вражде бесполезной |
б. | И бьется о скалы в тоске бесполезной | |
в. | И бьется о скалы в вражде бесполезной | |
22 | а. | Как в тексте. |
б. | И жадно их лижет голодной волной — | |
23—24 | а. | Вотще! нет ни пищи ему ни отрады |
Теснят его [хладно]3 немые громады | ||
б. | Вотще! нет ни пищи ему ни свободы | |
Теснят его молча кремнистые своды ○ | ||
Под текстом: | 20 сент.4 |
Ниже даты начата строфа:
| Так буйную1 вольность законы теснят |
В. Помета под текстом в ЦР.
| 1829 |
ОБВАЛ.
(Стр. 197)
А. Варианты первоначальной редакции, перебеленного автографа.
(ПД 115)
Заглавие: | Обвал (avalanche)3 | |
1 | Дробясь о хладные4 скалы | |
3 | И надо мной парят орлы | |
5 | И дремлют средь волнистой мг<лы> ○ | |
7 | а. | Сорвался некогда обвал |
б. | Как в тексте. | |
в. | Сорвался раз оттоль обвал ○ | |
9 | а. | И всё ущелье между скал |
б. | И здесь ущелье между скал | |
в. | И всё ущелье между скал ○ | |
13—14 | а. | О Терек, ты прервав свой рев |
Повлекся в Каспий присмирев | ||
б. | О Терек, ты прервал свой рев | |
И заструился ○ | ||
15 | а. | Но волн отставших дикий гнев |
б. | Но задних волн отставший гнев ○ | |
17 | а. | Ты потопил освирепев |
б. | И затопил освирепев | |
в. | Ты потопил освирепев | |
18 | Т<вои брега> <?> ○ | |
После 18 | 29 окт<ября> | |
19 | И долго снеговой обвал ○ | |
23 | И мутной пеной орошал | |
25 | И по обвалу ратник5 шел ○ |
26 | И мчался конь и влекся вол ○ | |
29 | а. | |
б. | Где ныне ходит лишь Эол | |
После 30 | 303 |
Б. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 5)
| 1829 |
ДЕЛИБАШ.
(Стр. 199)
А. Первая редакция — перебеленный автограф.
(ЛБ 4835)
| Перестрелка под холмами4 |
Б. Варианты белового автографа с поправками.
(ПД 126)
1 | Перепалка за холмами ○ |
2 | На коне пред казаками |
5 | а. | Как в тексте. |
б. | Эй не суйся к нашей Лаве | |
в. | Эй джигит не суйся к Лаве ○ | |
6 | Начато: Пожалей свой ○ | |
7 | а. | Вмиг конец лихой забаве |
б. | Иль конец лихой забаве ○ | |
9 | Эй казак — не жажди бою ○ | |
13 | а. | Понеслись и в общем крике |
б. | Начато: <Нрзб.> ○ | |
15 | Делибаш издох на пике ○ | |
Под текстом: | Сыганлу | |
Ниже: | 7 сент.1 |
В. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 6)
| 1829 |
МОНАСТЫРЬ НА КАЗБЕКЕ.
(Стр. 200)
А. Первая беловая редакция.
(ПД 113)
| Казбек! твой царственный шатер |
20 се<нтября>4
Б. Вторая беловая редакция (по тому же автографу).
(ПД 113)
| Казбек! твой царственный шатер |
| Он от всего семейства гор |
(10) | Далекий вожделенный брег!... |
В. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 5)
| 1829 |
„МЕЖ ГОРНЫХ <СТЕН> <?> НЕСЕТСЯ ТЕРЕК“
(Стр. 201)
Черновой автограф.
(ПД 109)
| Шумит, ревет несется5 Терек |
* | |
Средь стен несется шумный Терек |
| Клокочет вкруг огромных скал |
* | |
<1> —<6> | Меж горных <стен> <?>1 несется Терек |
* | |
после бури — чуть журчанье | |
* | |
Как дождевой поток пр<....> | |
* | |
Как после бури истощенный | |
* | |
Как после окончанья бури | |
* | |
Как бури | |
* | |
Всё мельче будто утомленный5 | |
* | |
Как после бури, истощенный | |
* | |
Всё мельче опускаясь | |
* | |
И быстро быстро | |
* |
| Всё ниже ниже опускаясь |
* | |
<7> —<10> | Всё ниже ниже опускаясь |
* | |
И пена лопает<?> сбегает | |
* | |
<11> —<12> | И вот — — обнажилось |
„И ВОТ УЩЕЛЬЕ МРАЧНЫХ СКАЛ“
(Стр. 202)
Варианты чернового автографа.
(ЛБ 82, л. 41 об.)
Вм. 1—2 | а. | Начато: Ущелие пред |
б. | Но вот — Ущелье мрачных гор | |
Становится пред нами<?> шире | ||
в. | Но вот — Ущелье мрачных гор | |
Пред нами <?> шире становится | ||
3 | И тише Терек злой стремится | |
4 | И степи наш объемлет<?> взор — |
„СТРАШНО И СКУЧНО“
(Стр. 203)
Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 41 об.)
в ущелье | |
* | |
Страшно2 и душно |
В мрачном ущелье1 | |
* | |
Скучно мне, скучно | |
* | |
Небо чуть видно2 | |
* | |
Солнце не светит3 | |
* | |
Нищий разбойник | |
* | |
Нищий разбойник | |
* | |
Страшно в ущельи | |
_____ | |
<1> | Страшно и скучно |
<2> | Здесь новоселье, |
<3> | Путь и ночлег —6 |
<4> | Тесно и душно |
<5> | В диком ущелье — |
<6> | Тучи да снег —1 |
* | |
Небо чуть блещет | |
* | |
Как из темницы | |
* | |
Терек хлещет <?> | |
* | |
Камни ворочает | |
* | |
Песни | |
* | |
Тесно и душно | |
* | |
Крадется вор | |
* |
Из за скалы | |
* | |
Там за потоком | |
* | |
Нищий отважный | |
* | |
<7> | Небо чуть видно, |
<8> | Как из тюрьмы. |
<9> | Ветер шумит. |
<10> | [Солнцу обидно] |
СОБРАНИЕ НАСЕКОМЫХ.
(Стр. 204)
А. Печатные варианты.
(Пдс, ЛГ и СП3)
6 | Вот ** божия коровка | Пдс ЛГ1 |
7 | Вот **** злой паук | Пдс ЛГ СП3 |
8 | Вот и ** российский жук, | Пдс ЛГ СП3 |
9—10 | Вот ** тощая пиявка | |
Вот ** мелкая козявка | Пдс | |
— | Вот ** черная мурашка | |
Вот ** мелкая букашка | ЛГ СП3 |
Б. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 91)
1828 |
В. Варианты копий и публикаций.
Подпись под эпиграфом отсутствует. | Вщ Нв Нв1 |
3 | Какая пестрая семья | Вщ |
6 | Вот Глинка божия коровка | Б1 Вщ |
Нв Нв1 Пгд Плт | ||
— | Вот Г — а божия коровка | БЗ Г1 |
— | Вот Олин божия коровка | Б2 |
7 | Вот Каченовский злой паук | Б1 Б2 |
БЗ Вщ Г1 Нв Нв1 | ||
8 | Вот и Свиньин российский жук | Б1 Б2 БЗ Г1 Нв |
Нв1 Пгд Плт | ||
— | Вот и Свиньин навозный жук | Вщ |
9 | Вот Рюмин <черная мурашка> | Плт |
— | Вот Олин черная мурашка | Б1 Г1 |
— | Вот Глинка черная мурашка | Б2 |
— | Вот Т — в1 черная мурашка | БЗ |
— | Вот Греч болотная пиявка | Вщ Нв Нв1 |
10 | Вот Р<аич> гадкая козявка | Пгд |
— | Вот Раич мелкая козявка | Вщ Нв Нв1 |
— | Вот Раич мелкая букашка | Б1 Б2 БЗ Г1 |
— | Вот Борька мелкая букашка | Плт |
„КОГДА ТВОИ МЛАДЫЕ ЛЕТА“
(Стр. 205)
А. Вариант ЛГ.
Заглавие: | К** |
Б. Отличия ЦР и СП3.
(ПД 420, л. 12)
17 | Не пей мучительной2 отравы | ЦР СП3 |
Под текстом: | 1829 | ЦР |
К БЮСТУ ЗАВОЕВАТЕЛЯ.
(Стр. 206)
Варианты автографа.
(ПД 113)
Заглавие: | а. | Кумир Наполеона. |
б. | Бюст Наполеонов. | |
в. | Бюст Завоевателя. | |
4 | И гнев на хладный лоск чела | |
5 | а. | Кумир недаром двуязычен |
б. | Сей лик недаром двуязычен | |
8 | В лице и жизни арлекин. | |
Дата: | 21 сент.3 |
1830.
„ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ“
(Стр. 210)
А. Варианты белового автографа.
(ГМП)
Заглавие отсутствует.
12 | Воспоминаний мирных, нежных. |
13 | Но... в день печали, в тишине |
Под текстом: | 5 янв. 1830. С. П. Б. |
Б. Отличия печатных текстов и ЦР.
Заглавие: | В альбом | ЛБ | |
— | а. | В альбом | |
б. | Зачеркнуто. | ЦР | |
— | (Что в имени тебе | ||
моем). В альбом. | ЦР (в оглавлении) | ||
СП3 (в оглавлении) | |||
Под текстом: | 1829 | ЦР |
ОТВЕТ.
(„Я вас узнал, о мой оракул“)
(Стр. 211)
А. Отличия печатных текстов и копий Сомова (ЦР) и Пшр.
3 | Сих недописанных1 каракуль; | ЦР СП3 Пшр |
16 | Ни муз, ни Пр —, ни Харит! | ЛГ |
— | Ни муз, ни Пр...., ни харит. | ЦР СП3 |
Под текстом: | 1830 | ЦР |
„В ЧАСЫ ЗАБАВ ИЛЬ ПРАЗДНОЙ СКУКИ“
(Стр. 212)
Печатные и рукописные варианты.
Заглавие: | Станцы | ЛГ | |
— | (В часы забав иль праздной | ||
скуки.) Станцы. | СП3 (в оглавлении) | ||
Под текстом: | 19 Января 1830. С. П. б. | ЛГ | |
Перед текстом: | 19 января | СП3 | |
— | а. | 19 января | |
б. | зачеркнуто.1 | Пшр |
СОНЕТ.
(„Суровый Дант не презирал сонета“)
(Стр. 214)
А. Варианты белового автографа.
(ПД 120)
Заглавие: | Сонет | |
(Сонет) | ||
12 | У нас его еще <не знали девы> 2 ○ | |
Б. Печатные и рукописные варианты.
Заглавие: | Сонет (Сонет) | MB ЦР3 |
— | Сонет. Сонет. | СП3 (в оглавлении) |
4 | Им скорбну песнь Камоенс облекал | MB |
— | Им скорбну песнь Камоенс облекал ○ 4 | ЦР |
Под текстом: | 1830 | ЦР |
<НА БУЛГАРИНА.>
(„Не то беда, что ты поляк“)
(Стр. 215)
Отличия СО, Взм и Брз.
Заглавие: | Эпиграмма | СО |
4 | И в том не вижу я стыда | СО Брз |
6 | Но то беда, что ты Видок Фиглярин | Брз |
— | Но то беда, что ты Фаддей Булгарин | СО |
— | Беда, что ты Фаддей Булгарин | Взм |
„ШУМИТ КУСТАРНИК... НА УТЕС“
(Стр. 216)
Черновой автограф.
(ЛБ 67, л. 49 и 48 об.)
| Шумит кустарник... На утес —1 |
* | |
Но дрогнул он вдруг | |
* | |
Но дрогнул он — далекой звук | |
* | |
Но дрогнул он — внезапный звук | |
* | |
Но дрогнул он — незапный звук |
| [Он шею] [вы<тянул>]1 и [вдруг] |
_____ | |
Глядит на светлые <луга>2 |
К ВЕЛЬМОЖЕ.
(Стр. 217)
Черновой автограф.
(ЛБ 67, лл. 49 об. — 53 об.)
| Лишь только дохнет зефир |
* | |
От северных оков освобождая мир | |
* | |
<1> | От мразов северных освободив эфир |
<2> | Лишь только на поля струясь, дохнет зефир |
<3> | Лишь только первая позеленеет липа |
* | |
К тебе приветливый потомок Аристиппа | |
* | |
<4> | К тебе явлюся я потомок Аристиппа |
<5> | В увеселительный пустынный сей дворец |
| Где, признанны тобой, палитра и резец |
* | |
<6> | Где, златом пр<изванны>, палитра и резец2 |
<7> | Роскошной прихоти твоей повиновались |
<8> | И вдохновенные в волшебстве состязались. |
* | |
Там | |
* | |
Люблю я жизнь твою | |
* | |
Там я | |
* |
Там я буду тебя слушать, и учиться от тебя |
| * |
Люблю я жизнь твою — ты | |
* | |
Для жизни ты живешь: человек | |
* | |
Ты понял жизни цель — как мудрый3 человек | |
* | |
<9> | Ты понял жизни цель — счастливый человек |
<10> | Для жизни ты живешь: [твой] долголет<ний> <?> век |
* | |
Ты вольной прихотью всегда разнообразил — | |
* | |
Ты с молоду всегда умно разнообразил — | |
* | |
<11> | Уже ты с молоду умно разнообразил — |
<12> | Искал1 возможное, умеренно проказил |
* | |
<13> | Чредою шли к тебе забавы и чины2 |
<14> | Посланник молодой увенчанной жены3 |
* | |
Умов вождь пронырливый и смелый | |
* | |
Вождь философии пронырливый и смелый | |
* | |
Кипящих мнений вождь5 пронырливый и смелый | |
* | |
<15> | Явился ты в Ферней — И циник престарелый |
<16> | Дум новых сеятель пронырливый и смелый |
* | |
Щедроты Севера любя | |
* | |
Свое владычество на Севере любя | |
* | |
<17> | Владычество ума на Севере любя |
<18> | Могильным голосом приветствовал тебя |
* | |
Ты лесть его глотал — царей <напиток> | |
* | |
<19> | С тобой веселости он расточал избыток |
* | |
<20> | Ты лесть его вкусил — самих царей напиток |
* |
| Ферней увидел ты Версаль — |
* | |
<21> | С Фернеем распростясь — увидел ты Версаль — |
* | |
Там ликовало всё,1 не простирая2 вдаль — | |
* | |
Очей не простирая вдаль — | |
* | |
<22> | Пророческих очей не простирая вдаль |
* | |
Там ликовало всё; двор пышный и веселый | |
* | |
Там ликовало всё; и роскошь <нрзб.> | |
* | |
Там ликовало всё; царица молодая | |
* | |
Там ликовало всё; Армида<?> молодая | |
* | |
<23> | Там ликовало всё; Цирцея <?> молодая |
* | |
К безумной роскоше3 знак первый подавая | |
* | |
<24> | К блестящей роскоше знак первый подавая |
<25> | Резвилась, ветреным двором окружена — |
* |
| Секире судьбой обречена — |
* | |
И <нрзб.> судьбой обречена — | |
<26> | Не ведая чему судьбой обречена — |
* | |
Ты знал сей пышный двор, но от | |
* | |
<27> | [Ты знал сей пышный] двор и вдруг пленясь [Наукой] |
* | |
Уединился ты туда, где наш сторукой | |
* | |
Уединился ты туда, где царь<?> сторукой1 | |
* | |
Пом<чался> ты туда где наш Гигант сторукой | |
* | |
Наш Петр сложив венец подденный3 брал топор | |
* | |
Наш Петр оставя трон подденный <?> взял<?>4 топор | |
* | |
и вдруг пленясь наукой | |
* | |
<28> | < > |
* |
| Забыл <?> и кумир |
* | |
Ученье стало там кумир | |
* | |
<29> | Ученье стало там тв<ой> <?> кумир |
<30> | мудрство<вал> <?> — За твой суровый <пир>2 |
* | |
То циник пламенный то проповедник3 | |
* | |
Садился пламенный, блестящий собеседник4 | |
* | |
То веры пылкой друг,5 то пламенный безбожник | |
* | |
<31> | То чтитель промысла, то бешеный безбожник |
<32> | Садился Дидерот на шаткой свой тр<еножник> |
* | |
Он речь бл<естящую> <?>6 изливал | |
* | |
Он речь бл<естящую> <?> изливал | |
_____ | |
<33> | Срывал8 парик, глаза в восторге закрывал |
<34> | И проповедывал — и ты <ему внимал> |
<35> | За чашей скромною Афею иль Деисту |
<36> | Как юный римлянин Афинскому софисту |
_____ |
| Науки сделались на время твой кумир |
* | |
<29a> | Ученье сделал<о>сь на время твой кумир |
<30a> | Уединился ты — <За твой суровый пир>2 |
* | |
<37> | <Но Лондон ждал тебя — > твой любопытный взор |
* | |
<38> | Прилежно разобрал сей двойственный собор |
* | |
Здесь пламенный народ — там барства хлад суровый — | |
* | |
Здесь огонь — там силы звук суровый | |
* | |
Здесь движений | |
* | |
Здесь движений пыл | |
* | |
Там пыл — а там отпор суровый | |
* | |
<39> | Здесь натиск пламенный — а там отпор суровый |
<40> | Пружины смелые гражданственности новой |
*_____ | |
Ты видел сей народ купеческих | |
* | |
Ты видел сей народ воинственных купцов | |
* |
| Ты встретил Бомарше — |
* | |
<41> | Скучая, может быть, над Темзою скупой |
<42> | Ты встретил Бомарше — услужливый живой |
* | |
Чудесный2 Бомарше блеснул перед тобою | |
* | |
<43> | (Подобный своему пр<елестному> <?> Герою |
<44> | [Чудесный] Бомарше блеснул перед тобою |
<45> | Он угадал тебя — в заманчивых словах4 |
<46> | Он стал описывать края, где на хо<лмах> |
<47> | Желтеет апельсин, где небо вечно ясно5 |
* | |
Где жизнь проходит сладострастно | |
* | |
<48> | Где жизнь ленивая проходит сладострастно |
* | |
Где ножки и глаза | |
* | |
Где ножки женские <?> чуть видны | |
* | |
Где жены вечером выходят на балкон | |
* |
| Как1 сон |
* | |
Как первый отрока сон | |
* | |
<49> | Как первый отрока любовью полный сон |
<50> | Где жены вечером выходят на балкон |
* | |
И слушают и манят иностранца. | |
* | |
И закрываются и манят иностранца | |
* | |
<51> | не страшась ревнивого испанца2 |
<52> | И молча слушают и манят иностранца |
* | |
[И решено] | |
* |
| Comme un cœur palpite <См. перевод> — |
| * И ты в Испанию |
* | |
<53> | И ты встревоженный3 в Севиллу полетел |
* | |
и любви пленительный предел! | |
* | |
<54> | Благословенный край, пленительный предел! |
* | |
Скажи мне | |
* | |
Скажи ты мне | |
* | |
О расскажи же мне об женах | |
* | |
О расскажи же мне как жены молодые | |
* |
| Умели сочетать [Как]1 |
<55> | [Где лавры зыблются] где апельсины зреют |
<56> | О расскажи же мне как жены там умеют |
<57> | Из под мантилии знак нежный <?> подавать — |
* | |
Как набожность о<ни> <?> | |
* | |
И набожность с любовью сочетать | |
* | |
<58> | набожность с любовью сочетать |
* | |
Скаж<и> | |
* | |
Как письмо по<рой> <?> из-за решетки | |
* | |
под стражей хитрой <?> тетки | |
* | |
Как золото<м> они2 надзор тетки | |
* | |
<59> | Как златом усыплен надзор тетки |
* | |
Как в руки падает письмо из-за решетки | |
* | |
<60> | Как падает порой письмо из-за решетки |
<61> | Скажи как в 20 лет — ты ночи п<ровождал> <?> |
<62> | И на свиданиях кипел и трепетал |
<61a> | Скажи как в 20 лет> со шпагой и плащом |
* | |
Ты на свидания | |
* | |
Ты ждал свидания | |
* | |
<62a> | Ты [ждал] свиданья под окном |
_____ |
| Всё изменилося — в Фернее опустелом1 |
_____ | |
странствует с кладбища на кладбище | |
_____ | |
Всё изменилося — ты видел ужас мира | |
* | |
<63> | Всё изменилося — ты видел ужас бури |
* | |
Версаль и Трианон — | |
* | |
Исчезли пред тобой Версаль и Трианон — | |
* | |
В разва<линах> <?> Версаль и Трианон — | |
* | |
Свободу и топор — под гилльотиной трон — | |
* | |
[Под гилльо<тиною>] под ней <?> Закон <?> | |
* | |
И меч, по старому Закон | |
* | |
И там <?> Закон | |
* | |
<64> | Паденья прежнего, союз Ума и Фурий — |
<65> | Под гилльотиною Версаль и Трианон — |
* | |
<66> | Свободу грозную, безжалостный <?> Закон |
<67> | < > |
<68> | < > |
| Вольтер |
* | |
приятель твой Вольтер | |
* | |
Как сеятель приятель твой Вольтер | |
* | |
Усталый сеятель приятель твой Вольтер | |
* | |
<69> | приятель твой Вольтер |
<70> | Превратности судеб торжественный пример — |
* | |
<71> | [Не м<ог> <?>] [спокойное жилище] |
<72> | Доныне странствует с кладбища на кладб<ище> |
_____ | |
Блестящий Бомарше, Дидерот | |
* | |
Галь<яни> цинической причот | |
* | |
Ольбах, блестящий Гримм, Гальяни Дидерот | |
* | |
И Касти аббат | |
* | |
И весь цинической причот | |
* | |
Энциклопедии цинической причот | |
* | |
<73> | Морле бар<он> д’Оль<бах> Гальяни Дидерот |
<74> | Энциклопедии скептической причот, |
* | |
Лагарп и Бомарше — и твой аббат безносый | |
* | |
Лагарп и Бомарше — и твой безносый Касти | |
* |
| — их мысли, речи, страсти |
* | |
<75> | Бомарше, и твой безносый Касти |
<76> | [Почили в тишине —] их мненья, толки, страсти |
* | |
<77> | Забыты для других — смотри вокруг <тебя> |
<78> | |
* | |
Огромный некий гул —3 | |
* | |
свидетели великого паденья | |
* | |
Едва опомнились младые поколенья | |
* | |
<79> | Вчера свидетели великого паденья |
<80> | Едва опомнились младые поколенья |
* | |
В | |
* | |
— — | в России пережил трех царей — |
* | |
Россия | |
* | |
Жестоких опытов4 | |
* | |
народ | |
* |
| Кровавых перемен увидя плод |
* | |
расчитывать сбирается народ | |
* | |
Везде рас<читывать> <?> | |
* | |
Свести2 свой дневный счет сбирается народ | |
* | |
высчитывать | |
* | |
Приход высчитывать | |
* | |
Приход с <расходом> <?> | |
* | |
С приходом свесть расход [сбирается] народ | |
* | |
<81> | Жестоких перемен сбирая поздний плод |
<82> | Расход с приходом свесть [сбирается] народ |
* | |
Им некогда шутить, как в оны <?> | |
* | |
Им некогда шутить, бряцанье гордой лиры | |
* | |
Им некогда шутить, звук новой гордой лиры | |
* | |
<83> | < > |
<84> | Им некогда шутить, внезапный голос лиры3 |
<85> | Звук лиры Байрона — развлечь едва их мог |
_____ | |
Но ты всё тот | |
* |
| Не изменился |
* | |
Всё изменилося | |
* | |
Один всё тот же ты..... за твой порог | |
* | |
<86> | Один всё тот же ты... ступив за твой порог |
<87> | Я вдруг переношусь во дни Екатерины; |
* | |
твои кумиры, <и> картины —1 | |
* | |
<88> | Книгохранилище — [кумиры,] <и> картины — |
* | |
<89> | [Широкие] сады свидетельствуют мне — |
* | |
<90> | Что благосклон<ствуешь> ты Музам в тишине |
* | |
Твой милый разговор | |
* | |
окружен Аль<баном> Кановой | |
* | |
[Чт<о>] окружась Корреджием Кановой | |
* | |
Ты насл<аждаешься> <?> Корреджием Кановой | |
* | |
Ты окружен К<орреджием, Кановой> | |
* | |
Ты счастлив окружась К<орреджием, Кановой> | |
* | |
И бл<еск> А.<лябьевой> и пре<лесть> Г<ончаровой>3 | |
* |
| И стихи <?> |
* | |
И <нрзб.> | |
* | |
И новая | |
* | |
И в праздности ты | |
* | |
Что счастье в праздности ты | |
* | |
Что красота твоей душе доступна | |
* | |
Что ч<?> <ары> <?> красот<ы> твоей душе доступны | |
* | |
Что ими1 в праздности ты счастлив | |
_____ | |
Я слушаю тебя. Твой разговор живой | |
* | |
<91> | Что ими в праздности ты дышишь бла<городной> |
<92> | Я слушаю тебя. Твой разговор свободный |
* | |
Исполнен живости — душе твоей | |
* | |
Ты молод | |
* | |
Ты <нрзб.> чувствуешь душою ты | |
* | |
Ты восхищаешься. Душою молод ты | |
* | |
Понятно ей влиянье красоты | |
* | |
Еще доступна ей улыбка красоты | |
* | |
<93> | Исполнен юности — [Душою] молод [ты] — |
<94> | Еще доступ<но> ей влиянье красоты |
<95> | И б<леск> А<лябьевой> и пр<елесть> <Гончаровой> |
_____ | |
Ты счастлив — окружась Кор<реджием> Кан<овой> | |
* | |
Беспечно окружась Кор<реджием> Кан<овой> | |
* | |
Ты мол<од><?> окружась Кор<реджием> Кан<овой> | |
* | |
<96> | Беспечно окружась Кор<реджием> Кан<овой> |
* | |
облокотясь <на> <?> <окно>1 | |
* | |
<97> | Ты не участвуя в волнениях мирских |
* | |
<98> | Из ок<на> <?> с улыбкой видишь их |
_____ | |
Так древле на брегах неги | |
* | |
Так древле удалясь на лоно <?> неги | |
* | |
Так древле двор забыв2 для Муз <и> неги пр<аздной> | |
_____ | |
Вольтер | |
* | |
Ты видишь оборот вещей одно<образный> | |
* |
| И видишь оборот везде кругообразный — |
* | |
На берегу морском | |
* | |
Вельможи Римские на берега морей | |
* | |
Вельможи Римские на берегу мор<ском> | |
* | |
<99> | [И видишь оборот во всем кругообразный] |
<100> | Так древле двор забыв для Муз и неги праздной |
* | |
<101> | Среди сапфирных бань и мраморных палат |
<102> | Вельможи Римские <нрзб.> свой закат |
_____ | |
И к ним издалека при<....> <?> | |
* | |
И к ним издалека — иль | |
* | |
И их роскошную, | |
* | |
То консул то | |
* | |
То консул мол<одой> | |
* | |
То консул отставной, то юноша | |
_____ | |
То молодой поэт приветл<иво> входил |
| И день |
* | |
И к ним издалека — то сумра<чный> диктатор | |
* | |
То консул молодой при<....> | |
* | |
То консул отставной, то греческий ора<тор> | |
* | |
<103> | И к ним издалека — то греческий оратор |
<104> | То консул молодой, то даже сам диктатор |
* | |
Являлись навестить поспорить и | |
* | |
Являлись отдохнуть, поспорить и | |
* | |
И за трапезою отдохнуть | |
* | |
Стихи <?> | |
_____ | |
<105> | Являлись день другой роск<ошно> отд<охнуть> |
<106> | пристани и вновь пуститься в путь — |
Б. Варианты белового автографа.
(ПД 122)
Заглавие: | а. | Вельможе |
б. | Послание вельможе | |
в. | Послание к вельможе | |
г. | Послание вельможе1 | |
д. | Как в тексте.2 |
Эпиграф: | carpe diem! <См. перевод> |
1 | вписан. | |
3 | Начато: <Нрзб.> ○ | |
4 | Явлюся я к тебе, потомок Аристиппа ○ | |
5 | а. | В увеселительный, пустынный твой дворец |
б. | В увеселительный, пустынный сей дворец | |
в. | К тебе явлюся <я>, <в> пустынный сей дворец ○ |
6 | Где, призваны тобой, палитра и резец ○ | |
7 | Роскошной прихоти твоей повиновались | |
11 | Уже ты с молоду умно разнообразил ○ | |
12 | Начато: В<озможного> <?> ○ | |
15 | Явился ты в Ферней. Оракул поседелый ○ | |
16 | а. | и мнений вождь пронырливый и смелый |
б. | в вождь пронырливый и смелый ○ | |
17 | Владычество ума на севере любя ○ | |
21 | а. | Как в тексте. |
б. | Покинувши Ферней увидел ты Версаль ○ | |
23 | а. | Там ликовало всё. Царица молодая |
б. | Там ликовало всё. Волшебница младая | |
27 | Ты помнишь Трианон и пылкие забавы ○ | |
28 | Но ты не изнемог от пылкой их отравы ○ | |
29 | Ученье сделалось на время твой кумир ○ | |
30 | Уединился ты — за твой суровый пир ○ | |
31 | а. | То чтитель промысла, то пламенный безбожник |
б. | То чтитель промысла, то бешеный безбожник ○ | |
34 | а. | И проповедовал — и ты ему внимал |
б. | И проповедовал — и важно ты внимал ○ | |
35 | За чашей скромною, Афею иль Деисту, ○ | |
36 | а. | Как юный римлянин Афинскому Софисту — |
б. | Как Варвар молодой Афинскому Софисту — | |
37 | Но Лондон ждал тебя — твой любопытный взор ○ | |
38—46 | утрачены. | |
47 | а. | Желтеет апельсин, где небо вечно ясно |
б. | Об неге той страны, где небо вечно ясно | |
49 | а. | Как первый отрока любовью полный сон, |
б. | Как первый отрока восторгов полный сон, | |
52 | И молча слушают и манят иностранца ○ | |
53 | И ты немедленно в Севиллу полетел ○ | |
55—62 | утрачены. 1 | |
64 | a. | Как в тексте. |
б. | Паденье старины, союз Ума и Фурий — ○ | |
Вм. 65—68 | а. | Под гильотиною Версаль и Трианон — |
Во имя вольности окованный закон | ||
б. | Под гильотиною Версаль и Трианон — | |
Свободу ярую, насильственный закон! | ||
Исчезли пышные забавы — | ||
Давно Ферней умолк — давно любимец славы | ||
а. | Свободой ярою воздвигнутый закон — — — | |
Под гильотиною Версаль и Трианон — | ||
И пьяным Ужасом смененные забавы — | ||
Вертеп оракула, часовня Муз и славы |
г. | Свободой ярою воздвигнутый закон — — — | |
Под гильотиною Версаль и Трианон — | ||
И ярым Ужасом смененные забавы — | ||
Преобразился мир при громах1 новой славы | ||
70 | Превратности Судеб торжественный пример ○ | |
71 | а. | Начато: Свой |
б. | Своим костям ища последнее жилище ○ | |
73—81 | утрачены. | |
82 | а. | Начато: Расход |
б. | Они сбираются с расходом свесть приход ○ | |
84 | Иль спорить о стихах. Звук новой, дивной лиры ○ | |
85 | Звук лиры Байрона едва их мог развлечь ○ | |
87 | Я вдруг переношусь ко <дням Екатерины> <?> ○ | |
89 | И пышные сады свидетельствуют мне | |
91—97 | утрачены.2 | |
100 | а. | Так древле, Рим забыв для Муз и неги праздной 3 |
б. | Так древле, свет забыв для Муз и неги праздной | |
в. | Так древле, Рим забыв для Муз и неги праздной ○ | |
101 | a. | Среди сапфирных бань и мраморных палат |
б. | В тени сапфирных бань и мраморных палат | |
103 | И к ним издалека то стоик, то оратор | |
104 | То консул молодой, то даже сам диктатор ○ | |
106 | а. | Вздохнуть о пристани и вновь пускаться в путь |
б. | о пристани и вновь пуститься в путь 4 | |
Под текстом: | 23 апр.<еля> 18295 |
В. Варианты печатных текстов.
Заглавие: | Послание к К. Н. Б. Ю *** | ЛГ |
47 | Об неге той страны, где небо вечно ясно | ЛГ |
95 | И блеск А *** и прелесть *** | ЛГ СП3 |
101 | В тени сапфирных бань и мраморных палат | ЛГ |
Под текстом: | Москва, 1830 | ЛГ |
Г. Варианты ЦР.
(ПД 420, лл. 26—29 об.)
Заглавие: | Послание к К. Н. Б. Ю *** ○ 6 |
95 | И блеск А *** и прелесть *** |
101а. | В тени сапфирных бань и мраморных палат |
б. | |
Под текстом: | Москва 1830 зачеркнуто. |
НОВОСЕЛЬЕ.
(Стр. 221)
А. Варианты белового автографа.
(ПД 127)
Заглавие: | Новоселие |
К **3 | |
Под текстом: | 1830 |
Москва. |
Б. Помета под текстом в ЦР
(ПД 420, л. 54)
| 1830 |
„КОГДА В ОБЪЯТИЯ МОИ“
(Стр. 222)
А. Первоначальный черновой набросок.
(ЛБ 72, л. 66)
| Поверь: безумные забавы |
* | |
забавы | |
_____ | |
Не упрекай меня, друг нежный4 | |
* | |
друг мой нежный |
Б. Варианты автографа.
(ЛБ 72, л. 66 об.)
5 | Безмолвно, от влюбленных рук | |
9 | а. | <Пугливо><?> |
б. | В пугливой памяти храня | |
13—16 | а. | Кляну преступные старанья |
Лукавой юности моей | ||
И сладострастные свиданья | ||
В садах, в безмолвии ночей | ||
б. | Кляну коварные старанья | |
Преступной юности моей | ||
Кляну свиданья | ||
В садах, в безмолвии ночей | ||
17—20 | а. | Кляну речей любовный шопот |
Стихов таинственный напев1 | ||
И ласки легковерных дев | ||
И слезы их и поздний ропот | ||
б. | Кляну речей любовный шопот | |
И легковерных дев | ||
Их слезы, их притворный гнев | ||
И слезы2 их и поздний ропот |
ПОЭТУ.
(Стр. 223)
А. Перебеленный автограф с поправками.3
(ПД 123)
Сонет4
Поэт, не дорожи любовию народной |
Твори, питая жар глубоких чистых дум1 |
Б. Отличия печатных текстов и ЦР.
Заглавие: | Поэту | |
(Сонет) | СЦ ЦР | |
— | Как в тексте. | ЦРа |
— | Поэту. Сонет. | ЦР (в оглавлении) |
СПз (в оглавлении) | ||
Под текстом: | 1830 | ЦР |
МАДОНА.
(Стр. 224)
А. Беловой автограф с поправками.6
(ПД 123)
Сонет7
Не множеством картин старинных8 мастеров |
О нет! В углу моем,1 средь медленных трудов | |
(10) | Взирали, кроткие, во славе и в венцах —2 |
Б. Варианты белового автографа в альбоме
Ю. Н. Бартенева.
(ПД 124)
Заглавие: | Сонет |
1 | а. | Не множеством картин отлич<ных мастеров> |
б. | Не множеством картин бессмертных мастеров | |
2 | Украсить я давно желал мою обитель | |
8 | Пречистая и с ней играющий Спаситель | |
11 | Одни, без ангелов, под пальмою в Сионе5 ○ | |
12 | Желания мои свершилися: творец |
Под текстом: | |
А. Пушкин | |
30 августа 1830 |
В. Варианты печатных текстов и ЦР.
Заглавие: | Мадона | |
(Сонет) | Ср ЛГ ЦР |
— | Как в тексте. | ЦРа |
— | Мадона. Сонет. | ЦР (в оглавлении) |
СП3 (в оглавлении) | ||
2 | Украсить я всегда желал мою обитель | ЛГ |
7 | Одной: чтоб на меня с холста иль с облаков | СР ЦР |
— | Как в тексте. | Цра |
Под текстом: | 1830 | ЦР |
БЕСЫ.
(Стр. 226)
А. Черновой набросок.
(ЛБ 71 л. 83)
| Путник едет |
* | |
Невидимкой освещает | |
* | |
За т<уманом> <?> | |
* | |
как за дымкой1 | |
* | |
И за их волнистой дымкой | |
* | |
И за их волнистой дымкой | |
* | |
Тучи | |
* | |
Вьется | |
* | |
Заметая зимний <?> <путь> <?> |
Б. Черновые автографы.
(ЛБ 82, лл. 101 об. — 102)
| — мчатся тучи |
* | |
мчатся вьются тучи | |
* | |
Мчатся тучи вьются тучи1 | |
* | |
Мчатся тучи вьются тучи | |
* | |
В чистом <поле> снег летучий | |
* | |
Ночь мя<тель><?> | |
* | |
Пляш<ет><?>4 вьется снег летучий | |
* | |
В поле вьется снег летучий | |
* | |
<1> | Мчатся тучи вьются тучи |
<2> | Невидимкою луна |
<3> | Освещает снег летучий |
<4> | [Мутно небо] ночь мутна |
* |
| Путник едет <в> чистом поле |
* | |
Тройка едет в чистом поле | |
* | |
Путник <?> едет в темном поле | |
* | |
Путник <?> едет в белом <?> поле | |
* | |
Страшно сердцу <?> поневоле | |
* | |
<5> | Тройка едет в темном поле |
<6> | Колокольчик дин дин дин |
<7> | Скучно страшно поневоле |
<8> | Средь белеющих равнин |
* | |
Пошел пошел — — | |
* | |
Мы сбились барин — — — | |
* | |
Пошел пошел — — мы сбились — | |
* | |
Мятель в глаза — устали кони | |
* | |
Пошел пошел — — мятель мне в очи | |
* |
| Пошел пошел — — |
* | |
<9> | Пошел пошел ямщик — Нет мочи |
<10> | Дорогу снегом занесло — |
* | |
<Нрзб.> мятель мне в очи | |
* | |
<11> | <Нрзб.> мятель мне прямо в очи |
<12> | Коням ретивым тяжело |
* | |
Мы2 обидно | |
* | |
Пути3 совсем не видно | |
* | |
Пути совсем не видно | |
* | |
мы в стороне глухой | |
* | |
Что делать | |
* | |
Нас водят бесы | |
* | |
Мы сбились. Бесы видно4 | |
* |
| Нас водят бесы |
* Средь проклятой тьмы — | |
* | |
<13> | < > |
<14> | Кругом всё глухо. Сбились мы. |
<15> | [уж] бесы видно |
<16> | Нас водят [средь] [проклятой] тьмы — |
<17> | Верно снег он подымает2 Или плюя на меня3 |
* | |
<18> | Или плюет на меня |
* Иль <нрзб.> в ов<раг><?> тол<кает><?> | |
* | |
<19> | Иль [кувыркаясь] тол<кает><?> |
<20> | Одичалого коня |
<21> | То верстою небывалой4 |
<22> | Он торчит перед<о> мной |
<23> | То сверкает искрой алой |
В. Варианты перебеленного автографа.
(ПД 125)
Заглавие: | а. | Бесы |
б. | Бесы | |
Шалость5 | ||
5 | Едем, едем в чистом поле ○ | |
7 | а. | Страшно сердцу поневоле |
б. | Что-то страшно поневоле | |
8 | Средь белеющих равнин ○ |
9—10 | а. | Ну, пошел, ямщик! — Нет мочи |
Коням, барин, тяжело | ||
б. | Ну, пошел, пошел! — Нет мочи | |
Барин коням тяжело | ||
в. | Ну, пошел! — Нет барин мочи | |
Слишком коням тяжело | ||
г. | Гей, пошел! — Нет барин мочи | |
Слишком коням тяжело | ||
12 | Всю дорогу занесло ○ | |
13 | Ни пути ни зги не видно ○ | |
15 | Бес ночной нас водит видно | |
16 | а. | И кружит по пустякам |
б. | Да кружит по пустякам ○ | |
17 | а. | Видишь, видишь! как играет |
б. | Посмотри, как он играет | |
в. | Посмотри-ка, вон играет | |
г. | Посмотри, вон [он] играет ○ | |
19 | а. | Посмотри — как он пугает |
б. | Видишь — как он пугает | |
в. | Как он в сторону толкает | |
г. | Как к оврагу он толкает | |
д. | Вот к оврагу он толкает | |
е. | Вот теперь <в> овраг толкает | |
21—24 | а. | Вон — он брежжет искрой алой |
Вон — чернеет он избой | ||
Вон — верстою небывалой | ||
Он торчит передо мной... | ||
б. | Вон — сверкнул он искрой малой | |
Вон — чернеет он избой | ||
Вон — верстою небывалой | ||
Иль знакомою сосной | ||
в. | Вон — верстою небывалой | |
Он торчит передо мной | ||
Вон — сверкнул он искрой малой | ||
И погас во тме пустой... | ||
23—24 | Там — сверкал [он] искрой малой | |
И погас во мгле пустой | ||
27 | Озаряет снег летучий | |
29 | а. | Силы нет кружиться боле, |
б. | Сил нам нет кружиться боле, | |
32 | а. | Черный пень иль волк?... |
б. | Что там черно? пень иль волк?... | |
в. | Кто их знает? пень аль волк?... | |
33 | а. | Как в тексте. |
б. | Вьюга как бесенок плачет ○ |
34 | а. | Как в тексте. |
б. | Тройка стала и храпит.... | |
в. | Как в тексте. | |
г. | Кони стали и храпят | |
35 | а. | Волк поднялся — резво скачет |
б. | Волк уже далече скачет | |
в. | Вот уж волк далече скачет | |
г. | Волк уж там далече скачет ○ | |
36 | а. | Волчий глаз во тме горит — |
б. | В тме глаза его горят | |
в. | В тме глаза одни блестят | |
г. | Лишь глаза [во тме] горят — | |
37 | а. | Как в тексте. |
б. | Кони снова поплелися | |
39—40 | а. | Как в тексте. |
б. | Вижу: Вон уж поднялися | |
От белеющих равнин ○ | ||
Вм. 41—48 | а. | Взвыла вьюга — безобразны |
Жалобный подъемля свист | ||
Полетели бесы разны | ||
Как летит осенний лист... | ||
Вьются, вьются рой за роем | ||
В беспредельной1 вышине — | ||
Свистом жалобным и воем | ||
Надрывая душу мне... | ||
б. | Надо мною безобразны | |
В бледной месяца игре2 | ||
Повалили бесы разны | ||
Будто листья в ноябре | ||
Мчатся мимо рой за роем | ||
В беспредельной вышине | ||
Визгом3 жалобным и воем | ||
Надрывая сердце мне.... | ||
в. | Бесконечны, безобразны | |
В мутной месяца игре | ||
Закружились бесы разны | ||
Будто листья в ноябре | ||
Кто их вызвал? кто их гонит? | ||
Что там жалобно поют? | ||
Домовой отца ль хоронит |
Ведьму ль замуж выдают1 ○ | ||
Между 48 и 49 | а. | Что за звуки!... аль бесенок |
В люльке охает, больной; | ||
Аль мяукает котенок | ||
К ведьме ластится лихой —2 | ||
Али мертвых черти гонят — | ||
Не русалки ль там поют? | ||
Домового ли хоронят | ||
Ведьму ль замуж отдают — | ||
б. | Что за звуки!... аль бесенок | |
В люльке охает, больной | ||
Или плачется козленок | ||
У котлов перед сестрой3 | ||
Али мертвых черти гонят — | ||
Не русалки ли поют?4 | ||
Домового ли хоронят | ||
Ведьму ль замуж выдают —5 | ||
51 | Освещает мрак летучий | |
53—56 | Бесконечны безобразны | |
В мутной месяца игре | ||
Мчатся, вьются тени разны | ||
Будто листья в ноябре..... ○ | ||
Под текстом: | 1830 | |
7 сентября | ||
Болдино |
Г. Варианты СЦ и ЦР.
3 | Освещает мрак летучий | СЦ ЦР |
— | Как в тексте.6 | ЦРа |
27 | Озаряет снег летучий | СЦ ЦР |
35 | Вот уж он далече скачет, | СЦ |
Под текстом: | 1830 | ЦР |
ЭЛЕГИЯ.
(„Безумных лет угасшее веселье“)
(Стр. 228)
Беловой автограф с поправками.
(ПД 127)
8 сент.1
| Протекших лет безумное веселье2 |
(10) | Средь горестей, забот и треволненья |
ОТВЕТ АНОНИМУ.
(Стр. 229)
А. Варианты первой редакции белового автографа.1
(ПД 128)
Заглавие вписано.
1 | Кто б ни был ты, поэт, чье ласковое пенье | |
2 | Приветствует мое земное возрожденье | |
4 | Благословляет путь и посох подает ○ | |
6 | а. | Иль прежних дней моих товарищ потаенный |
б. | Иль юности моей товарищ потаенный | |
7 | Иль отрок, музами таинственно томим. | |
10 | Вниманья праздного предмет уединенный | |
13—27 | отсутствуют. |
Б. Черновой текст продолжения.2
(ПД 129)
| Участие к судьбе поэта |
* | |
Кто требует у света | |
* | |
Холодная толпа взирает на поэта | |
* | |
<1> | Смешон участия [кто требует] [у света] |
<2> | Недвижная3 толпа взирает на поэта |
<3> | Как на бродящего фигляра — если он |
<4> | Глубоко4 выразил сердечный тяжкий стон |
* |
| Он<и>1 в ладони бьют2 — и хвалят а3 порою |
* | |
Когда ж певца изгнанье, заточенье | |
* | |
Толпа говорит | |
* | |
[Тем лучше, говорят]7 | |
* | |
И нам их передаст — Но счастие поэта | |
* | |
Когда молчит он | |
* | |
Когда безмолвствует и прячется стыдливо | |
* | |
<7> | Она в ладони бьет — и хвал<и>т — а порой |
<8> | Неблагосклонною кива<е>т головой — |
<9> | Постигнет ли певца внезапное волненье8 |
<10> | Утрата тяжкая, изгнанье, заточенье |
<11> | Толпа [искусств] |
<12> | Тем лучше — наберет он новых дум и чувств |
<13> | И нам их передаст — Но счастие поэта |
<14> | Меж ими не найдет сердечного привета |
<15> | Когда боязненно безмолв<ствует оно> |
* |
<5> | И выстраданный стих пронзительно унылый1 |
<6> | У дарит по сердцам> с неведомою силой2 |
В. Варианты второй беловой редакции.3
(ПД 128)
10 | Вниманья праздного предмет уединенный |
16 | Глубоко выразил сердечный, тяжкой стон ○ |
19 | Она в ладони бьет и хвалит а порой ○ |
21 | Постигнет ли его незапное волненье ○ |
Под текстом: | 26 сент.<ября> |
Болд.<ино> |
Г. Вариант СП3.
26 | Меж ними не найдет сердечного привета |
Д. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 31)
| 1830. |
ТРУД.
(Стр. 230)
А. Первая беловая редакция.
(публикация Лернером утраченного автографа)
| Миг вожделенный настал — окончен мой труд многолетний. |
Тихо кладу я перо, тихо лампаду гашу | |
Что ж не вкушает душа ожидаемых ею восторгов? | |
Что ж не понятная грусть тайно тревожит ее? | |
Или свой подвиг свершив я стою как <нрзб.> поденщик, | |
Плату приявший свою, чуждый работе другой; | |
Или жаль мне труда, молчаливого спутника жизни, | |
Друга Авроры златой, — друга Пенатов святых?4 |
Б. Автограф начала беловика.
(ПД 131)
[Труд]
| [Ми<г вожделенный настал>] |
В. Помета под текстом в ЦР
(ПД 420, л. 45 об.)
| 1830 |
ЦАРСКОСЕЛЬСКАЯ СТАТУЯ.
(Стр. 231)
А. Варианты белового автографа.
(ПД 131)
Заглавие: | К статуе в Ц. С. |
2 | Дева печальна сидит, праздный держа черепок. ○ |
Под текстом: | 1 окт.1 |
Б. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 45)
| 1830 |
„ГЛУХОЙ ГЛУХОГО ЗВАЛ К СУДУ СУДЬИ ГЛУХОГО“
(Стр. 232)
Варианты чернового автографа.
(ЛБ 87 А, л. 15 об.)
2 | а. | Украдена2 кричит моя корова |
б. | Украдена, глухой кричал, моя корова | |
в. | Глухой кричал украдена моя корова | |
3 | Помилуй закричал глухой ему в ответ | |
5—6 | а. | Судья решил: Почто идти вам брат на брата |
Вы правы лишь одна тут девка виновата | ||
б. | Судья [решил]: Почто ж идти вам брат на брата | |
Не тот и не другой а девка виновата | ||
в. | Судья решил: Почто ж идти вам брат на брата | |
Детина прав кругом а девка виновата | ||
г. | Судья решил: Терпеть не льзя разврата | |
Жениться же |
ПРОЩАНИЕ.
(„В последний раз твой образ милый“)
(Стр. 233)
Варианты белового автографа.
(ПД 132)
Заглавие отсутствует.
2—4 | Дерзаю с трепетом ласкать, Будить мечты сердечной силой |
8 | а. | Как в тексте. |
б. | Уж ты для страстного поэта | |
10 | А для тебя поэт угас. | |
14—15 | а. | Как друг навек обнявший друга |
Пред заточением его | ||
б. | Как друг обнявший молча друга | |
Перед изгнанием его |
Под текстом: | 5 окт. 1830. |
Болд.<ино>. |
ПАЖ
или
ПЯТНАДЦАТЫЙ ГОД.
(Стр. 234)
А. Варианты первой беловой редакции.
(ПД 130)
Заглавие: | Пятнадцатый год |
5 | Косо<го взгляда на меня> <?> ○ |
7—10 | Усы могу я защипнуть1 |
Вы слышите2 мой голос грубый; | |
Я важен как старик беззубый, | |
И хоть кого готов толкнуть.3 | |
Между 10 и 11 | Читал4 я Федру и Заиру, |
Как злой гусар сижу верьхом5 | |
И показать6 могу я миру | |
Что мастерски держу рапиру | |
И ею правлю как мячем. | |
14 | И цвет волос ее так темен |
16—25 | отсутствуют. |
29 | Мою Варшавскую графиню?... |
Под текстом: | 7 окт. |
1830 | |
Болд<ино> |
Б. Варианты второй редакции.
(там же)
7 | Свой ус могу я защипнуть; | |
16—18 | а. | Она горда1 и прихотлива |
И я дивлюсь ее уму — | ||
Я верен ей — она ревнива; | ||
б. | Она сердита прихотлива | |
Я верен ей — она ревнива | ||
21—22 | а. | Как в тексте. |
б. | Не раз она мне величаво | |
Клялась что если буду вновь | ||
в. | Вечор она мне величаво | |
Сказала: если будешь вновь | ||
Между 22 и 26 | [Давно я только сплю и вижу | |
Чтоб за нее подраться мне | ||
[Вели она весь мир обижу] | ||
[Пройду от Стрельны до Парижу] | ||
„РУМЯНЫЙ КРИТИК МОЙ, НАСМЕШНИК ТОЛСТОПУЗЫЙ“
(Стр. 236)
Варианты автографа.
(ПД 131)
Над текстом: 1 окт. 1830 Болд.<ино>
1 | Веселый критик мой, насмешник толстопузый | |
6 | Кругом нагая степь, равнины скат отлогой | |
8 | Где ж нивы светлые? где темные леса | |
13 | а. | И листья на другом поблекнув и желтея |
б. | И листья на другом поникнув и желтея | |
в. | И листья на другом измокнув и желтея | |
24 | а. | Не прогулять |
— а карантин. | ||
б. | С тобой не прогулять. | |
Постой — а карантин. |
Под текстом: 10 окт.
845„Я ЗДЕСЬ, ИНЕЗИЛЬЯ“
(Стр. 239)
Перебеленный автограф с поправками.
(ПД 133)
| Я здесь, Инезилла,1 |
10 | Тебя разбужу4 |
| 9 окт. 1830 |
РИФМА.
(„Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея“)
(Стр. 240)
А. Первый набросок.
(ПД 108)
| Грустен бродил Апполон с О<лимпа изгнанный> <?> |
Б. Варианты белового автографа.
(ПД 133)
5—8 | Милую дочь. Ее прия̀ла сама Мнемозина1 |
И воспитала потом в хоре своих дочерей2 | |
Матери чуткой подобна, послушная памяти строгой | |
Музам мила, меж богов3 рифмой зовется она. |
В. Отличия СЦ и ЦР.
5 | Милую дочь. Ее приняла4 сама Мнемозина | СЦ ЦР |
— | Как в тексте.5 | ЦРа |
Под текстом: | 1830 | ЦР |
ОТРОК.
(Стр. 241)
А. Варианты белового автографа.
(ПД 132)
1—2 | Мрежи рыбак расстилал по брегу студеного моря | |
Отрок отцу помогал. Отрок, оставь рыбака; ○ | ||
4 | а. | Как в тексте. |
б. | Или? | |
Будешь ловитель умов, будешь подвижник Петру |
Под текстом: 10 окт.6
Б. Помета под текстом в ЦР.
(ПД 420, л. 45)
| 1830 |
„ДВА ЧУВСТВА ДИВНО БЛИЗКИ НАМ“
(Стр. 242)
Черновой автограф.
(ПД 136)
| Два чувства богом нам даны |
* | |
В [в душе] в пищу | |
* | |
Священные два чувства нам | |
* | |
В двух чувствах данных богом нам | |
* | |
<1> | Два чувства дивно близки нам |
<2> | В них обретает сердце пищу |
<3> | Любовь к отеческим гробам |
<4> | Любовь к родному пепелищу |
* | |
Они-то сильны в нас<?> от века | |
* | |
Они священны человеку | |
* |
| Они священны в нас от века |
* | |
Они в нас от века | |
* | |
На них основано от века | |
* | |
<5> | На них основано от века |
<6> | По воле2 бога самого |
<7> | Самостоянье человека |
<8> | И всё величие его. |
_____ | |
[На них основано семейство | |
_____ | |
Земля была б без них пустыня3 |
Б. Беловой автограф, переходящий в черновой.
(ПД 173)
Ст. 1—4 как в основном тексте
| [На них основано от века |
* | |
Без одна пустыня | |
* | |
Земля без них одна пустыня1 | |
* | |
Без них нам тесный мир пустыня | |
* | |
Животворящая святыня! —3 |
„КОГДА ПОРОЙ ВОСПОМИНАНЬЕ“
(Стр. 243)
Черновой автограф.
(ПД 138)
<1> | Когда порой Воспоминанье |
<2> | Грызет мне сердце в тишине, |
* |
| И погружаюсь я в мечтанье |
* | |
И забываюсь <?> я | |
* | |
И душно в свете мне | |
* | |
И страшно мне | |
* | |
И в свете душно <мне> | |
* | |
И пью холод<ное> страданье | |
* | |
И пью | |
* | |
Встает <нрзб.> | |
* | |
И отдаленное мечтанье | |
* | |
<3> | И отдаленное страданье |
<4> | Как тень опять бежит ко мне |
* | |
Когда людей видя | |
* | |
Когда людей повсюду видя | |
* | |
Когда людей <нрзб.> видя | |
* | |
<5> | Когда людей вблизи видя |
<6> | В пустыню скрыться я хочу |
* | |
Их взор возненавидя | |
* | |
<7> | Их слабый глас <?> возненавидя1 |
* | |
<8> | Тогда забывшись <?> я <?> лечу |
* | |
<9> | Не в светлый кр<ай> где н<ебо блещет> |
<10> | Неизъя<снимой> си<невой> |
<11> | Где <море> те<плою волной> |
* | |
Вокруг колонн дроб<ясь><?> | |
* | |
Кругом развалин тихо пле<щет> | |
* | |
Кругом лагун пустынно пле<щет> | |
* | |
На мрамор ветхой тихо плещет2 | |
* | |
<12> | На пожелтелый мрамор плещет3 |
* | |
<13> | И лавр и тем<ный> ки<парис> |
<14> | На воле пыш<но> разрослись |
<15> | Где пел Т<орквато величавый> |
<16> | Где и теперь <во> мг<ле> но<чной> |
* | |
скалой | |
* | |
вторятся октавы | |
* | |
<17> | Далече звонкою скалой |
<18> | [Повторены] пловца октавы |
* | |
Не там привычною мечтою | |
* | |
по ветр<....> <?> <нрзб.> | |
* | |
Стремлюсь привычною меч<тою> | |
* | |
<19> | Стрем<люсь> привычною меч<тою>1 |
<20> | К студеным север<ным> вол<нам> |
* | |
Меж их толпою | |
* | |
<21> | Меж белоглавой их толпою |
<22> | Открытый <?> остров вижу там |
* | |
Пустынный <остров> | |
* | |
Приют пустынный птиц морских | |
* |
| Печальный берег, берег дикой |
* | |
<23> | Печальный остров — берег дикой |
* | |
Пестреет брусникой | |
* | |
Зимой <?> <нрзб.> | |
* | |
<24> | Усеян зимнею <?> брусникой |
<25> | Увядшей тундрою покрыт |
* | |
<26> | И хладной пеною подмыт |
* | |
Сюда порою приплывает | |
* | |
Сюда порою прибивает | |
* | |
Сюда порою [приплывает] | |
* | |
Здесь мокрый <?> невод выгружает | |
* | |
Здесь невод <?> ры<барь><?> расстилает | |
* | |
Здесь рыбарь <?> невод расстилает | |
* | |
Здесь невод <?> мокрый <?> расстилает | |
* |
<27> | Сюда порою [приплывает] |
<28> | [Отважный северный рыбак] |
<29> | Здесь невод <?> мокрый <?> расстилает1 |
<30> | [И свой] разводит он очаг |
_______ | |
Погода | |
* | |
<31> | Сюда погода волновая |
* | |
Выносит утлый челнок | |
* | |
<32> | Заносит [утлый <?>] мой<?> челнок |
ЭПИГРАММА.
(„Не то беда, Авдей Флюгарин“)
(Стр. 245)
А. Варианты белового автографа.
(ПД 135)
1 | a. | He то беда, что ты Булгарин |
б. | Не то беда Фаддей Булгарин | |
4 | Что ты прямой Видок Фиглярин |
Б. Отличие текста „Денницы“.
4 | Что в свете ты вѣдок Фиглярин |
ЗАКЛИНАНИЕ.
(Стр. 246)
Варианты автографа
(ПД 141)
2 | a. | Усыплены когда живые |
б. | Когда по<коятся> <?> живые | |
в. | Когда въ | |
10 | а. | Начато: Или |
б. | Как в тексте. | |
в. | Как ты <нрзб.> перед разлукой | |
11 | Или бледна как зимний день |
15 | Или как виденье |
18 | Чтоб укорять того чья злоба1 |
Под текстом: 17 окт. <?>
„СТАМБУЛ ГЯУРЫ НЫНЧЕ СЛАВЯТ“
(Стр. 247)
А. Набросок к ст. 43.
(ЛБ 82 л. 11 об.)
| Как насекомые чернеют2 |
Б. Отрывок чернового текста.3
(ПД 140)
| Со всех концов, в Стамбул |
* | |
Со всех концов | |
_____ | |
Что рек Алла: — В | |
* Что рек Алла: — | |
* | |
Меж нами скрылся янычар | |
* | |
Приход дом<у> <?> | |
* |
| Их — — неба дар — |
* | |
Приход их — — божий дар — | |
* | |
Меж нами скрылся янычар | |
* | |
Что рек Алла — спасай гонимых1 | |
* | |
Меж нами скрылся янычар | |
_____ | |
Кругом вонзенные торчали2 | |
* | |
Тела <?> торчали | |
* | |
всюду3 тлели | |
* | |
Кругом тлели | |
* | |
Голов вонзенных на зубцы | |
_____ | |
Со всех концов | |
_____ | |
Меж нами скрылся янычар4 |
В. Варианты автографа.
(ЛБ 76 В, л. 3)
Перед текстом вписано:
17 окт. 1830 | ||
Предч. <?> разб. ст. | ||
7 | В нем веру древнего востока | |
13 | а. | В нем Правды чистый луч потух |
б. | В Стамбуле Правды луч потух | |
в. | В нем Правды светлый луч потух | |
14 | а. | В нем жены по базарам ходят |
б. | Там жены по базарам ходят | |
в. | Как в тексте. | |
г. | B нем жены по базару ходят | |
15 | На перекресток шлют старух | |
21—22 | Не черплем чашею задорной | |
Вина разврат, огонь и шум | ||
23—26 | Струей студеною и трезвой | |
Его фонтаны нас поят — | ||
Джигиты наши в бой летят | ||
Толпой неистовой и резвой | ||
Между 29 и 30 | В нас Ум владеет плотью дикой | |
А покорен Корану Ум. | ||
И потому Пророк великой | ||
31 | Пришел однажды янычар | |
32 | а. | Тогда над нами буря дула |
б. | Тогда нас буря <нрзб.> гнула | |
40 | а. | Окровавленные зубцы |
б. | С главами синими зубцы | |
43 | Окоченелые чернели |
<ДЕЛЬВИГУ.>
(„Мы рождены, мой брат названый“)
(Стр. 249)
Черновой автограф.
(ЛБ 76 В, л. 4)
| Мы рождены мой брат названый3 |
| Киприда Феб и Вакх румяный |
* | |
Вились над нашей головой | |
* | |
Благо<словляли> <?> | |
* | |
Нам улыбалися порой | |
* | |
Играли нашею судьбой | |
* | |
Пришли мы рано | |
* | |
Явилися мы рано оба | |
* | |
Твою могучую1 | |
* | |
Мой стих надеждами <богатый> <?>2 | |
* | |
Твой слог могучий и кры<латый> <?> | |
* | |
Но ты меня благоразумней3 |
| Ты плод возвы<шенных> трудов |
* | |
Но1 ты сын Феба беззаботный | |
* | |
Но ты сын Феба беззаботный | |
* | |
В одних журналах нас <ругали>6 | |
_____ | |
С тех пор заботились мы мало8 | |
* | |
Избаловало нас начало |
СТИХИ, СОЧИНЕННЫЕ НОЧЬЮ ВО ВРЕМЯ БЕССОННИЦЫ.
(Стр. 250)
А. Черновой автограф.
(ПД 144)
| Мне не спится — нет огня |
______ | |
<1> | Мне не спится нет огня |
<2> | Всюду мрак и сон докучный — |
<3> | Ход часов лишь однозвучный |
<4> | Раздается близ меня |
* | |
Парк пророчиц частый лепет | |
* | |
Парк ужасных будто лепет6 | |
* | |
<5> —<11> | Парк ужасных будто лепет |
| Жизни мышья беготня — |
* | |
Смутно4 смысла я ищу | |
* | |
Объяснись о чем хлопочешь? | |
* | |
От меня чего ты хочешь? | |
* | |
<12—15> | От меня чего ты хочешь? |
* | |
[Знаю знаю ты торопишь]8 |
Б. Варианты белового автографа.
(ПД 214)
Заглавие: | Стихи |
написанные ночью во время | |
бессоницы. |
5—6 | а. | Парк ужасных бабий лепет |
Вечности бессмертный трепет |
б. | Парк ужасных бабий лепет | |
Времени бессмертный трепет | ||
12—13 | Ты зовешь или пророчишь?1 | |
От меня чего ты хочешь? | ||
14 | С<мысла я в тебе ищу> <?> | |
Под текстом: | Окт. 1830 Болдино |
ГЕРОЙ.
(Стр. 251)
Вариант белового автографа.
(ПБЛ 49)
8 | Но нам уж та глав<а священна> ○ |
„В НАЧАЛЕ ЖИЗНИ ШКОЛУ ПОМНЮ Я“
(Стр. 254)
А. Отрывок черновой редакции.2
(ПД 144)
| Тенистый сад и школу помню я3 |
* | |
[В начале жизни] школу помню я — |
| [Жена]1 смотрела [Память] [уж] [моя]2 |
* Смотрела за нами строго |
Б. Отрывок чернового текста.5
(ПД 143)
| [Там] нежила меня теней прохлада6 |
| И в темноте древесных куп кумиры1 |
(10) | Всё наводило некий сладкий страх6 |
| Другой женообразный, сладострастный, |
(20) | Нагой природы лживый идеал —1 |
(30) | На душу мне свою бросали тень. |
В. Варианты первоначального текста белового автографа (ст. 1—42).
(ПД 142)
3 | Мал мала меньше, резвая семья; |
4 | Одетая стыдливо и убого |
8—9 | Протяжно сладким голосом, бывало,1 |
Читает иль беседует она — | |
11 | Было начато: И взо<ры> ○ |
14 | Ее лица и луч недвижных взоров2 |
16—18 | Дичась ее спасительных укоров |
Я про себя превратно3 толковал | |
Глубокой смысл духовных разговоров4 | |
20—21 | В уединение чужого сада |
В приют искусственный поддельных скал. | |
22 | Там нежила меня теней прохлада5 |
25—26 | И я любил и вод и листьев шум |
И в темноте древесных куп кумиры | |
28—30 | И мраморные циркули и лиры |
И свитки в тощих мраморных руках | |
И стройно иссеченные порфиры — | |
32 | Мне на сердце; и слезы умиленья, |
34—36 | Другие два ваятеля творенья6 |
Влекли меня чудесною красой | |
То были двух богов изображенья | |
38—39 | И гневен, дышет гордостью ужасной |
И встал, весь полон силы неземной7 — | |
41 | Природы лживый идеал — ○ |
НА ПЕРЕВОД ИЛИАДЫ.
(Стр. 256)
А. Черновой текст.
(ПБЛ 43, л. 11 об.)
Чужд мне | был | Гомеров | язык | сладкозвучный
как Леты журчанье
*
867Гнев богиня воспой1
*
Чужды были речи
*
Чужд мне был Гомеров язык сладчайший
звучный как Леты журчанье
*
Чужд мне был Гомеров язык свободный
во всех земнородных
*
Чужды были ре<чи>2
Б. Перебеленный текст.
(Там же, л. 12)
На перевод Гнедича.
Слышу божественный звук воскреснувшей речи эллинской3
Старца великого тень чую смущенной душой4
8 н<оября>5
В. Вариант „Альционы“.
1 Слышу божественный звук воскреснувшей эллинской речи
Г. Вариант белового автографа.
(ПД 420, л. 44)
1 а. Начато: Слышу бо<жественный звук>
б. Слышу звук божественной эллинской речи ○
„ДЛЯ БЕРЕГОВ ОТЧИЗНЫ ДАЛЬНОЙ“
(Стр. 257)
Первоначальные варианты автографа.
(ПД 146)
1-2 | Для берегов чужбины дальной |
7—8 | Лобзанье горькое разлуки | |
Я умолял не прерывать | ||
15 | В тени олив, свои лобзанья | |
19 | а. | Как в тексте. |
б. | Где дремлют воды | |
20 | Ты дремлешь непробудным сном | |
23—24 | a. | Но сладкий поцалуй свиданья.... |
Его я жду; он за тобой.... | ||
б. | А с ним и поцалуй свиданья.... | |
Но жду его; он за тобой.... | ||
Под текстом: | 27 ноября | |
1830 | ||
Болд. |
ОТРЫВОК.
(„Не розу Пафосскую“)
(Стр. 258)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 87 Б, л. 46)
| Не розу цветущую |
* | |
Не розу надменную | |
* | |
Не розу надменную | |
* | |
Не розе надменной | |
* | |
Не розе Феоса | |
* |
<1> | He розу цветущую1 |
<2> | Росой освеженную |
<3> | Я ныне пою |
<4> | Не росу Феосскую |
<5> | Вином окропленную |
<6> | В весельи пиров |
* | |
<7> | Венчавшую некогда |
<8> | Главу победителя |
<9> | В блаж<енстве> <?> любви |
<10> | Но розу блаженную |
<11> | Но розу увядшую |
<12> | На груди <твоей><?>3 |
Б. Варианты перебеленного автографа.
(Там же)
Заглавие отсутствует.
6 | В восторге хвалю | |
Вм. 7—9 | а. | Но розу блаженную |
Но | ||
б. | Но розу смиренную | |
< > | ||
Рукою моей | ||
в. | Но розу блаженную | |
Увядшую | ||
На груди твоей | ||
г. | Ho розу блаженную | |
Уже опаленную | ||
[На груди твоей] |
В. Варианты белового автографа.
(ПД 188)
Заглавие вписано.
7–9 | Но розу счастливую |
ИЗ BARRY CORNWALL <См. перевод>.
(„Пью за здравие Мери“)
(Стр. 259)
Отличия печатных текстов и ЦР.
Заглавие: | Песня | Д | |
— | а. | Песня | |
б. | зачеркнуто. | ЦР | |
(Пью за здравие Мери). Песня | ЦР (в оглавлении) | ||
СП3 (в оглавлении) |
Под текстом: | 1830 | ЦР |
„ПРЕД ИСПАНКОЙ БЛАГОРОДНОЙ“
(Стр. 260)
Варианты автографа.
(ПД 145)
3 | Оба с смелостью свободной |
11 | Но один любим — кого же |
Начало третьей строфы. | |
[Одного люблю конечно |
МОЯ РОДОСЛОВНАЯ.
(Стр. 261)
А. Черновые тексты эпиграммы, позднее — постскриптума
„Моей родословной“.
1. Первый набросок.
(ПД 38)
| Журналист сидя дома |
* |
| Наш Фиг<лярин> сидя дома |
* | |
Шкипер славный | |
* | |
За бутылку рома | |
* | |
за бутылку рома | |
* | |
Правда | |
* Куплен за бутылку рома | |
* | |
Говорит за бочку рома | |
* | |
Говоришь за бочку рома | |
* | |
Говоришь за бочку рома |
2. Второй набросок.
(ПД 138)
| Ф<иглярин> пишет сидя дома2 |
| |
* | |
Архив газетчику достался | |
* | |
* | |
А шкипер мальчика купивший6 |
3. Варианты чернового автографа ст. 65—84.
(ПД 135)
65 | Сказал Ф.<иглярин> сидя дома ○ | |
66 | Что черный дед мой А.<ннибал> | |
67 | Начато:Был з<а> <?> ○ | |
70 | Кем дышет русская земля ○ | |
71 | а. | Кто руль держал рукой державной |
б. | лад державный7 ○ | |
72 | а. | В руле родного корабля |
б. | Корме родного корабля | |
73 | Он Ган<нибалу> был доступен ○ | |
74 | И в детстве8 купленный арап ○ | |
75 | а. | Возрос не льстив и неподкупен |
б. | Возрос свободен не подкупен — | |
76 | а. | не льстец, не раб.9 |
б. | Царя наперсник, <а> не раб. | |
77—80 | отсутствуют. | |
81 | Начато: а. Решил б. И вот в. Фигляр<ин> | |
г. | род ○ |
83 | Начато: а. Но что ж? б. Что в. Кто? ○ |
84 | a. Как в тексте. |
б. | Что?... Он в Мещ<анской дворянин > |
в. | Он в ней <?> — в Мещ<анской дворянин> ○ |
Под текстом: | 16 окт. 1830 |
4. Черновик четвертой строфы для вставки в текст 1
(ЛБ 76 В, л. 4)
| И был отец он Ганнибала |
Б. Варианты первого перебеленного автографа.
(ПБЛ 20)
Заглавие отсутствует.
Эпиграф: | Je suis vilain et5 très vilain |
5 | Я не поручик, не ассесор | |
7 | Я не штаб лекарь, не профессор ○ | |
8 | a. | Начато: Я |
б. | Не польский граф — я мещанин | |
в. | А просто русской мещанин | |
10 | И я не прекословлю ей ○ | |
13 | Родов униженных обломок ○ | |
14 | И слава богу не один ○ | |
15 | а. | Как в тексте. |
б. | Дворян старинных я потомок ○ | |
16 | Я внук бояр — я мещанин ○ | |
19 | Не пел на крилосе с дьячками ○ | |
21 | а. | И не был пудренным солдатом |
б. | Он не был пудренным солдатом | |
22 | а. | Парадных Гатчинских дружин |
б. | Исправных Гатчинских дружин | |
24 | Я, братцы, просто мещанин ○ | |
25 | а. | Мой предок Рача, витязь бранный |
б. | Мой предок Рача, службой бранной |
27 | Начато: Его потомство <нрзб.> ○ | |
28 | Иван IV не казнил ○ | |
29 | Водились1 древле мы с царями ○ | |
30 | а. | Был в думе с Мининым один |
б. | Был дружен с Мининым один ○ | |
в. | Как в тексте. | |
г. | Из них был в славе <не> один | |
31—32 | а. | За Русь иные головами |
Легли | ||
б. | Из них иные головами | |
Легли за Русь — я мещанин ○ | ||
33—40 | отсутствуют.2 | |
41 | Мятежный дух нам всем подгадил ○ | |
42 | В родню жесток неукротим ○ | |
47 | а. | Начато: Не <всяк> <?> |
б. | Как в тексте. | |
в. | Жил-был кн.<язь> Яков Д<олгорук>ой.... | |
г. | Не всяк кн.<язь> Яков Д<олгорук>ой.... | |
48 | а. | Счастлив смиренный мещанин |
б. | Счастлив бесспорный мещанин | |
в. | Счастлив покорный мещанин | |
49 | а. | Начато: Мой дед вослед ему |
б. | Мой дед когда раздался ○ | |
50 | а. | В смятеньи дамского двора |
б. | Как в тексте. | |
в. | От петергофского двора | |
51 | Как Миних верен он остался ○ | |
55 | С тех пор утих наш род суровый ○ | |
56 | И я смиренный мещанин ○ | |
58 | а. | Я кипы грамот со<хранил> <?> |
б. | Я свиток грамот схоронил | |
61 | а. | Как в тексте. |
б. | Я грамотей, я стихотворец | |
63 | Начато: Я сам <большой> ○ | |
Под текстом: | ||
34 | И бури бранных непогод5 ○ | |
39 | Начато: Но нас Ром<ановы> ○ | |
Post scriptum <См. перевод> | отсутствует. |
В. Варианты авторизованной копии Кш.
(Библ. Укр. АН)
Заглавие:1 | Моя родословная | |
5 | Я не лейб-кучер, не асессор | |
13 | Родов униженных обломок | |
14 | И слава богу не один | |
16 | Я мещанин! я мещанин! | |
18 | а. | Как в тексте. |
б. | В князья не прыгал из хохлов | |
19 | а. | Как в тексте. |
б. | Не пел на крылосе с дьячками2 | |
20 | Не ваксил царских сапогов | |
22 | Немецких пудреных дружин | |
23 | Куда ж мне быть аристократом | |
25 | Мой предок Радша службой бранной | |
33 | Смирив крамолы и коварство | |
40 | а. | Но я ... я бедный мещанин |
б. | Но я ... я темный мещанин | |
47—48 | Не всяк князь Яков Долгорукой | |
Счастлив покорный мещанин | ||
58 | Я свиток грамот схоронил | |
59 | И не якшаясь3 с новой знатью | |
61 | Я неизвестный стихотворец | |
63 | Я сам большой4 не царедворец | |
64 | Я грамотей, я мещанин5 | |
65—66 | Видок Фиглярин сидя дома | |
Решил, что дед мой Ганибал | ||
72 | Корме родного корабля | |
78 | Пред кем средь гибельных пучин | |
79 | Начато: Чесма ○ | |
Г. Варианты белового автографа.
(ПД 139)
Заглавие: | Родословная ○ | |
18 | Не ваксил барских сапогов | |
64 | Начато: <Нрзб.> ○ |
876
Д. Варианты копий и публикаций.
1 | Смеяся гордо над собратом | АУ5 |
3 | Зовут меня аристократом | Втб1 ГвЯ4 Дл |
Дл2 Е Ж1 ЛМ | ||
4 | Скажи, пожалуй, вздор какой | ВВ2 |
5 | Я не лейб-медик, не асессор | Мн |
9 | Понятна мне веков превратность | Ж1 |
11 | Нова рожденьем наша знатность | АУ5 |
13 | Родов дряхлеющих потомок | Ж |
16 | Я грамотей, я мещанин! | Вр |
17 | Мой дед не торговал блинами | АУ3 Блк1 Влф3 |
ГвЯ4а ЛцМ3 Мн | ||
Н1 ПшСа Тр5 | ||
24 | Я просто русский мещанин | ВВ2 Дл2 Мн |
25 | Мой предок под хоругвью бранной | ВВ2а |
46 | Не любит спора властелин | Ал БАН ВВ2 Вр Гв3 |
Гд Грч Гс Дл Дш Е Кл Л ЛМ ЛцМ | ||
Мл Мн Мр ПЗ | ||
Прц1 Пт9 ПшС | ||
48 | Блажен покорный мещанин | Вр |
— | Блажен смиренный мещанин | ЛцМ3 |
64 | Я только темный мещанин | ЛцМ3 |
65 | Фаддей Булгарин сидя дома | АУ5 |
— | Видок Булгарин, сидя дома | Алв Гв3 Еа1 |
81 | Решил Булгарин вдохновенный | Вв2в Вр Гв3 Еа Л |
ПшСа |
ЦЫГАНЫ.
(Стр. 264)
Отличия печатных текстов и ЦР.
Заглавие: | Цыганы | |
(с английского) | Д ЦР | |
— | Как в тексте. | ЦРа |
— | Цыганы. С английского | ЦР (в оглавлении) |
СП3 ( оглавлении) |
Под текстом: | 1830 | ЦР |
1831
„ПЕРЕД ГРОБНИЦЕЮ СВЯТОЙ“
(Стр. 267)
А. Варианты белового автографа.1
(Письмо к Е. М. Хитрово — ПД 564)
14 | Он русской звук нам издает, |
20 | Восстань, спаси царя и нас! |
21 | О грозный старец! на мгновенье |
29 | И тих твоей гробницы бранной |
Б. Отличие белового автографа (ст. 19—30).
(ПД 243)
20 | Начато: Восстань |
Под текстом: | 1831 |
КЛЕВЕТНИКАМ РОССИИ.
(Стр. 269)
А. Варианты первого белового автографа с поправками.
(ПД 176)
Заглавие отсутствует.
Эпиграф: | Vox et preterea nihil. <См. перевод>. | |
2 | Какой анафемой грозите вы России? ○ | |
7 | Давно, давно между собою | |
8 | Враждуют наши племена ○ | |
12 | Кичливый лях иль твердый росс? | |
13 | Славянские ручьи сольются в русском море ○ | |
15 | а. | Как в тексте. |
б. | Оставьте их: вы не читали ○ | |
16 | Славян кровавые скрижали; ○ | |
20 | а. | Как в тексте. |
б. | Но суетно прельщает вас | |
в. | Лишь суетно прельщает вас ○ |
25 | Мы не признали гордой воли | |
29 | Что нашей кровью искупили ○ | |
30 | Европе вольность, честь и мир?.... | |
31—34 | а. | И вы грозите нам!.. что ж это в самом деле? |
Иль праздный исполин, простертый на постеле, | ||
Не в силах уж поднять свой Измаильский штык? | ||
Иль слово царское для нас уже не внятно? | ||
б. | И нам они грозят!.. Что ж это в самом деле? | |
Иль старый исполин, простертый на постеле, | ||
Не в силах завинтить свой Измаильский штык? | ||
Иль русского царя уж <слово нам> ве внятно? | ||
35—36 | Иль спорить ново нам, а биться неприятно? | |
Иль русской от побед и светлых ран отвык? | ||
37 | а. | Иль мало встанет нас? От Перми до Тавриды |
б. | Как в тексте. | |
в. | Иль мало нас? Смотри: от Перми до Тавриды ○ | |
41 | а. | Полки стальные порождая |
б. | Стальною рощею сверкая | |
в. | Как в тексте. | |
г. | Стальною рощею сверкая | |
42 | а. | Столпится русская земля? — — — |
б. | Как в тексте. | |
в. | Воспрянет русская земля? — — — ○ | |
43 | а. | Так высылайте же, витии |
б. | Так высылайте ж1 нам, витии | |
44 | а. | Кипящей Франции воинственных сынов |
б. | Своих сынов | |
в. | Своих воинственных сынов | |
46 | Среди знакомых им гробов |
Под текстом: | 2 авг. |
С. Ц.2 |
Б. Варианты второго белового автографа.
(ПД 177)
Заглавие отсутствует.
13 | Славянские ль ручьи исч<езнут в русском море> ○ |
31 | И вы грозите нам! Что ж это в самом деле? ○ 3 |
32 | Иль старый богатырь простертый на постеле ○ 4 |
46 | Среди знакомых им гробов ○ |
БОРОДИНСКАЯ ГОДОВЩИНА.
(„Великий день Бородина“)
(Стр. 273)
А. Отрывок автографа.1
(ПД 179)
| [<летя>щего<?>] [за] Прагу |
Б. Варианты первой публикации.2
31 | Кто уступил, тот невредим |
38 | Не узрят хладного лица |
46 | Больной измученный колосс? |
60 | Святыни всех своих градов?3 |
61 | Ваш буйный шум и хриплый крик4 |
83 | И встрепетала тень его |
Под текстом: | 5-го Сентября 1831 года. |
В. Отличие СП3.
41 | Но вы мучители5 палат |
69 | А вкруг нее волненья пали — |
ЭХО.
(Стр. 276)
Вариант первой публикации (СЦ) и ЦР.
11 | Тебе нет отзыва.... Таков | СЦ ЦР |
— | Как в тексте.6 | ЦРа |
Под текстом: | 1831 | ЦР |
„ЧЕМ ЧАЩЕ ПРАЗДНУЕТ ЛИЦЕЙ“
(Стр. 277)
А. Исключенная строфа (между 1 и 2 строфами).
(Автограф ЛБ 77, А, л. 12)
| Давно ль, друзья.... но 20 лет |
| Того царя в живых уж нет |
Б. Варианты автографа.
(ЛБ 77 А, л. 12/39)
5 | a. | Тем меньше их; тем праздник наш |
б. | Тем меньше он; тем праздник наш | |
7 | Тем реже звон заздравных чаш | |
Между 8 в 9 | вычеркнута строфа (см. ее выше).1 | |
9 | И дуновенья бурь земных | |
12 | Душою часто содрагались — | |
19 | Начато: К<то><?>2 | |
26 | Зовет меня мой Д.<ельвиг> милый | |
30 | Пиров и гордых помышлений | |
32 | От нас утекший быстро гений. | |
Под текстом: | 19 окт. | |
1831. |
1832
„И ДАЛЕ МЫ ПОШЛИ — И СТРАХ ОБНЯЛ МЕНЯ“
(Стр. 281)
Варианты первоначального текста белового автографа с поправками.
(ПД 182)
1 | а. | Мы далее пошли — и страх обнял меня |
б. | И в кухню мы пошли — и страх обнял меня | |
2—3 | Бес важный, под себя поджав свое копыто, | |
Держал ростовщика1 у адского огня | ||
4—6 | Горячий капал жир в глубокое корыто, | |
И трескал на огне печеный ростовщик. | ||
И я: поведай мне: в сей казне что же скрыто? | ||
8 | Одно стяжание имея век в предмете | |
10 | И их безжалостно терзал на вашем свете. | |
13 | „О если б ветерок мне кожу остудил! | |
15 | а. | И мимо я прошел и взоры потупил. |
б. | И с горя пернул он — Я взоры потупил2 | |
в. | Тут звонко лопнул он — Я взоры потупил | |
16 | Тогда услышал я внезапно запах скверный, | |
18 | а. | Иль чумный страж курил вблизи жаровней серной. |
б. | Иль чумный сторож нас курил жаровней серной. | |
в. | Иль чумный страж вблизи с жаровней бегал серной. | |
г. | Иль чумный страж вблизи курил жаровней серной. | |
д. | Иль чумный страж прошел вблизи с жаровней серной. | |
19 | а. | Я нос себе зажал, отворотил лицо. |
б. | Я нос себе зажал, отворотив лицо. | |
20—22 | Мой светлый вождь тащил меня всё дале дале | |
И камень поднял он за медное кольцо,3 | ||
Сошли мы вниз — и там увидел я в подвале4 | ||
28 | И возвышалас<я> над черною равниной | |
30 | а. | Пустили вниз его с весельем восклицаний |
б. | Пустили вниз его, пихнув ядро когтями | |
в. | Как в тексте. | |
г. | Пустили вниз ядро, пихнув его когтями |
31 | а. | И заскакал чугун — и гладкая гора |
б. | Запрыгало <ядро> — и гладкая гора | |
32 | Звеня, растреснулась блестящими звездами — | |
34 | Стих начат: С ужасным скрежетом | |
36 | а. | И посадили их, и вниз пихнули с криком |
б. | И обнажили их, и вниз пихнули с криком | |
38 | а. | Отчаянье, и страх мешались в вопле диком |
б. | Отчаянье, и страх я слышал в вопле диком | |
в. | Язык отчаянь<я> я внял в их вопле диком | |
39 | а. | Стекло их резало, впиваясь в кожу их — |
б. | Стекло их резало, впивалось в кожу им — | |
40 | а. | А Бесы прыгали в великом1 |
б. | A Бесы прыгали в смят<ении великом> (Описка?) | |
41 | Стих начат: Я издали глядя |
МАЛЬЧИКУ.
(Стр. 283)
А. Отличия белового автографа.
(ГМП)
Подзаголовок и эпиграф вписаны.
Под текстом: 18 февр.
1832.
Б. Вариант копии.
(Ж2, л. 745)
5 | Вы же прочь теките воды |
В. Варианты публикации Жуковского.
(Псм)
5 | Ты же прочь, речная влага |
7 | Строгих постников довольствуй: |
<В АЛЬБОМ А. О. СМИРНОВОЙ.>
(Стр. 284)
А. Черновой автограф.
(ПБЛ 43, лл. 94 об., 94, 95 об.)
Первоначальные наброски ст. 1—6.
| В волненьи — — света |
* |
| В волненьи суетного света |
* | |
В волненьи успеха | |
* | |
Среди успеха | |
* | |
Среди большого света | |
* | |
Средь суетных успехов света | |
* | |
Среди успеха | |
* | |
Была я умом | |
* | |
Была свободна <я><?> умом<<?>> | |
* | |
Душой оста<лась><?> | |
* | |
Я сохранила ум свободный |
Варианты ст. 1—6
1 | а. | В тревоге бесплодной |
б. | В тревоге чадной и бесплодной ○ | |
5 | отсутствует. | |
6 | Была без умысла добра — ○ | |
* | ||
И правды пламень благородный1 |
Наброски к ст. 7—10.
| И удалясь от вздорной2 |
* |
| И эпиграммы шутки черной1 |
Варианты ст: 7—10.
7 | Однакож над толпою вздорной | |
8 | a. | Смеялась я довольно зло |
б. | Трунила я отменно зло | |
9 | И шутки этой злости черной2 ○ | |
Вм. 10 | Среди успехов жизни модной | |
Писала прямо на<бело> | ||
_____ | ||
Успехи жизни вздорной | ||
* | ||
Успехи моды вздорной |
Б. Отличия белового автографа.3
(Альбом Смирновой — ПД 180, л. 2)
Под текстом: | 18 марта |
1832 |
<В АЛЬБОМ КЖ. А. Д. АБАМЕЛЕК.>
(Стр. 285)
Варианты первоначального белового автографа.
(ПБЛ 43, л. 93 об.)
2 | а. | Я Вас лелеял с восхищеньем |
б. | Я вас нянчил с восхищеньем ○ | |
3 | Вы были чудное дитя — ○ | |
4 | Лета прошли; с благо<говеньем> | |
7 | Стих начат: С невольным трепетом я<?> ○ | |
8 | И радуюсь за Вас, и Вами |
<ГНЕДИЧУ.>
(„С Гомером долго ты беседовал один“)
(Стр. 286)
А. Черновой автограф.
(ГАФКЭ)
| Таков поэт — во дни |
* | |
Таков поэт — Великий жрец Гомера | |
* | |
Ты вынес нам его скрижаль | |
* | |
На высотах беседуя с Гомером2 | |
* | |
Пророк! На высотах беседуя с Гомером | |
* | |
Ты долго на горе беседовал с Гомером | |
* | |
Пророк; на высоте | |
* | |
С Гомером3 долго ты беседовал один | |
* | |
могучий властелин | |
* | |
Тебя ожидали | |
* | |
Ты д<олго><?> | |
* | |
И ты безмолвно | |
* |
| С Гомером ты беседовал один |
* | |
С Гомером долго ты беседовал один | |
* | |
И что ж: ты нас нашел | |
* | |
И что же: | |
* | |
И что ж: ты нас <обрел><?> исполненных3 вином Вновь изваянного кумира5 | |
* | |
Предай проклятию отмще<нию> <?> предай | |
* | |
Предай проклятию бессмысленных детей | |
* | |
В порыве гнева и печали | |
* | |
Страшась7 они твоих чуждалися л<учей> |
| Разбей пр<орок!> <свои скрижали> |
* | |
Предай п<роклятию> <?> бессм<ысленных детей>< <?>> | |
* | |
Но нет, ты не таков — ты любишь с высо<ты> | |
* | |
Но нет ты не таков ты любишь с высоты | |
* | |
Таков прямой поэт — всё живо для него8 | |
* | |
А ныне лжи бряцанья моего9 | |
* | |
А ныне к лепету10 [бряцанья] моего | |
* |
| А ныне мо<его> <?> |
* | |
Приветствуешь меня с улыбкой благосклон<ной> | |
* | |
А ныне к лепету [бряцанья] моего | |
* | |
Он любит с высоты | |
* | |
Как резвое дитя1 бывает по<ражен> <?> | |
* | |
Таков прямой поэт: он входит в дом2 богов | |
* | |
Таков прямой поэт: | |
* | |
Таков прямой поэт: | |
* | |
Таков прямой поэт: он входит | |
* | |
Он любит хоры7 Муз | |
* | |
И песни8 Оссиана | |
* | |
Илион |
| И с детской радостью меж тем внимает <он> |
* | |
Бовы царя Салтана <?> | |
* | |
И сказке <про><?> царя Салтана | |
* | |
О подвигах царя Салтана |
Б. Варианты первоначальною белового текста.
(ГАФКЭ)
4—6 | И вынес нам его скрижали |
И чтож! ты нас обрел2 исполненных вином | |
В безумстве мерзостного мира | |
8—9 | Вновь изваянного кумира. |
Страшася мы твоих чуждалися лучей. | |
11—13 | Предай проклятию бессмысленных детей |
Разбей пророк свои скрижали | |
Но нет ты не таков. Ты любишь с высоты | |
15 | Ты любишь гром небес и сладко внемлешь ты |
17 | Таков прямой поэт. Ты сетуешь душой |
19 | И улыбаешься сатире площадной3 |
21—24 | То Рим тебя зовет, то древний Илион |
То мрачны4 скалы Оссиана | |
И с детской верою меж тем дивится он | |
Бовы и Еруслана |
В. Варианты перебеленного автографа ст. 5—24.
(ГАФКЭ)
5 | И что ж? ты нас обрел [под] | |
8 | а. | Вокруг пост<ыдного> кумира |
б. | Вкруг золоченого кумира | |
в. | Вкруг безобразного кумира | |
13 | О нет, ты не таков. Ты любишь с высоты ○ | |
17 | Начато: Всё живо для тебя ○ | |
Г. Варианты белового автографа ст. 1—8.
(ЛБ 76 В, л. 6) | ||
5 | а. | И что ж ты нас обрел вином |
б. | И что ж ты нас обрел в долине под шатром | |
6 | В безумстве пира |
КРАСАВИЦА.
(Стр. 287)
А. Варианты белового автографа.
(Из альбома гр. Е. М. Завадовской)
Заглавие отсутствует.
5 | Она вокруг себя взирает |
7—8 | В ее сияньи исчезает |
Красавиц наших гордый круг... | |
10 | Хоть на последнее свиданье; |
13 | Но встретясь с ней, в смущеньи ты |
Б. Варианты печатных редакций.
(БдЧ и СП4)
Подзаголовок: | (В альбом Г****.) |
В. Варианты авторизованной копии.
(Пшр)
Подзаголовок: | а. (В альбом Г ****)1 |
К***.
(„Нет, нет, не должен я, не смею, не могу“)
(Стр. 288)
Отличия копий и публикаций.
3 | Спокойствие свое я строго берегу | Дл3 IIIO |
4 | Я сердцу не даю пылать и забываться | Брн Влф3 Врв |
10 | Любуясь девою в томленьи сладострастья | Е4 |
14 | Веселья, мир души, беспечные досуги | А |
Под текстом: | 27 октября 1832 | А |
— | Москва. 5 окт. | Брн |
(ИЗ КСЕНОФАНА КОЛОФОНСКОГО.)
(„Чистый лоснится пол; стеклянные чаши блистают“)
(Стр. 290)
А. Варианты первого белового автографа.
(ПД 187)
Заглавие отсутствует. |
7 | Жертвенник. Хоры гремят. Но в начале трапезы, о други, ○ |
10 | а. | Правду блюсти: оно ж и легче. Теперь мы готовы |
б. | Правду блюсти: оно ж и легче. Теперь мы приступим: | |
13 | Гостю который за чашей умеет беседовать мудро ○ |
Под текстом: | 12 Янв. |
Б. Варианты второго белового автографа (факсимиле),
печатных текстов и Пшр.
Заглавие: | Подражания древним | |
12 | Авт БдЧ | |
— | Подражания древним | |
1. | ||
(Из Ксенофана Колофонского.) | СП4 Пшр | |
— | Как в тексте.3 | Пшра |
Под текстом: | (Из Ксенофана Колофонского) | Авт БдЧ |
(ИЗ АФЕНЕЯ.)
„Славная флейта, Феон, здесь лежит. Предводителя хоров“)
(Стр. 291)
А. Варианты первого белового автографа.
(ПД 185)
| Заглавие отсутствует. |
3 | И вдохновенный нарек Феоном. За полною чашей ○ |
Под текстом: | 1 янв. 1833. |
Б. Варианты второго белового автографа (факсимиле),
печатных текстов и Пшр.
Заглавие: | Подражания древним4 | |
2 Авт БдЧ |
— | 2. | |
(Из Афенея.) | СП4 Пшр | |
— | Как в тексте.1 | Пшра |
Под текстом. | (из Афенея) | |
18322 | Авт БдЧ |
„БОГ ВЕСЕЛЫЙ ВИНОГРАДА“
(Стр. 292)
Варианты перебеленного автографа.
(ПД 188)
1 | Бог румяный винограда | |
5 | а. | отсутствует. |
б. | Целомудренно-стыдливых | |
Вм. 6—7 | а. | В честь вторую |
б. | вторую | |
В честь веселого здоровья | ||
в. | вторую | |
В честь румяного здоровья | ||
8 | а. | Стих начат: Тр<етью> |
б. | Третья Дружбе долголетной | |
10 | а. | Свой венок с главы слагает |
б. | Все венки с кудр<ей> слагает | |
11—12 | И творит лишь возлиянья | |
В <честь> Морфея |
1833
„ЮНОША! СКРОМНО ПИРУЙ И ШУМНУЮ ВАКХОВУ ВЛАГУ“
(Стр. 297)
Помета под текстом в беловом автографе.
(ПД 186)
2 янв.<аря>
ВИНО.
(Ион Хиосский).
(Стр. 298)
Вариант белового автографа.
(ПД 186)
Шумный зачинщик обид, милый заступник любви!
„ЦАРЕЙ ПОТОМОК МЕЦЕНАТ“
(Стр. 299)
Черновой автограф.
(ПД 225)
Царей потомок Меценат,
О ты мой вождь и покровитель
Иные колесницу мчат
В пыли
*
Царей потомок Меценат,
Мой покровитель стародавный1
Иные колесницу мчат
В ристалище под пылью славной
И заповеданной ограды
Касаясь жгучим2 колесом
<Нрзб.> ждут награды
И равны с божеством
*
Победной ждут себе награды1
[И] [мнят быть] [равны] [с божеством]
*
И делят [с божеством]
Другие на свою главу
Сбирают титла знамениты2
Непостоянные квириты
Им предают молву3
ГУСАР.
(Стр. 300)
А. Варианты отрывка перебеленного автографа (ст. 95—116).4
(ПД 189)
101 | а. | Коня давай! — „На: вот и конь“ — |
б. | Коня! — „На, дьявол, вот и конь“ — | |
105 | И смело сел я на коня | |
106 | а. | Хот<я> не видел и уздечки |
б. | Хоть без седла и без уздечки | |
в. | И без седла и без уздечки | |
г. | И без ст<ремян> [и без уздечки] | |
107 | a. | И мы помчалися — я |
б. | Во весь опор помчался я | |
Начато: в. Сокрылись г. И конь несется <?> | ||
д. | [И мы помчалися] —<нрзб.> я | |
108 | a. | Очнулся дома возле печки — |
б. | Вдруг очутился возле печки — | |
в. | Где ж очутился? возле печки — | |
г. | И очутился возле печки — | |
д. | Вдруг очутился.... возле печки | |
109 | a. | Сказать ли как очнулся я |
б. | В порядке хата — сам же я | |
в. | Всё та же хата — сам же я |
г. | Всё в хате так же. Сам же я | |
110 | Сижу верьхом — а подо мною | |
Под текстом: | 18 апреля | |
1833 |
Б. Варианты белового автографа.
(Авиньонский Музей)1
3 | Начато: Пр<инес же><?> ○ | |
4 | Начато: На без<....> ○ | |
8 | И уж не думай о горелке | |
22 | И начал: молвить безобидно ○ | |
26 | Вот видишь: около Днепра ○ | |
39 | Да нет: я вздумай ревновать | |
45 | И ну присматривать за ней ○ | |
46 | Раз я лежу глаза зажмуря ○ | |
53 | Лучинку тонкую зажгла ○ | |
58 | От склянки три раза хлебнула ○ | |
61 | Эхе, смекнул в минуту я ○ | |
64 | И с печи слез — и вижу: склянка | |
66 | Я брызнул на пол; что же? чудо! | |
76 | Всё марш, всё в печку поскакало ○ | |
80 | Но вдруг — в трубу взвился я пухом ○ | |
90—92 | а. | И вдруг идет моя хозяйка; |
Ты здесь! кто звал тебя, пострел? | ||
Тебя съедят. Домой ступай-ка! —2 | ||
б. | И вдруг бежит моя Маруся: | |
Ты здесь! Кто звал тебя, пострел? | ||
Ступай домой. — Но я, не струся | ||
93 | Начато: Домой? да! как <же><?> ○ | |
94 | а. | Мне знать дорогу? — Экой странный! |
б. | Мне знать дорогу? — ах ты странный! ○ | |
105 | Начато: Садись — за<?> ○ | |
106—107 | И не успел схватить уздечки | |
А черный конь и сбил меня — ○ | ||
108 | а. | И я очнулся возле печки. |
б. | Вдруг очутился возле печки | |
в. | Вдруг очутились мы... у печки ○ | |
109 | Всё в хате так же; сам же я ○ | |
111 | Не конь ретивый — а скамья ○ | |
В. Отличие БдЧ.
8 | И уж не думай о горелке |
„ЦАРЬ УВИДЕЛ ПРЕД СОБОЙ“
(Стр. 304)
Черновой автограф.
(ЛБ 75, л. 31 об. и 21)
Ц<арь><?> на шахматную доску
Кучу куколок из воску
В стройный ряд
*
Царь увидел пред собой
Столик с шахматной доской
[А другой]
Вот на шахматную доску
Рать солдатиков из воску
Строй за строй расставил он —
Копья дротики блестят
Веют шелковы знамены
*
Рать солдатиков из воску
Он расставил в стройный ряд
Тихо куколки стоят
*
все сидят
в перчатках
*
Меж
*
Перед пешками <?> стоят
*
Воеводы1 на лошадках
Мар<....>2
*
Сзади в перчатках
*
Грозно куколки стоят
Подбоченясь на лошадках
В [коленкоровых] перчатках3
В оперенных шишачках4
С палашами на плечах.
Перед шахм<атной> доскою
На1 столе лохань с водою —
По лохане
Тьма барк и шлюпок
Из ореховых скорлупок —
*
Тихо плавает по ней2
Куча дивных кораблей
*
Плавать он пустил по ней
Кучу дивных кораблей
Барок каторог и шлюпок
Из ореховых скорлупок —
Их ветрильцы
*
А ветрильца из тафты
А канатцы
*
Их тафтяные ветрильцы
Будто бабочкины крыльцы
А веревки
*
А прозрачные ветрильцы
Будто бабочкины крильцы
*
Тут лохань перед3 собою
Приказал налить водою
Плавать он пустил по ней
Тьму прекрасных4 кораблей
„ФРАНЦУЗСКИХ РИФМАЧЕЙ СУРОВЫЙ СУДИЯ“
(Стр. 305)
Варианты автографа.
(ЛБ 74, лл. 2 об., 3, 6 об.)
2 | О славный Депрео, к тебе взываю я: |
3—4 | В своем отечестве гонимый ныне5 роком |
Хоть не считаешься ты более пророком | |
5 | Хоть дерзких школьник<ов> нескромная рука |
6 | а. | На лавры твоего двойного парика, |
б. | На лавры твоего святого парика, | |
7 | а. | И ты растрепанный новой школой |
б. | Хотя растрепанный новейшей строгой школой | |
8 | а. | Как в тексте. |
б. | К нам в гневе обратил ты свой затылок голый | |
9 | Но я зову1 тебя, поклонник верный твой — | |
10 | Доро́гой дерзаю за тобой | |
11 | а. | На ту кафедру я, отколе в прежни лета |
б. | Займу кафедру ту, с которой в прежни лета | |
12 | а. | Ты славу утвердил покойного сонета |
б. | Ты славу утвердил мудреного сонета2 | |
14 | а. | Вралям минувших дней, и прежних пор — |
б. | Вралям минувших дней, Хвостовым прежних пор — | |
в. | Начато: Вранью минувших дней, сумбур<у> <?>3 | |
г. | Сумбуру модному, вралям тогдашних пор — | |
д. | Глупцам минувших лет, вралям тогдашних пор | |
16 | а. | Они мой разум беспокоят |
б. | Они меня беспокоят | |
в. | И день и ночь меня их крики беспокоят | |
17 | а. | Стих начат: Ужели слушать их мне |
б. | Ужели молча их мне слушать суждено — | |
Нет всё | ||
в. | ||
18 | Всё в раз им выскажу однажды навсегда6 | |
23 | У вас исполнена — святым ли вдохновеньем — | |
24 | а. | Иль просто пустым поползновеньем |
б. | Иль необдуманным смешным поползновеньем | |
25 | а. | Иль просто чешется — — рука |
б. | Иль просто чешется теперь у вас рука | |
в. | Иль просто чешется задорная рука | |
26 | а. | Начато: Иль деньги нужны |
б. | Или желудок ваш пустее — кошелька | |
в. | Иль денег нет у вас, а в долг не верят вам — | |
г. | Иль завтра а в долг не верят вам — | |
27 | Не лучше ль вам, горя надеждою смиренной | |
29 | Табачной лавочкой торг завесть | |
30 | а. | И искать барыш и честь |
б. | И в торгу снискать барыш и честь |
в. | И в трудолюбии снискать барыш и честь | |
31 | a. | Чем вновь<?> затеевать журналы |
б. | Чем скороспелые затеевать журналы | |
в. | Чем объявленьями журналы | |
32 | а. | Кропая сильному мадригалы |
б. | Кропая пошлые вельможам мадригалы | |
в. | Иль пошлые кропая мадригалы — | |
г. | То сильным пошлые кропая мадригалы — | |
33 | а. | И над собратьями острясь — |
б. | То над собратьями в поту лица острясь — | |
34 | а. | Иль выше мнения превозносясь1 |
б. | Иль выше мнения бесстыдно вознесясь | |
в. | Иль выше со<вести> <?> бесстыдно вознесясь | |
г. | Иль выше мнения позорно вознесясь | |
35 | С почтенной публики (как некие писаки) |
„В ПОЛЕ ЧИСТОМ СЕРЕБРИТСЯ“
(Стр. 307)
Варианты чернового автографа.
(ЛБ 74, л. 31)
1 | а. | Серебрится в чистом поле |
б. | В чистом поле серебрится | |
3 | — тройка мчится | |
5—6 | а. | Пой, ямщик — я слушать буду |
Песню родины моей | ||
б. | Ночью, в ч<ас дорожной скуки> <?> | |
На2 дороге столбовой | ||
8 | Звуки песен удалых3 | |
9—12 | а. | Пой ямщик — я буду жадно |
Слушать голос твой — | ||
< > | ||
Что ты смолкнул,4 что же пой | ||
б. | Пой ямщик я молча жадно | |
Буду слушать голос твой — | ||
Ввстречу ветер дышет хладно | ||
Грустен ветра тихой вой5 | ||
13—14 | Знаешь6 песню ты: лучина | |
Что же не горишь |
„СВАТ ИВАН — КАК ПИТЬ МЫ СТАНЕМ“
(Стр. 308)
Варианты чернового автографа.
(ЛБ 74, л. 15 об.)
5—7 | С ними мы живали дружно | |
Непременно — будь что будь — | ||
Этих нужно помянуть, | ||
После 8 | а. | Что же мешкать нам, пора |
б. | Что же мешкать, ведь пора | |
Трех М<атрен>1 помянем пивом | ||
Зеленым вином Петра | ||
Начи найже сват,2 пора | ||
Вм. 9—10 | Начинать, так начинать | |
Поминать, так поминать | ||
Вм. 13—14 | a. | Tpex Матрен помянем пивом — |
б. | Трех Матрен Луку Петра | |
Мы помянем пивом — | ||
21 | И куда разумны шутки | |
25 | Слушать <нрзб.> отрадно — | |
26—27 | приписаны после конца текста, без указания, куда | |
вставлять. | ||
28 | а. | Кто их выдумал так ладно? |
б. | Кто выдумывал так ладно? | |
30 | а. | Начато: По <....> |
б. | Коли будет нам досужно — | |
в. | Если будет нам досужно — | |
33 | а. | начну первой — |
б. | Сват начну первой — |
„ЧУ, ПУШКИ ГРЯНУЛИ! КРЫЛАТЫХ КОРАБЛЕЙ“
(Стр. 310)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 74, л. 10)
| Чу пушки грянули — крылатая станица |
* |
| Чу пушки грянули — приветствует |
* | |
Чу пушки грянули — | |
* | |
Чу пушки грянули — корабль | |
* | |
Корабль сбежал | |
* | |
Чу пушки грянули — крылатая станица | |
* | |
С брегов сбежал корабль и средь зыбей | |
* | |
<1> | Чу пушки грянули кораблей |
<2> | Покрылась облаком крылатая станица |
<3> | Корабль вбежал в Неву и гордо <?> средь зыбей |
<4> | Качаясь плавает, как средь зыбей |
_____ | |
Его приветствует | |
* | |
Ликует русский флот — |
Б. Первоначальные варианты перебеленного автографа
(ПД 196)
2 | Покрылась облаком крылатая станица |
5 | Ликует русский флот — широкую Неву |
6 | Начато: а. Встревожи<ло> б. Вспу<гнуло> <?> |
в. без бури взволновало |
БУДРЫС И ЕГО СЫНОВЬЯ.
(Стр. 311)
Варианты перебеленного автографа.
(ПД 193)
Заглавие: | Будрышь (из Мицкевича)1 |
1—2 а. | Трех сынов исполинов, настоящих литвинов |
Будрышь позвал — с такими словами: | ||
б. | У седого литвина, три у Бу́дрыша сына | |
Говорит им такими словами: | ||
в. | Коренных три литвина, три [у] Бу́дрыша сына | |
Вышел1 он толковать с молодцами | ||
г. | Три у Бу́дрыша сына, коренных три литвина | |
Он пришел толковать с молодцами | ||
3 | Збруи, дети, чините, и2 коней выводите, ○ | |
4 | Да точите мечи с топорами. ○ | |
5 | a. | Пронеслася весть эта: на три стороны света |
б. | (Справедлива ль весть эта) на три стороны света ○ | |
7 | Пац пойдет на поляков а3 Ольгерд на прусаков | |
8 | Да на русских Кестут воевода ○ | |
9 | Люди вы молодые, удальцы боевые | |
11 | а. | Как в тексте. |
б. | Нынче сам не поеду, вас я шлю на победу | |
12 | а. | Трое вас так и три вам дороги |
б. | Вот4 вас трое и три вам дороги ○ | |
15 | а. | Там купецкие жены как в окладах иконы |
б. | Их разряжены жены как в окладах иконы | |
в. | Как в окладах иконы их разряжены жены | |
16 | а. | Как в тексте. |
б. | Домы полны; их чуден обычай <<?>> | |
17 | ||
Вм. 18—20 | Янтаря — что песку там морского, | |
Деньги — с целого света, сукна яркого цвета | ||
И7 в церквах тьма всего дорогого | ||
21 | а. | Третий с Пацом на ляха, пусть наскачет с размаха |
б. | Третий с Пацом на ляха, пусть ударит без страха | |
23 | а. | Только сабли там чуда, и домой он оттуда |
б. | Саблю взять там не худо, и уж8 верно оттуда | |
24 | а. | Привези9 мне полячку невестку |
б. | Привезет мне10 полячку невестку | |
25 | а. | Потому, что девицы там прямые царицы |
б. | Как в тексте. |
в. | Потому что девицы в Польше, право царицы | |
г. | Нет на свете девицы краше польской девицы ○ | |
26 | Веселы, что котенок у печки ○ | |
27 | а. | А бела1 что сметана и что цветик румяна |
б. | Чернобровы румяны и белее сметаны | |
28 | А глаза-то горят что две свечки | |
29 | а. | Как я был помоложе съездил в Польшу я тоже |
б. | Был я дети моложе съездил в Польшу я тоже | |
30 | И оттуда-же взял себе женку ○ | |
31 | Вот и в гроб уж ступаю — а всегда вспоминаю ○ | |
35 | а. | Лето, осень проходят — сыновья не приходят |
б. | Лето, осень проводит — ни один не приходит | |
36 | а. | Будрышь мыслит: уж верно убиты |
б. | Будрышь думал уж: видно убиты | |
37 | Снег пушистый валится; сын дорогою мчится | |
39 | а. | Чем2 тебя наделили? не рубли ли? |
б. | Чем тебя наделили? что привез не рубли ли? | |
в. | Чем тебя наделили? Э, что там? не рубли ли? | |
40 | Нет3 полячка, отец, молодая... | |
41 | Снег пушится всадник с ношею мчится ○ | |
44 | а. | Нет, полячка, жена молодая. |
б. | Нет, полячка, отец мой, младая ○ | |
46 | И под буркой ее прикрывает. ○ | |
47 | а. | Старый Будрышь хохочет, знать про ношу не хочет |
б. | Старый Будрышь хохочет, знать добычи не хочет | |
в. | Старый Будрышь хлопочет, и спросить уж не хочет |
Под текстом: | 28 окт.<ября> 1833 |
Б. Варианты заглавия в печатных текстах.
Будрыс и его сыновья. | ||
Литовская баллада. | БдЧ | |
Будрыс и его сыновья. Литовская | ||
баллада (из M — а)5 | БдЧ ( в оглавлении) | |
Будрыс | ||
и его сыновья | ||
1833 | СП4 (шмуц-титул) |
ВОЕВОДА
(Стр. 313)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 73, лл. 29 об., 29, 28 об.)
Воевода вор<отился>
*
Воротился воевода
Соскочил с1 аргамака —
< >
Дернул завес
пуховика
*
С похода
Воротился воевода
*
Раз<?> незапно из похода
*
Ночью поздно из похода
*
Ночью тайно из похода
Воротился воевода
Соскочил с аргамака —
Он2 бежит к жене в светлицу
Дернул полог — молодицу3
*
*
Он спешит к сеням
*
905В спальню прямо — полог —
< >
На кровати же<ны> нет
*
В спальню прямо — поднял полог
*
на кровате1
Нет ее
*
[С небывалого <?>] похода
Воротился воевода
Тс<!> слуге велит молчать — — —2
В спальню кинулся < к постеле >
Дернул полог: в самом деле!!...
Нет жены — пуста кровать — 3
Опустил очи4
Стал мрачнее ночи
Сивый ус свой стал крутить5
полог вновь задвинул6
Рукава назад закинул
И давай слугу бранить....7
Гей вы хамы!8 что у сада
Ни з<апора><?>
*
Гей ты хам!.. что ж у забора9
Ни собаки10 ни запора
Я вас хамы... Где ружье1
< >
Да сними с гвоздя винтовку —
Ну! за мной — вот я ж ее...2
*
Грозно [он потупил очи]
И мрачнее [ночи]
<Стал крутить [свой] сивый ус>
Вышел вон замок задвинул3
Рукава назад закинул
Крикнул — Гей ты продиус
За чем нет и у забора
Ни собаки ни дозора4
Я вас хамы — где ружье
Приготовь мешок веревку —5
Да сними с гвоздя винтовку —
Ну! за мной — Вот я ж ее...
*
В сад вошли —
*
Вышли в сад они <?> —
*
В темный <?> сад вошли тихонько
*
В темный сад идут дозором
*
Молча крадутся забором
В сад вошли ... идут дозором
Под черемухой густой1—
Платье женское белеет —
Голос
*
В сад вошли2 — и под забором
Тихим крадутся дозором
Вот во мгле ветвей3
Видят женщина белеет4
< >
И мужчина перед ней5 —
*
Смотрят меж ветвей6
На коленях перед ней
*
Тише!... Вот во мгле ветвей
Платье белое мелькает
Вот они
*
Тише!... Вот меж ветвей
Платье женское мелькает
Вот она
<И мужчина перед ней>
*
Он ей
*
Говорит он ей свершило<сь>
*
Всё что бывало —
*
908Говорит он всё пропало —
Чем бывало —
Воевода всё купил —
*
Слёзы, тихое <?> стенанье
Ручки нежное сжиманье —
Воевода всё купил —
*
Говорит он всё пропало —
Ангел всё чем я бывало —
[Счастлив] <был><?> всё что любил
Белой груди [воздыханье]1
<Нежной> <?>2 ручки пожиманье —
Воевода всё купил —
Столько лет тебя любил я
И страдал и слезы лил я! —
То же будет и вперед —
Не страдал он
Только златом побряцал он
Вся ему ты отдалась —
*
Столько лет тебя любил я
И страдая слезы лил я!...3
От меня ты отперлась —4
Не он не страдал он5
Кошельком лишь6 побряцал он
[И] ему ты предалась —
На коне
*
Прискакал7
*
Руку сжать и пожелать
*
909Пожелать тебе друг милый
Счастья,
*
Пожелать тебе
Доброй ночи и1
И проститься на всегда
*
Я скакал во мраке ночи
Чтоб твои увидеть очи2
*
В ночь, я
*
Руку милую3 пожать —
Пожелать для новоселья4
Много счастья и веселья — 5
И навек потом бежать — —
Муж6 и хлопец ружья взяли
*
Муж и хлопец откусили
По7 патрону и забили
*
Муж и хлопец откусили
По патрону, зарядили
Ружья — Пан, сказал казак —
*
Муж и хлопец откусили
По патрону и забили
В ружья — Пан, сказал казак —
*
Муж и хлопец подступили
По патрону откусили
Вбили пулю — Пан ты мой
Ветер что ли — сбился порох —
Я — слезой
*
Ветер что ль — я плачу <?> — порох
Я смочил слезою
*
[Ветер что ль —]
Сбился я во тьме <?> — и порох1
Я слезою подмочил —2
Тише!... собачье племя3
плакать время
Счисти полку ногтем <?>
*
Пан мой, шутит <?> бес<?>
Хлопец пану говорит
Ветер что ли — плачут <очи>
Дрожь берет — не стало мочи —
*
Подступили осторожно ...
Пан мой, целить мне не можно
Хлопец [пану] зашептал <?>4
Ветер что ли — плачут <очи>
Дрожь берет — в руках нет мочи —
Порох в полку не попал5
Я те дам собачье племя6
*
Тише, дьявол! дай мне время
Я те дам собачье племя,
Сыпь на полку — наводи — 7
Цель ей в лоб — правее. Выше.8
С ним управлюсь я — потише1
Первый <я — ты> погоди2
Выстрел по̀ саду раздался3
Хлопец [пана] не дождался4
Воевода закричал5
Вое<вода> пошатнулся6
— [Хлопец] <видно промахнулся> <?>
Прямо в лоб <ему попал><?>7
Б. Варианты беловою автографа.
(ПД 192)
Заглавие: | а. | Подражание Мицкевичу |
б. | Czaty <См. перевод> | |
(Подражание Мицкевичу) | ||
1 | а. | Как в тексте. |
б. | В ночь нечаянно с похода8 | |
2 | Возвратился Воевода ○ | |
8 | Потупил он грозны очи | |
12 | а. | „Эй ты, хлопец! продиус! |
б. | Крикнул „Эй ты, чертов кус! | |
в. | „Эй ты, хлопец! чертов кус! | |
14 | Ни собаки, ни надзора? | |
15 | Я вас, хамы! — Где ружье? ○ | |
17 | Да с <гвоздя сними винтовку> ○ | |
21 | Входят в сад — и меж ветвей ○ | |
28 | Белой груди трепетанье | |
31 | Сколько лет тобой пылал я! ○ | |
36 | И ему ты предалась. | |
41 | а. | Ей и счастья и веселья |
б. | Ей и <нрзб.> и веселья ○ |
43—44 | а. | Панна милая тоскует |
Он колена ей цалует | ||
б. | Он колена ей цалует | |
Панна бедная тоскует | ||
46—47 | а. | Как в тексте. |
б. | В ствол по пуле запустили | |
По патрону откусили | ||
в. | По патрону откусили | |
В ружья пули запустили | ||
49 | Пан мой! це<лить мне не можно>1○ | |
51 | a. | Хлопец шопотом сказал, |
б. | Робко хлопец прошептал | |
54 | а. | Как в тексте. |
б. | В полку порох не попал. | |
Вм. 55—56 | а. | Я те дам, собачье племя! —— |
б. | Тише, дурень... дай мне время! | |
Я те дам, собачье племя! — — | ||
в. | Тише ты, собачье племя | |
Будешь плакать, дай мне время — 2 | ||
58 | а. | Начато: С паном (описка ?) |
б. | Цель ей в лоб — правее — выше ○ | |
59 | С паном справлюсь я. Потише — ○ | |
61—62 | а. | Выстрел по̀ лесу3 раздался |
Хлопец пана не дождался | ||
б. | Хлопец пана не дождался | |
Выстрел по̀ саду раздался | ||
65 | а. | Как в тексте. |
б. | Хлопец знать не промахнулся | |
Под текстом: | 28 окт<ября> |
В. Варианты первопечатного текста.
Заглавие: | Воевода | |
Польская баллада | БдЧ | |
— | Воевода, Польская | |
баллада (из M — а)4 | БдЧ (в оглавлении) |
„КОГДА Б НЕ СМУТНОЕ ВЛЕЧЕНЬЕ“
(Стр. 316)
А. Первоначальные наброски.
(ЛБ 75, л. 18)
Хладна, сурова
Подходит осень — желтый лист
*
Хладна, печальна сурова
*
Ноябрь сурова
Подходит осень — желтый лист
*
Настал октябрь — Уже дуброва
Свои последние листы
*
Октябрь уходит — Уж дуброва
Обнажена — последний лист
*
Куда ж1 неясные желанья
Меня влекут — куда зачем —
*
За чем стремлюся
Куда влечете вы меня
*
Чего ж ищу — к чему стремлюся2
Куда мечты меня влекут
*
Забыл <бы> <?>3 я желаний трепет4
Беспечно<?>5 славу бы
И в<сё>6
Б. Второй черновой автограф.
(ЛБ 75, л. 35 об.)
Когда б не ропот не волненье1
Чего-то жаждущей души — — 2
[Остался <б> я в уединенье]3
В сей независимой тиши4
Забыл бы всех желаний трепет5
[Мечтой бы назвал]6
И всё бы слушал этот лепет
_____
Я здесь остался б, наслажденье
Вкушать в неведомой тиши
*
Я здесь остался б, упоенье
Вкушая в радо<стной> тиши
<Забыл бы всех желаний трепет>
Мечтой [бы] целый мир назвал7
А всё бы слушал этот лепет, — 8
Всё б эти ножки целовал — ! — 9
_____
[Что не смиряется волненье]
[Чего-то жаждущей души!..]
[Где не]
В. Отдельный набросок.
(Там же, л. 35)
К чему-то <нрзб.> души
Г. Помета в утраченной рукописи (А).
1833, дорога, сентябрь.
915„КОЛОКОЛЬЧИКИ ЗВЕНЯТ“
(Стр. 317)
Черновой автограф.
(ЛБ 73, л. 30)
<1> —<6> | Колокольчики звенят |
* | |
А цыганочка то пляшет | |
* | |
<7> | А цыганочка-то пляшет |
<8> | В барабанчик<и> <?>-то бьет |
* | |
И платком <?>-то1 красным машет | |
* | |
<9> | И2 ширинкой алой машет |
<10> | Заливается поет — |
* | |
Я цыганка молодая | |
* | |
Я умею ворожить... | |
* | |
Петь3 петь и ворожить | |
* |
Я цыганка молодая | |
* | |
Я певица я плясунья | |
* Я цыганка я девица | |
* | |
Я цыганка не простая | |
* | |
Я цыганка я певица | |
* | |
<11> | Я плясунья я певица |
<12> | Ворожить я мастерица — * |
Я пляшу пред господами1 |
ОСЕНЬ.
(„Октябрь уж наступил. Уж роща отряхает“)
(Стр. 318)
А. Исключенные из окончательного текста октавы.
Х а.2
Беловой автограф.
(ЛБ 77 А, № 10)
Стальные рыцари, угрюмые султаны, |
[Вы, барышни мои] с открытыми плечами, |
XIII.
Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 82)
Ура!... куда ж<е> плыть... [какие] берега |
Б. Черновой автограф.
(ЛБ 71, лл. 78 об. —82)
I. Первоначальный черновой набросок.1
(ЛБ 71, л. 78 об.)
<Октябр>ь2 уж наступил — Последние листы | |
* | |
<1> | <Октябр>ь уж наступил — с нагих своих ветвей4 |
<2> | Последний лист уже5 дубравы отряхают6 |
* | |
<3> | <По не>бу хладные предвестники дождей — |
<4> | <Тум>аны стелятся — и солнце затмевают — |
* | |
Журча еще бежит8 под мельницу ручей — | |
* |
<Но> деревенский пруд застывает — | |
* | |
<5> | Под жорнов мельницы бежит еще ручей |
<6> | [<Но> пруд уже застыл — и лед] |
_____ | |
Теперь моя пора — Я осенью здоров — — | |
* | |
Теперь моя пора — Я осень<ю>1 здоров <?> | |
* | |
<1> | Теперь моя пора — Мороз |
<2> | По>лезен русскому2 здоровью |
_____ | |
<1> | Уже д>убрава отряхнула |
<2> | Свои> последние листы — |
II. Второй черновой набросок.
(л. 79)
Уж осень холодом дохнула | |
* | |
Морозом по утрам белеет —4 | |
* | |
Белеет утренней порою | |
* | |
<1> | Уж осень холодом дохнула |
<2> | ледяным <?>5 |
<3> | Уже дубрава отряхнула |
<4> | Последний лист — и ветер с ним |
<5> | Играл кружился своенравно <?>6 |
* |
<6> | В [полях] играет ветр свистя <?> |
_____ | |
<7> | Недавно топкая1 дорога |
<8> | П<р>омерзла2 глыбами; по ней |
<9> | Гремят копыта лошадей — |
_____ |
III. Продолжение первой октавы.3
(Там же)
Промерзла глыбами — | |
* | |
Промерзла глыбами — прозрачный <?> хрупкий лед4 | |
* | |
<<Октябр>ь уж наступил — с нагих своих ветвей |
IV. Основной черновик.
(ЛБ 71, лл. 79 об., 80, 80 об., 81, 81 об., 82)
<I> | |
<1> | Октябрь уж наступил — уж роща отряхает6 |
<2> | Листы последние7 с нагих своих ветвей — |
<3> | Недавно топкая, дорога промерзает,8 |
<4> | Журча еще бежит за мельницу9 ручей. |
<5> | Но пруд уже застыл10 — сосед мой выезжает |
Со сворами собак — | |
* | |
В увядшие поля с охотою своей | |
* | |
<6> | В широкие поля с охотою своей |
<7> | И терпят озими от бешеной забавы — |
* | |
<8> | Тревожит лай собак1 пустынные дубравы |
<II>
Теперь моя пора — Весну я не люблю | |
* | |
Теперь моя пора — я не люблю весны2 | |
* | |
Теперь моя пора — я не люблю весны | |
* | |
<1> | Теперь моя пора: я не люблю весны |
<2> | Гадка мне оттепель.4 К тому ж весной я болен |
<3> | Кровь бродит — чувства ум тоскою стеснены |
<4> | Зимою нашею1 я более доволен |
* | |
Люблю я бег саней веселье <?>2 | |
* | |
Люблю ее снега и яркий блеск луны3 | |
* | |
<5> | Люблю ее снега, в си<янии><?> луны |
<6> | Как бег саней моих<?> в полях <?><и> быстр и |
* | |
Когда под соболем — румяна и свежа —6 | |
* | |
<7> | Когда красавица — как зимний день свежа —7 |
<8> | [Вам] руку <жмет>8 под соболем <дрожа><?> |
<III> | |
Но надо знать и честь — полгода снег да снег | |
* |
<1> | Как весело скользить обув железом ноги |
<2> | По зеркальному льду широких русских рек |
<3> | А травля зимняя, а зайчий <?> след, а роги..... |
<4> | Но надо <знать и честь — полгода снег да снег |
<5> | Ведь это> наконец и жителю берлоги1 |
<6> | Медведю надоест — не целый же свой век2 |
* | |
Кататься нам в санях — под шубою тяжелой3 | |
* | |
<7> | Кататься нам в санях с красотками младыми |
<8> | Да у печей сидеть4 — за окнами двойными |
<IV> | |
<1> | Ox лето красное! Любил бы я тебя5 |
<2> | Когда б не зной да пыль, да комары, да мухи |
* | |
<3> | Ты все душевные способн<ости> губя |
<4> | Печешь нас7 — как луга мы страждем от засухи |
* | |
Лишь как бы прохладить мы себя | |
* | |
<5> | Лишь ка<к> бы прохладить <?> [да] напоить [себя] |
<6> | И мыслить только нам — Нам жаль8 зимы-старухи |
* |
И без конца томясь | |
* | |
Жалеем о снегах соперницы твоей1 | |
* | |
Поминки ей творим мороженым и льдом | |
* | |
<7> | [Жалеем о снегах] противницы твоей |
<8> | Мороженым и льдом творим поминки ей |
<V> | |
Дни поздней осени бранят обыкновенно — | |
* | |
Дни яркой осени бранят обыкновенно | |
* | |
Вид поздней осени бранят обыкновенно | |
* | |
(Так нелюбимое дитя в семье родной | |
* | |
Зовут ее смиренною порой4 | |
* | |
<1> | Дни поздней осени бранят обыкновенно |
<2> | Но мне она мила — читатель дорогой |
<3> | Красою вянущей5 печально, постепенно |
* | |
В ней много доброго — | |
* |
В году она одна — | |
* | |
лишь осенью одной | |
* | |
Заметьте непременно | |
* | |
И увядающей красою постепенно | |
* | |
<4> | (Так нелюбимое дитя в семье родной |
<5> | |
<6> | Из годовых времен я рад лишь ей одной3 |
* | |
<7> | В ней много доброго; [любовник] не тщеславный |
<8> | Я много в ней [люблю] мечтою своенравной —5 |
Под текстом: 19 окт.
<VI> | |
Она мне нравится | |
* | |
Как это объяснить? мне нравится она | |
* | |
<1> | Как это объясню? мне нравится она |
<2> | Как вам мила порой6 чахоточная дева |
<3> | Которая [судьбой]7 на смерть осуждена — |
<4> | В могилу клонится8 без ропота и гнева, |
<5> | Улыбка на устах — печальная — видна |
* |
Иль яркое <?> пятно. Безропотно слабея1 | |
* | |
Слабее и нежней напева — | |
* | |
<6> | Слабее [нежного] пчелиного напева2 |
<7> | Звук речи; на лице порой багровый цвет — |
<8> | Жива [была вечор] — Сегодня ... смотришь — нет3 |
<VIIa> | |
Люблю увядшие печальные долины4 | |
* | |
Люблю я первый хлад — и первых бурь дыханье5 | |
* | |
Люблю я первый хлад, морозное дыханье6 | |
* | |
Люблю <и> <?> первый хлад — [и первых бурь] | |
* |
Упадшего листа люблю благоуханье1 | |
* | |
<1> | Люблю [я] первый хлад и [первых бурь] дыханье |
<2> | И первой мутной мглой покрыты небеса |
<3> | И постепенное природы увяданье |
<4> | В багрец и в золото одетые леса — — |
<5> | Упадшего листа люблю благоуханье |
<VII б> [Что] Очей очарованье! | |
* | |
Тревожит осени прощальная краса2 | |
* | |
<1> | Глубокую печаль глубокое мечтанье |
<2> | Тревожит осени прощальная краса |
<VII в> | |
<1> | Люблю веселое <?>4 природы увяданье |
<2> | В багр<ец> и в зол<ото> оде<тые> л<еса> |
<3> | Шум падшего листа, долин благоуханье5 |
<4> | И мглой волнистою6 покрыты небеса! — |
<5> | [Уснувшую] печаль прекрасное <?> мечтанье7 |
<6> | [Тревожит] <осени> прощальная краса, |
<7> | [И вызывает в ней] [из бездны лет минувших]8 |
<VII г> | |
<1> | Унылая пора! Очей очарованье —1 |
<2> | Приятна мне твоя прощальная краса — |
<3> | Люблю спокой<ное> <?> природы увяданье |
<4> | В багр<ец> и в зол<ото> оде<тые> л<еса> |
<5> | И падших листьев <шум> — и первых бурь дыханье |
<6> | И мглой волнистою покрыты небеса — |
* | |
И утренний мороз и над землею2 | |
* | |
И [утренний] мороз и столь приятный вз<ору> | |
* | |
<7> | И редкий солнца луч — и первые морозы |
<8> | И отдаленные Зимы седой угрозы |
<VIII> | |
Я осенью здоров — и весел — оттого ль | |
* | |
Я весел осенью и жизни полн<?> | |
* | |
Я весел осенью и полон <?> жизни вновь4 | |
* | |
<1> | И ка<ждой> осенью <я> оживаю вновь |
<2> | Здоровью русскому полезен русской холод — |
<3> | Легко и радостно играет1 в сердце кровь — — |
<4> | К обеду чувствую давно забытый голод —2 |
* | |
И к вечеру3 мечтается | |
* | |
И снова молод | |
* | |
И к жизни чувствую любовь | |
* | |
<5> | К привычкам жизненным вдруг <?> чувствую любовь |
* | |
<6> | Желанья, 4 Я снова — счастлив, молод — |
* | |
Извольте мне простить сей латинизм5 | |
<7> | [Прости<шь> ли ты Виль<гельм> <?> сей латинизм] |
<8> | — таков мой организм — |
<IX> | |
Мой конь подкован вновь в открытом6 | |
* | |
<1> | Подводят [мне коня].7 В раздолии открытом |
<2> | Махая гривою со мною он бежит8 |
<3> | И звонко под его блистающим9 копытом |
* |
промерзлый ток <?> блестит | |
* | |
<4> | трясется — и [хрустит] — |
<5> | Угаснет краткий день1 и в камельке забытом |
<6> | (Товарищ верный мой)2 опять огонь горит — |
<7> | То тлея медленно, то радостно пылая3 |
И долгие4 мечты в душе моей питая — | |
* | |
И долг<о> <я> сижу мечты в душе питая — | |
* | |
Сижу мечты в душе питая — | |
* | |
<8> | Сижу <я> перед ним в душе мечтая |
<Х> | |
И пробуждается поэзия во мне — | |
* | |
И просится и хочет как во сне | |
* | |
и ищет в тишине | |
* | |
Излиться рифмами рассказами виденьем — | |
* | |
Излиться как-нибудь — иль словом иль виденьем — | |
* | |
И забываюся и в тишине | |
* | |
один с во<ображеньем> | |
* |
[Один беседую] с моим во<ображеньем> | |
* | |
Созданья дум моих знакомцы с давних лет | |
* | |
<1> | И забываю мир в [сладкой] тишине |
<2> | Я сладко усыплен моим воображеньем |
<3> | И пробуждается поэзия во мне — |
<4> | Душа теснимая лирическим волненьем |
<5> | Трепещет и звучит — и ищет как во сне |
<6> | Излиться как-нибудь — иль песнью иль виденьем — |
И тут ко мне идет незримый рой гостей1 | |
* | |
И тут ко мне идет гостей незримый рой | |
* | |
<7> | И сходит тут ко мне незримый рой гостей |
<8> | Знакомцы давние — плоды мечты моей |
<XI>2 | |
Испанцы3 в епанчах, в шеломах великаны <?> | |
* | |
Испанцы в епанчах, усатые4 султаны | |
* | |
Испанцы в епанчах, стальные <?> великаны <?> | |
* | |
С усами <?> карлики, индейские цари | |
* |
В гремушках карлики, арапские цари | |
* | |
Турчанки <?> карлики, арапские цари — | |
* | |
Турчанки <?> карлики, арапские цари — | |
_____ | |
Испанцы в епанчах, арапские цари | |
* | |
Стальные рыцари, нагие великаны | |
* | |
<1> | Стальные рыцари, угрюмые4 султаны |
<2> | Испанцы в епанчах, арапские цари |
<3> | Гречанки с четками, с медведями цыганы5 |
<4> | Монахи, карлики, жиды, богатыри |
<5> | вели<каны> <?> |
* | |
И вы любимицы златой моей зари — | |
* | |
И вы красавицы с глазами голубыми | |
* | |
И вы красавицы с унылыми очами7 | |
* |
<6> | И вы любимицы1 моей златой <?> зари |
<7> | Красавицы и с томными <?> [очами] |
<8> | С надутой грудию — с открытыми плечами2— |
<XI а> | |
<1> | И тут беру перо — друзья мои поэты |
<2> | (Не вам я говорю — *** и ***) |
<3> | И не тебе, ** живая жертва Леты |
<4> | И даже не тебе — — —3 |
<XII>4 | |
И пальцы просятся к перу — перо к бумаге — — | |
* | |
И просится перо к | |
* | |
И просятся <?> стихи <?> | |
* | |
И мысли в голове толкаются в отваге | |
* | |
<1> | [И мысли в голове стесняются] в отваге |
<2> | И рифмы <звучные> на встречу им бегут |
<3> | <И пальцы просятся к перу — перо к бумаге — — > |
<4> | Минута — и стихи струею6 потекут — |
Так хмель во браге —7 | |
* | |
Как челны носятся в бурной влаге8 | |
* | |
Сперва как челны в бурной влаге | |
* |
Недвижный — дремал в уснувшей влаге | |
* | |
Так недвижим дремал корабль в уснувшей влаге | |
* | |
Так дремлет недвижим корабль в уснувшей влаге | |
* | |
<5> | Так недвижим [корабль] дремал в уснувшей влаге |
Вдруг ветер — паруса надулись и бегут — — | |
* | |
Вдруг ветр — и паруса надулись и плывут <?> — — | |
* | |
Пловцы по вервиям ползут в отваге | |
* | |
Пловцы на вервия<х> висят ползут — в отваге2 | |
* | |
Пловцы вкруг мачт ползут за <?>3 | |
* | |
Пловцы висят ползут по мачтам средь ветрил <?> | |
* | |
<6> | Вдруг — <ветер> и пловцы по вервиям4 ползут |
* | |
Ура! и паруса надулись, ветра полны | |
* | |
Флаг веет — паруса надулись, ветра полны | |
* | |
И дружно паруса5 надулись, ветра полны | |
* |
<7> | И [паруса] трудясь <?> надулись, ветра полны |
<8> | И двинулся корабль и рассекает <волны> |
<XIII> | |
Теперь куда ж нам <плыть> какие берега | |
* | |
куда ж<е> плыть — — — какие берега1 | |
* | |
Ура! — — — куда ж<е> плыть — — — какие берега | |
* | |
Ура! — — — куда ж<е> плыть — — — какие берега | |
* | |
Ура! — — — куда ж<е> плыть — — — [какие] берега | |
* | |
<1> | Ура! — — — куда ж<е> плыть — — — [какие] берега |
<2> | Теперь мы посетим — Кавказ ли колоссальный <?> |
<3> | Иль опаленные Молда<вии> <?> луга6 |
<4> | Иль скалы дикие Шотландии <печальной> <?> |
<5> | Или Нормандии блестя<щие> снега — |
<6> | Или Швейцарии7 ландшафт [пира<мидальный> <?>] |
* |
Плывет — куда же плыть — к песчаным <?> ли | |
* | |
Где вечность пирамиды | |
* | |
Где дремлют вечные за Нилом пирамиды | |
* | |
<1a> | У<ра!> — куда же плыть — к песчаным <?> ли брегам |
<2a> | Где дремлют вечности символы, пирамиды |
* | |
Туда ль Египет ко<лоссальный> <?> |
В. Варианты беловой редакции.
(ЛБ 77 А, № 10)
Заглавие: | ||
3 | Недавно топкая, дорога промерзает — | |
5 | Но пруд уже застыл; сосед мой выезжает | |
6 | В открытые поля с охотою своей | |
10 | Гадка мне оттепель; к тому ж весной я болен | |
11 | Кровь бродит; чувства, ум тоской омрачены. | |
12 | а. | Зимою нашею я более доволен |
б. | Зимою, признаюсь, я более доволен | |
в. | Зимою нашею я более доволен | |
14 | Как легкой бег саней и смел и быстр и волен! | |
15 | Когда красавица, пылая и дрожа | |
19 | а. | Начато: А травля зимняя, пороша |
б. | А зимних праздников веселые тревоги?... | |
24 | Иль у печей сидеть за стеклами двойными. | |
30 | Другой в нас мысли нет — Нам жаль зимы старухи; | |
31 | а. | Как в тексте. |
б. | проводив ее блинами пред постом | |
35 | а. | Красою вянущей печально, постепенно — — |
б. | Смиренною красой постепенно3 |
36—37 | а. | Как нелюбимое дитя в семье родной1 |
Ее мне жаль. | ||
б. | Как нелюбимое дитя в семье родной | |
Она меня влечет. Сказать вам откровенно | ||
40 | Я нечто вижу в ней мечтою своенравной | |
42 | Как, статься может, Вам чахоточная дева | |
43 | Порою нравилась — На смерть осуждена | |
46—48 | а. | Нежнее слабого пчелиного напева |
Звук речи; — на лице порой багровый цвет — | ||
Вчера была жива, сегодня, — завтра нет — | ||
б. | Грядущей гибели она не слышит рева | |
Играет на лице еще багровый цвет — | ||
Она жива еще сегодня, — завтра нет | ||
53 | а. | И листья падшие, и первых бурь дыханье |
б. | Начато: Их шум | |
55 | Начато: И утренний мороз — | |
57 | К тому же осенью я оживаю вновь. | |
58 | Здоровью русскому полезен русской холод | |
59 | К привычкам жизненным вновь чувствую любовь | |
60 | а. | К обеду познаю давно забытый голод |
б. | Чредой находит сон, чредой находит голод | |
63 | И жизни полон вновь — таков мой организм | |
64 | а. | Начато: Извольте мне простить сей |
б. | Извольте мне простить ненужный латинизм | |
66 | Махая гривой он несет меня, летит | |
69 | Угаснул краткий день — и в камельке забытом | |
71 | То тлеет медленно — а я сижу, мечтаю | |
72 | Иль думы сладкие в душе моей питаю | |
76 | Душа теснимая лирическим волненьем | |
79 | И тут идет ко мне незримый рой гостей, | |
80 | а. | Как в тексте. |
б. | Знакомцы давние, друзья мечты моей — | |
Между 80 и 81 | Строфа Ха.2 |
Первоначальные варианты к строфе Ха:
3 | Гречанки с четками, корсары, великаны |
5 | Царевны пленные, графини, великаны |
Незаконченная переработка стихов 5—8 (последний слой):
И развиваются3 в уме моем романы |
И мне мечтаются златой моей зари | ||
с открытыми плечами | ||
С висками гладкими и томными очами1 | ||
81 | И мысли в голове стесняются в отваге | |
85 | Так недвижим, корабль дремал в недвижной влаге | |
86 | а. | Вдруг ветер — и пловцы по вервиям ползут |
б. | Ho чу — матросы вдруг по вервиям ползут | |
88 | И двинулся корабль и рассекает волны — | |
89 | отсутствует.2 |
„НЕ ДАЙ МНЕ БОГ СОЙТИ С УМА“
(Стр. 322)
Варианты белового автографа.
(ЛБ 77 А, № 9)
7—18 | намечен перенос в другое место (после ст. 30 ?), но | |
11 | И забывался бы в чаду | |
13—18 | Силен, безумен был бы я | |
Как вихорь роющий поля, | ||
Качающий леса; | ||
И я б заслушивался волн | ||
И я глядел бы думы полн | ||
В пустые небеса. | ||
16 | И так же силен был бы я | |
24 | Дразнить его придут. | |
28 | Начато: Л<ишь> <?> | |
30 | а. | Да звон оков |
б. | Начато: Да ярый |
„ВАМ ОБЪЯСНЯТЬ ПРАВЛЕНИЯ НАЧАЛА“
(Стр. 324)
Варианты перебеленного автографа.
(ПД 190)
1 | Вам объяснять правления науку | |
3 | а | Не нужны вам мои предначертанья, |
б. | Не нужно вам ничьих советов. Выше | |
в. | Не нужно вам моих советов. Знаю<?> | |
г. | Не нужно вам моих советов. Сами | |
4—5 | а. | Превыше вы всего — Мне только |
Осталось положить<ся> | ||
б. | Превыше вы всего — И только | |
Осталось положить<ся> м<не> | ||
в. | Превыше сами вы всего — Осталось | |
Мне лишь | ||
5 | Начато: Во всем на вас мне то<лько> | |
6—7 | а. | Народный нрав, законы наши, правду — |
Вы знаете как | ||
б. | Народный дух, законы наши, правду | |
Вы сведа<ли> верней, чем кто б то ни был | ||
в. | Вы дух народа, ход правленья | |
Изведали верней, чем кто б то ни был | ||
г. | Народный дух, [законы], ход правленья | |
Вы ведали верней, чем кто б то ни был | ||
8 | а. | Начато: Вот вам предначертанье наше |
б. | Вот вам предначертанье — от него | |
в. | Вот вам наказ наш — от него | |
9 | а. | Начато: Мы <нрзб.> |
б. | Желали б мы, чтоб вы не отшатнулись | |
10 | а. | Позвать к нам Анджело. |
Что думаете вы | ||
Как1 | ||
б. | Позвать к нам Анджело. | |
Как думаешь каков | ||
12—13 | а. | Начато: Вы знаете, что мы |
б. | Вы знаете, что положили | |
в. | Начато: Вы знаете, что мы его | |
г. | Вы знаете, что нами предназначен | |
Он заменить в отсутствии — что мы | ||
4 | Начато: Судом и милостию | |
16 | Второе полустишие: а. Если кто-нибудь | |
б. | Если кто достоин в. Если кто-нибудь | |
17 | Начато: а. Такой б. И почести | |
19 | Начато: Всегда послушен вашей воли | |
20 | Пришел узнать я ваши приказанья | |
22 | Начато: а. Историю б. То чтоб | |
в. | Очам то что с тобою будет впредь |
Ниже этого стиха начато: Перем<енить> <?>
939<ПЛЕТНЕВУ.>
(„Ты хочешь, мой наперсник строгой“)
(Стр. 326)
Черновой автограф.
(ЛБ 73, л. 32 об.)
Ты мне велишь, ценитель1 строгой
Стихов
*
Ты хочешь мой наперсник строгой
Боев парнасских судия
_____
На прежний лад настроя
Давно забытого героя
Опять на сцену привести —
*
Давно забытого героя
Когда-то бывшего в чести2
Опять на сцену привести —
Чтобы тревогой3
_____
Ты говоришь
Онегин жив, и будет он —4
О нем вестей5 ты знаешь много
Еще в <?>
*
О нем вестей ты много знаешь
И с Петербурга и Москвы
Возьмут оброк его главы
_____
940
1834
„Я ВОЗМУЖАЛ [СРЕДИ] ПЕЧАЛЬНЫХ БУРЬ“
(Стр. 329)
Варианты чернового автографа.
(ЛБ 84, л. 23)
Я возмужал и кажется навек
*
Я возмужал средь горьких искушений
Но1 кажется теперь мой поток
*
Я возмужал средь бурных искушений
И дней моих взволнованный поток2
Теперь утихнул — Мира ясный Гений3
*
Я возмужал среди печальных бурь4
Но дней моих взволнованный ручей
Дремал порой — и мирная лазурь
*
Но дней моих поток так долго мутный5
Дремал порой — дремотою минутной
И отражал небесную лазурь6
*
Надолго ли?... Но кажется прошли
Дни бурь, дни горьких искушений
„ПОРА, МОЙ ДРУГ, ПОРА! [ПОКОЯ] СЕРДЦЕ ПРОСИТ“
(Стр. 330)
А. Варианты чернового автографа.
(ПД 241)
2 а. | Проходит быстро жизнь, и каждый день уносит |
б. | Бегут за днями дни, и каждый день1 уносит | |
3 | а. | Надежду иль мечту — а мы с тобой вдвоем |
б. | Надежду мирную2 <?> — а мы с тобой вдвоем | |
в. | Увядшую мечту — а мы с тобой вдвоем | |
4 | а. | Предполагаем жить — — и глядь умрем |
б. | Как в тексте. | |
в. | Предполагаем жить — и скоро — глядь — умрем | |
6 | а. | Давно мне грезится обещанная доля — |
б. | Давно мне грезится возлюбленная доля3 | |
7 | Давно раб, замыслил я побег | |
8 |
Б. План продолжения стихотворения.
(Там же)
Юность не имеет нужды в at home <См. перевод>, зрелый возраст ужасается своего уединения. Блажен кто находит подругу — тогда удались он домой.
О скоро ли перенесу я мои пенаты в деревню — поля, сад, крестьяне, книги; труды поэтические — семья, любовь etc. — религия,6 смерть.
„ОН МЕЖДУ НАМИ ЖИЛ“
(Стр. 331)
А. Первый черновой набросок.
(ПД 200)
Б. Второй черновой набросок.
(ПД 198)
Не | |
* |
[На севере он гостем был печальным1 | |
* | |
На севере он гостем был невольным | |
* | |
[У нас он гостем был невольным] | |
* | |
[Меж нас2 не гостем дружелюбным3 | |
* | |
[Мы встретились и были мы друзья5 Хоть наши племена и враждовали6] |
В. Черновой автограф.
(ЛБ 74, лл. 7 и 6 об.)
Он между нами жил | |
* | |
Он между нами жил |
Он посещал беседы наши. С ним | |
(10) | Когда народы, распри позабыв, |
Свои стихи в угоду черни буйной1 | |
(20) | Он отравляет, чистый огнь небес |
Г. Варианты белового автографа.
(ПД 199)
2 | а. | Средь племени враждебного; но злобы |
б. | изгнанником; но злобы | |
6 | Делились мы и чашей и мечтами | |
8 | И глубоко взирал на жизнь). Нередко | |
12 | Мы жадно слушали его. От нас6 | |
14 | ||
15—16 | Наш мирный гость нам стал врагом — Он ныне9 | |
Проклятия нам шлет и жгущим ядом | ||
15 | Наш мирный гость нам стал врагом — и злобой | |
18 | Доходит голос падшего10 поэта | |
19—20 | а. | Знакомый голос!... Боже! Ниспошли |
Твой мир в его озлобленную душу |
б. | Знакомый1 голос!... Боже! <нрзб.> | |
Твой мир в его озлобленную2 душу | ||
в. | Знакомый голос!... Боже! <нрзб.> | |
Его душе прекрасной | ||
г. | Знакомый голос!... Боже! освяти | |
Твой <?> правдой | ||
21 | И возврати ему н<....><?> |
Под текстом: | 10 авг. |
Д. Варианты редакции Жуковского.
(Псм IX, 171)
Заглавие: | М* |
3 | В душе своей к нам не питал он; мы |
8 | И с высоты взирал на жизнь). Нередко |
Вм. 15—21 | Наш мирный гость нам стал врагом, и ныне |
В своих стихах, угодник черни буйной, | |
Поет он ненависть: Издалека | |
Знакомый голос злобного поэта | |
Доходит к нам!... О Боже! возврати | |
Твой мир в его озлобленную душу. |
„ВЕЗУВИЙ ЗЕВ ОТКРЫЛ - ДЫМ ХЛЫНУЛ КЛУБОМ - ПЛАМЯ“
(Стр. 332)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 74, л. 19)
Содрогнулась земля — шатнулся3 город — пламя
Зола — багровый дым — кипя4
Кумиры падают
*
Земля содрогнулась — шатнулся город — пламя
Везувий вдруг развил как знамя
Столпы обрушились — с их тесной высоты5
Кумиры падают
_____
946Вот над Везувием багровый дым пламя
Широко развилось — как боевое знамя —
Колеблется1 земля —
*
Везувий заревел —
Валит багровый дым — Клубясь2 пламя
*
Везувий зев отверз — дым хлынул пламя
Широко развилось как боевое знамя
Содрогнулась земля
Столпы шатаются3 — с их узкой4 вышины
Кумиры падают —
Б. Второй черновой автограф.
(Там же, л. 18 об.)
Везувий зев открыл — дым хлынул клубом — пламя
Широко развилось как боевое знамя
Земля содрогнулась — шатаются
*
Земля шатается — со мраморных колонн5
*
Земля содрогнулась — шатнул<ся> <?>6 град
*
Земля волнуется — с шатнувшихся7 колонн
Кумиры падают! Град гибнет8— крики, стон
Под пепельным дождем, по стогнам
*
Кумиры падают — Народ гонимый страхом
Под каменным дождем, под воспаленным прахом9
Бежит из града вон — Во мгле
*
947Бежит из града вон — Пожар блеща1
Весь город осветил —
*
Мглу ночи осветил
*
Бежит из града вон — Пожар далеко виден
*
По трепетной земле, под воспаленным прахом
народ
*
Все2 стар и млад
*
Толпами стар и млад бежит из града вон —
*
Толпа народная бежит из града вон —
„СТОЮ ПЕЧАЛЕН НА КЛАДБИЩЕ“
(Стр. 333)
Черновой автограф.
(ПД 149)
Последнее мирское пепелище
приветливый предел3
печальное кладбище
Где тих<о> <?>
*
Последнее мирское пепелище
Таинственный ночлег
Поклон тебе печальное кладбище
*
Неогражденное кладбище
Ночлег усопших поселян
< >
Святое смерти пепелище
Пок<лон> <?>
*
Поклон тебе безмолвное кладбище
Печально ты — обнажено
*
948Стою печален на кладбище
Гляжу кругом — обнажено
Святое смерти пепелище
И степью1 лишь окружено
Ни дуба2, ни
Лежит широкая дорога
По рубежу могил
*
Уединенная дорога
Идет3 у рубежа могил
*
На право — луг — дорога с лева
Идет у рубежа могил4
*
Ни деревца, ни ручейка...
Ни хоть березы где бы дева
Могла
*
И мимо тайного ночлега
[Идет] дорога
*
И мимо вечного ночлега5
Дорога сельская лежит
< >
Могилы6 пылит
*
По ней рабочая телега7
изредка стучит
*
Однообразные могилы
Однообразные кресты —
*
Однообразные могилы
Полу истлевшие кресты
Немые камни
*
949Немые камни и могилы
И деревянные кресты
Однообразны и унылы
Ручей не льет<ся>
*
[Ни ру<чейка> <?>]
*
Не льется<?> <нрзб.>
*
Везде равнина справа с лева
Ручей не льется <<?>>
*
Одна равнина справа с лева
ни ручья, ни древа
*
Ни речки,1 ни холма, ни древа
Кой-где2 чуть вид<ятся> кусты
ПЕСНИ ЗАПАДНЫХ СЛАВЯН.
(Стр. 334)
А. Черновой автограф.
10.
СОЛОВЕЙ
(ЛБ 75, л. 35/18)
А. Копия начала сербской песни, послужившей оригиналом „Соловья“
Славіј птица мала сваком покој дала
А мени јунаку три туге задала
Прва ми јe туга на срдашцу моме
Што ме ни је мајка оженила млада <См. перевод>.
Б. Черновой автограф.
(Там же)
У тебя ли соловейко
У соловушки три песни3
< >
Три бессменные печали
*
У тебя ли соловейко
950Незаменные три песни1
У меня ли бесталанна2
Три великие3 печали —
А как первая печаль-то
Рано молодца женили
А вторая-то печаль-то
Ворон конь мой подо мною
Не играет
*
А и первая печаль-то
Рано матушка родная4
Меня молодца женила —
А вторая-то печаль-то
Ворон конь мой притомился —5
А последняя печаль-то —
Красна девица <нрзб.>
Побранилася, рассталась6 —
_____
Вы копайте мне могилу
Во поле поле широком7
В головах мне посадите8
Алы9 цветики, цветочки
А в ногах вы проведите
Чисту воду ключевую
Пройдут мимо красны девки10
Так сплетут себе веночки11
Пойдет мимо божий старец12
Так воды себе зачерплет13
_____
951Варианты в ст. 1—4.
2 | Птица малая ночная |
3 | У тебя ли малой птицы ○ |
Б. Печатные варианты.
16.
КОНЬ.1
(БдЧ 8)
Заглавие: | Сербская песня. |
ПЕСНИ ЗАПАДНЫХ СЛАВЯН
(БдЧ 9)
Предисловие отсутствует.
1. Видение короля
12 | Для своих птенят горемычных |
38 | Короля незапный обуял холод: |
3. Битва у Зеницы-Великой
14 | Против нас пришел из Баняловки; |
5. Влах в Венеции.
17 | Вот живу в этой каменной лодке, |
7. Похоронная песня
Иакинфа Маглановича.
2—4 и 26—28 | С Богом! ныне в честь твою, |
8. Марко Якубович.
43 | Сын твой болен опасною болезнию;2 |
93 | И старик в третий раз его погнал3 |
9. Бонапарт и черногорцы.
4 | Не боятся4 наших сил? |
40 | Кто как мог пустились в бег. |
11. Песня о Георгие Черном.
13 | Коли лает безумные речи“. |
13. Вурдалак.
К заглавию сноска: Вурдалак, Вудкодлак, Упырь (vampire <См. перевод>)
95214. Сестра и братья.
47 | Вот Павлиха по вечери поздно |
15. Яныш Королевич.
1 | Полюбил Яныш королевич |
42 | отсутствует. |
Стихотворение 16. Конь. отсутствует.
Примечания отсутствуют.
В. Вариант ЦР.
10. Соловей.
14 | Выкопайте мне могилу ○ 1 |
Г. Отличие СП4
Предисловие, строка 21: С. А. С.
953
1835
(ИЗ АНАКРЕОНА).
ОТРЫВОК
(„Узнают коней ретивых“)
(Стр. 373)
Отличия белового автографа.
(ПД 204)
Подзаголовок | Отрывок вписан. |
7—8 | перечеркнуты без замены.1 |
Под текстом: | 6 янв.<аря> |
ОДА LVI.
(ИЗ АНАКРЕОНА).
(„Поредели, побелели“)
(Стр. 374)
Варианты белового автографа.
(ПД 203)
3—4 | Белы зубы пожелтели | |
И померкнул огнь очей, | ||
9—12 | а. | Страшен хлад подземна свода |
Вход в него для всех открыт | ||
Из него же нет исхода — — — — | ||
Всяк сойдет — и там забыт. | ||
б. | Не воскреснем из-под спуда | |
Вход туда для всех открыт | ||
Нет исхода уж оттуда | ||
Всяк навеки там забыт2 | ||
Под текстом: | 6 янв.<аря> | |
1835 |
ОДА LVII.
(„Что же сухо в чаше дно?“)
(Стр. 375)
Черновой автограф.
(ПД 201)
Милый мальчик, мальчик резвый1 | |
* | |
Но умеренной водою | |
* | |
нетрезвый <?> | |
* | |
Что же сухо в чаше дно! —2 | |
* | |
Нет — за чашей я пою |
Б. Варианты белового автографа.
(ПД 202)
5 | Начат: Я не скиф, |
6 | С вами пьянствовать бесчинно |
Под текстом: | 6 янв.<аря> |
1835 |
„ЮНОШУ, ГОРЬКО РЫДАЯ, РЕВНИВАЯ ДЕВА БРАНИЛА“
(Стр. 376)
Вариант белового автографа.
(ПД 220)
1 Юношу, в горьких слезах ревнивая дева бранила ○
„ЧТО БЕЛЕЕТСЯ НА ГОРЕ ЗЕЛЕНОЙ“
(Стр. 377)
Варианты чернового автографа.
(ПД 201)
2 | а. | Начато: Снеги ль т<о> |
б. | Снег ли то аль лебеди белы | |
3 | Был бы снег — он бы растаял | |
4 | Были б1 лебеди — они б улетели | |
6 | Начато: Н<о> | |
7 | Начато: Он страдает лютою2 | |
8 | а. | Посетила его матерь3 |
б. | Посетили его мать с сестриц<ей> <?> | |
9 | а. | А люба не пришла, застыдилась |
б. | Люба его не пришла, застыдилась | |
в. | А люба его не могла, застыдилась. | |
10 | Как ему от боли было <легче><?> | |
11 | Он своей верной любе | |
12 | а. | Ты не жди меня к4 |
б. | Ты не жди меня в моем белом доме | |
13 | Ни во всем моем роде —5 | |
14 | а. | Как услышала Кадуна |
б. | Начато: Как узнала Ка<дуна> | |
в. | Как узнала б<едная> <Кадуна> | |
15 | Начато: Запечалилась [б<?> <едная> <?>] его | |
16 | Начато: а. По д<вору> <?> б. Кони | |
в. | Слышут кони во двор6 въезжают <?> | |
Начато: г. У д. Как услышала | ||
19 | Начато: С | |
21 | а. | Это кони <не> Асан-аги7 |
б. | Кони это <не> Асан-аги |
в. | Это кони <не> Асан-аги | |
г. | Не приехал Асан-ага | |
22 | Начато: а. При<ехал> | |
б. П<инторович> <?> в. Твой брат | ||
25 | Брат милый, что за посрамленье!1 |
ПОЛКОВОДЕЦ.
(Стр. 378)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 74, лл. 28 об. —26)
Барклай де Толли.2
У Р.<усского> царя в чертогах есть палата:3 |
(10>) | И вечной памя<тью> двенадцатого года — — —1 |
(20) | С него моих очей: чем более гляжу10 |
| В нем [мысль великая] — [кругом] [густая мгла]1 |
(30) | Но Доу дал вождю и горесть и презренье.9 |
_____ | |
Несчастный вождь!.... | |
_____ | |
| Ни плясок ни [богинь] ни флоренти<нских> жен1 |
_____ | |
<Несчастный вождь!....> | |
(40) | Ты шел — и лаяли невежды на тебя —7 |
| [Ты] стал неколебим под общим поношеньем —1 |
(50) | И власть, и замысел обдуманный глубоко4 час11 |
| Жрецы мин<утного>, поклон<ники> успеха!...1 |
72 апреля ———
1835
Светл.<ое> воскр.<есение>
(60) | Как часто мимо вас проходит человек |
Б. Первоначальная запись ст. 55—56.
(ЛБ 82, л. 107 об.)
| О люди! низкий род! достойный6 слез и смеха! |
В. Запись первоначального заглавия.
(ЛБ 77 А, л. 7 об.)
Барклай де Толли
Г. Начало перебеленного текста.
(ПД 344)
Полководец
| У русского ц<аря> |
Д. Варианты перебеленного автографа.
(ПД 205)
Заглавие вписано.
3 | Не в ней алмазный скифтр хранится за стеклом ○ | |
5—6 | Ее разрисовал художник быстро-окой | |
Своею кистию свободной и широкой ○ | ||
8—9 | a. | Ни плясок, ни богинь, ни флорентийских жен, |
Ни фавнов с чашами; а всё плащи да шпаги | ||
б. | Ни фавнов с чашами, ни полногрудых жен, | |
Ни плясок, ни богинь; а всё плащи, да шпаги |
15 | И часто в тишине меж ими я брожу ○ | |
Вм. 17—18 | а. | Уж многих нет из них. Другие коих лица |
б. | Могущая семья! кровавая станица! | |
Уж многих нет из них. Другие коих лица | ||
в. | Полунощных орлов могущая станица!... | |
Из них уж многих нет. Другие коих лица | ||
г. | И мнится слышу их стремительные1 клики | |
Из них уж многих нет. Другие коих лики ○ | ||
19 | Еще всё молоды на ярком полотне ○ | |
20 | а. | Теперь состарелись и никнут в тишине |
б. | Давно состарелись и никнут в тишине | |
22 | а. | Один меня влечет всех больше. С мыслью новой |
б. | Один меня влечет всех больше. С грустью новой ○ | |
23 | Всегда стою пред ним — и не свожу ○ | |
24 | С него моих очей; чем более гляжу ○ | |
25 | Тем более грущу душою присмирелой — | |
26 | Он писан во весь рост. Чело как череп белый | |
27 | а. | Высоко лоснится. В нем, видно, залегла |
б. | Высоко и светло, и видно залегла | |
в. | Высоко лоснится, и видно залегла | |
28 | а. | В нем мысль тяжелая. Кругом — густая мгла |
б. | В нем дума тяжкая. Кругом — густая мгла | |
а. | Начато: В нем нечто | |
г. | В нем целая судьба. Кругом — густая мгла — ○ | |
29 | а. | Как в тексте. |
б. | За ним военный стан. Стоит старик угрюмый2 | |
в. | За ним военный стан. Молчит старик угрюмый | |
30 | а. | Как в тексте. |
б. | И3 кажется глядит с презрительною думой | |
31 | а. | Как в тексте. |
б. | Свою ли точно мысль художник изъя<вил> <?>4 | |
34 | Но Доу5 дал ему и горесть и презренье ○ | |
35 | а. | Несчастный вождь! Увы! суров был жребий твой. |
б. | О стоик — в<ождь> <?>! Увы! суров был жребий твой ○ | |
37 | а. | Спасая народ тебе чужой |
б. | Ведя народ тебе чужой ○ | |
38 | Ты мысль великую носил в душе великой ○ | |
39—40 | Ты шел и лаяли невежды на тебя —6 |
И в имени твоем звук чуждый <не>1 взлюбя ○ | ||
41 | Бессмысленный народ, спасаемый тобою ○ | |
42 | а. | Ругался над твоей священной головою — |
б. | Смеялся над твоей священной головою — | |
в. | Ругался над твоей священной головою — | |
44 | а. | В угоду зависти твой гений проклинал |
б. | В угоду глупости твой гений проклинал2 ○ | |
45 | а. | Но крепкий внутренним могущим убежденьем |
б. | Как в тексте. | |
в. | В искусство веруя и силен убежденьем | |
г. | И3 веруя в себя и силен убежденьем ○ | |
46 | а. | Ты был неколебим под общим поношеньем |
б. | Ты был неколебим пред4 общим заблужденьем | |
в. | Начато: Ты был неколебим [пред] злобой | |
47—48 | Но5 на полу-пути другому наконец | |
Был должен уступить и лавровый венец | ||
50 | И в полковых рядах укрыться одиноко | |
Вм. 51—54 | а. | См. текст на стр. 379 (сноска)6 |
52 | Свинца веселый свист услышавший7 впервой | |
53 | Бросался ты вперед ища желанной смерти | |
58 | В кого не верует слепой и буйный век ○ | |
60 | Поэта приведет в святое умиленье |
Под текстом: | 7 апр.<еля> 1835 |
| Св.<етлое> воскр.<есенье> |
ТУЧА.
(Стр. 381)
Варианты белового автографа.
(ПБЛ 31)
5 | Ты небо недавно кругом обнимал<а> <?> ○ |
11 | И ветер колебля вершины древес8 ○ |
ИЗ А. ШЕНЬЕ.
(„Покров, упитанный язвительною кровью“)
(Стр. 382)
А. Варианты чернового автографа (ст. 1—7 основного текста).
(ПД 76)
1 | a. | Начато: Кентавра дар |
б. | Покров напитанный язвительною кровью — ○ | |
2 | Кентавра тайный дар — ревнивою любовью ○ | |
Вм. 3 | Алкиду поднесен — се дивный полубог | |
Свергает с плеч ○ | ||
4 | а. | В божественной крови яд ярый1 побежал |
б. | Ce в пламенной <?> крови яд быстрый [побежал] — | |
5 | Се ярый мученик скитаясь воет — ○ | |
Вм. 6—7 | а. | Гнет, ломит стопами Эту роет — |
б. | Гнет, ломит древеса, стопами Эту роет — — |
Б. Варианты первоначального текста перебеленного автографа.
(ПД 206)
Над текстом: | 18252 | |
Заглавие: | (Из А. Шенье) | |
6 | Стопами тяжкими вершину Этны3 роет; ○ | |
8—14 | Без счету громоздит: Его рукой они | |
Подожжены и ce — пылают. Он восходит | ||
На гибельный костер, на небо взор возводит | ||
Добыча древняя, ко<сма>тый <?> лев | ||
Разостлан. Ветер встал подул и поднял рев | ||
Треща костер горит — и пламя воя | ||
Уносит в небеса бессмертный дух Героя ○ |
В. Варианты окончательного текста перебеленного автографа.
(ПД 206)
8 | Без счету громоздит. Его рукой они | |
9 | а. | В костер воздвигнуты. С огнем Алкид восходит |
б. | В костер воздвигнулись. Он их зажег он всходит ○ | |
10 | а. | Склонясь на палицу, на небо взор возводит |
б. | Ha гибельный костер. Он к небу взор возводит | |
в. | Недвижим, на костре он к небу взор возводит | |
11 | а. | Добыча древняя, в ногах ко<сма>тый <?> лев |
б. | Под мышцей палица, в ногах ко<сма>тый <?> лев |
12 | а. | Разостлан. Ветер вдруг подул и поднял рев |
б. | Разостлан; дунул ветр поднялся дым и рев1 | |
в. | Разостлан; дунул ветр поднялся бури рев | |
г. | Разостлан; дунул ветр поднялся треск <и> рев | |
д. | Разостлан; дунул ветр глухой поднялся рев | |
13 | а. | Костер треща горит — — и пламя глухо воя2 |
б. | Треща горит костер — — и пламя глухо воя | |
в. | Треща костер горит — и ярый пламень воя3 | |
14 | Уносит4 в небеса бессмертный дух Героя |
Под текстом: | 20 апре<ля> |
1835 |
„НА ИСПАНИЮ РОДНУЮ“
(Стр. 383)
А. Варианты чернового автографа.
(ЛБ 77 A, № 6)
Родриг спасается в пещере один. Его сны, искушения.
1—2 | Начато: а. Мстя б. Отомстить | |
в. | На Испанию во гневе | |
Вызвал мавров Юлиан | ||
г. | На Испанию святую | |
Призвал мавров старый граф | ||
д. | На Испанию родную | |
Призвал мавров Юлиан | ||
5—8 | а. | Родрик дочь его похитил |
Обесчестил род его — — | ||
И врагам5 отчизну предал | ||
Горделивый Юлиан. | ||
б. | Родрик дочь его похитил | |
Обесчестил графский род —— | ||
Вот за что казнил отчизну | ||
Раздраженный Юлиан | ||
в. | Дочь его Родрик похитил, | |
Обесчестил древний род, | ||
Вот за что казнил отчизну | ||
Раздраженный Юлиан. |
9 | а. | Мавры хлынули толпами |
б. | Мавры хлынули как море | |
в. | Мавры хлынули толпами | |
11 | Царство Готфа миновалось ○ | |
12 | И с престола Родрик пал — | |
13—14 | a. | Готфы бились не без славы |
Не без славы Родрик пал | ||
б. | ||
Храбро билися они3 | ||
15—16 | а. | Долго спорили |
О<долеет> <?> | ||
б. | Долго мавры сомневались | |
Одолеть ли4 ○ | ||
Вм. 17—18 | 8 дней сраженье длилось | |
8 дней | ||
18 | а. | Как решилося оно |
б. | И как жребий был решен | |
в. | Начато: Как | |
г. | И как жребий был решен | |
д. | Наконец решился бой | |
е. | Всё решилось наконец | |
ж. | Наконец решился бой | |
19 | а. | Найден был на поле бо<я> <?> |
б. | Пойман был на поле битвы | |
20 | Начато: Въ <?> ○ | |
Вм. 21 | а. | Начато: Мавры ликовали |
б. | Шумно мавры ликовали ○ | |
22 | Были подняты в крови ○ | |
23 | Начато: а. Готфы б. Все в. И почли | |
г. | Все почли его убитым | |
д. | Все его почли убитым | |
е. | Все почли его убитым ○ | |
24 | И никто не пролил слез ○ | |
25 | а. | Но король в живых остался |
б. | Ho в живых остался Родрик ○ | |
26 | а. | 8 дней сражался он |
б. | За победу бился он | |
в. | 8 дней сражался он ○ | |
27—28 | а. | Первых за победу |
После5 |
б. | Он за победу | |
в. | Он пока была надежд<а> | |
г. | Прежде он [иска<л>] хотел победы | |
Пос<ле> | ||
д. | Он хотел сперва победы | |
Смерти он потом искал | ||
29 | Но над ним [летали] свистали стрелы | |
32 | Меч1 обо шлем — ○ | |
33 | И в отчаяньи [безумном] жестоком | |
34 | Соскочил с коня король | |
35—36 | а. | Начато: Бросил меч |
б. | Бросил шлем пернатый | |
в. | Бросил шлем, а меч булатный | |
Отвязал от кула<ка> | ||
г. | Бросил меч булатный об земь | |
д. | Бросил шлем пернатый об земь | |
е. | Меч | |
Отклеил от кулака | ||
ж. | Меч с запекшеюся кровью | |
Отклеил от кулака | ||
з. | Меч с припекшеюся кровью | |
От ладони отклеил | ||
37 | а. | Бросил пернатый |
б. | Бросил о земь шлем пернатый | |
39 | а. | Начато: И т<....> |
б. | И безоружен | |
в. | И с поникшей головою | |
40 | Начато: а. С поля страшного б. Удалился | |
в. | Удаляется один | |
г. | C поля страшного ушел | |
Вм. II: | Бегство Родрига2 | |
41 | а. | Начато: День и ночь |
б. | От сраженья | |
в. | Как в тексте. | |
г. | От полей ужасной битвы | |
42 | Удаляется король | |
43 | Начато: Короля предупр<едила> ○ | |
45 | Начато: Видит женщин он ○ | |
46 | а. | На распутьях видит он |
б. | Всюду всюду видит он | |
7—48 | Все бегут от мавров | |
К укрепленным городам | ||
49 | а. | Все со стоном молят бога |
б. | Как в тексте. | |
в. | Все со стоном молят бога | |
51—52 | а. | Все проклинают |
Нечестивца короля | ||
б. | Все рыдая проклинают | |
Нечестивца короля | ||
в. | Все Родрига проклинают | |
< > | ||
г. | Все рыдая проклинают | |
[Нечестивца короля] | ||
53—56 | отсутствуют. | |
Вм. 57—60 | а. | Утром Родрик достигает |
б. | На пустынный берег моря | |
Родрик | ||
Видит он пещеру | ||
На пустынном берегу | ||
в. | К морю шумному1 приходит | |
Там он в скале2 | ||
Видит темную пещеру | ||
и входит <он> | ||
г. | [Утром] к морю он приходит | |
Под высокою горой3 | ||
Видит темную пещеру | ||
И туда вступает он | ||
61—64 | а. | В ней находит он иконы4 |
б. | в ней находит | |
в. | В ней находит он икону | |
г. | В ней находит он икону5 | |
Крест и заступ и в земле | ||
Труп отшельника святого | ||
61 | В ней находит он смиренный | |
64 | Начато. Им изрытую в ○ | |
65 | Тленье трупа не коснулось | |
66 | а. | Начато: Желт |
б. | Желт и лежит | |
в. | И лежит мертвец | |
г. | Тощий6 он лежит ○ | |
69—70 | а. | Родрик с умиленьем <?> |
Старца | ||
б. | И с мольбою об усопшем | |
Старца он похоронил | ||
в. | И с мольбою об усопшем | |
Старца Родрик схоронил | ||
г. | И с мольбою об усопшем | |
Хл<адный> труп он схоронил | ||
71—72 | а. | И остался |
Над моги<лой> | ||
б. | Сам1 поселился | |
в. | И в пещере поселился | |
г. | И в печальной той пещере | |
Поселился Родр<ик> сам ○ | ||
Между 72 и 73 | а. | День и ночь он бога молит2 |
День и ночь он слезы льет | ||
На грехи свои | ||
б. | Там в раскаяньи глубоком | |
День и ночь он слезы льет | ||
День и ночь он бога молит | ||
О прощении грехов | ||
в. | [В сокр<ушении> глубоком | |
День и ночь он слезы льет | ||
День и ночь у бога молит | ||
Отпущение грехов] | ||
73—76 | а. | Он питается травою |
И струею ключевой | ||
И себе могилу вырыл | ||
Близ | ||
б. | Там питался <он> травою | |
И струею ключевой | ||
И себе стал рыть могилу | ||
Как предшественник его —3 | ||
77 | Но его в уединеньи | |
80 | а. | И [мечтанием] унынием ума |
б. | И унынием дневным | |
Между 80 и 81 | ||
(Строфа 1:) | Лишь уснет — ему приснятся4 |
Графской дочери черты | ||
Перед ним мелькает Кава | ||
Каву снова видит он1 | ||
(Строфа 2) | а. | Очи полны страстной думы |
Разгорелись и блестят | ||
И младенчески раскрыты | ||
уста | ||
б. | Очи полны думы гордой2 | |
Благородное чело | ||
[И младенчески открыто <?>]3 | ||
Выраженье детских уст —4 | ||
83 | a. | Наваждение ночное |
б. | Сонной упоенье | |
в. | Сонной неги упоенье | |
г. | Неги сонной упоенье | |
Вм. 85—88 | а. | Начато: Хочет плакать и не <?> |
б. | Хочет вымолвить молитву | |
И не может — ум его | ||
Повторяет клики боя | ||
Иль слова | ||
в. | Хочет <он> молиться богу | |
И не может — Он в уме | ||
Повторяет клики битвы | ||
Иль любовные слова | ||
89 | Он в бездействии проводит5 | |
Вм. 91—92 | Устремив на во <лны> <?> | |
проливая ○ | ||
После 92: | III | отсутствует. |
Вм. 93—96: | а. | Но минуло испытанье |
Для | ||
б. | Но миновалось | |
Испы<танье> | ||
в. | Но минуло6 | |
г. | Наконец господь избавил | |
< > |
И послал ему виденье | ||
д. | Наконец господь услышал | |
грешника мол<ьбы> <?> | ||
е. | Но отшельник, погребенный | |
Богомольным королем | ||
Перед господом мольбою | ||
Заступился за него | ||
Бог мольбу его услышал | ||
< > | ||
И послал | ||
Да утешится король | ||
ж. | Но отшельник, схороненный | |
[Богомольным] [королем] | ||
[В небесах] [мольбой] [усердной] | ||
За него | ||
Бог мольбу его услышал | ||
< > | ||
И послал | ||
Да утешится Родрик | ||
з. | Но отшельник, | |
Схороненный королем | ||
Заст<упился> | ||
и. | Но отшельник | |
Схороненный им<?> в<?> скале <?> | ||
заступился | ||
в небесах | ||
94 | Были им схоронены | |
Вм. 97—100 | ||
(Строфа 1) | а. | И господь услышал |
И страдальца | ||
Ни<спослал> <?> | ||
б. | И господь услышал | |
И страдальц<у> ниспослал | ||
Благовестное1 виденье | ||
в. | Начато: Над ст<радальцем> | |
г. | Раз несчастный2 утом<ленный> | |
[На рассвете] задремал | ||
И господь ему виденье3 |
Благодатное послал1 | |
(Строфа 2) | Видит он: св.<ятой> угодник2 |
Приближается к нему | |
Ризой светлою одеян3 | |
И сияньем окружен — | |
Вм. 101—104 | И к<ороль> объятый страхом4 |
Ниц повергся перед ним — | |
[Оградил <?> благословеньем]5 | |
Он короля |
Б. Варианты белового автографа.
(ЛБ 77 А, №№ 7, 8, 9)
7 | Вот за что предал отчизну | |
12 | И со трона пал Родриг6 | |
17 | Осемь дней сраженье длилось | |
19 | Пойман был на поле битвы | |
27 | а. | Он желал сперва победы |
б. | Он сперва желал победы | |
28 | После — смерти лишь искал. | |
29 | Но над ним свистали стрелы | |
35 | Рукоять меча кроваву | |
37 | Бросил о земь шлем пернатый | |
39 | а. | И спасаем ночью тем<ной> |
б. | И спасенный ноч<и> мраком | |
Перед 41 | III | |
42 | Удаляется король; | |
52 | а. | Как в тексте. |
б. | Как виновника всех бед | |
Перед 53 | [III] | |
53 | Он с поникшею главою | |
56 | Помолитесь за меня. | |
Перед 57 | [III]7 |
57 | Начато: Утром к берегу | |
61 | В ней находит он икону | |
64 | Им изрытую самим | |
65 | Тленье трупа не коснулось | |
69—70 | а. | И с мольбою об усопшем |
Схоронил его Родриг | ||
б. | И с мольбою об усопшем | |
Схоронил коро<ль> | ||
Между 72 и 73 | [В сокрушении глубоком | |
Беспрестанно слезы льет1 | ||
[День и ночь у] бога молит | ||
Отпущение грехов;] | ||
73 | а. | Он питается кореньем |
б. | Там питался он плодами | |
в. | Он питаться стал к<ореньем> <?> | |
75 | а. | И себе стал рыть могилу |
б. | И себе могилу вырыл | |
в. | И себе стал рыть могилу | |
77 | И его2 в уединеньи | |
78—80 | а. | Как в тексте. |
б. | Дух лукавый искушал | |
Он виденьями ночными | ||
Краткий сон его мутил — | ||
83—84 | а. | Упоенье неги сонной |
Наполняет дух его | ||
б. | Упоени<я> <?> соблазна | |
Сокрушают дух его | ||
86—88 | И не может. Он в уме | |
Повторяет клики битвы, | ||
Иль любовные слова. | ||
89 | Он в бездействии проводит | |
Перед 93 | III отсутствует.3 | |
93—94 | a. | Но угодник схороненный |
б. | Тот отшельник чьи останки | |
Были им схоронены | ||
97 | И в виденьи благодатном | |
99 | Светлой ризою одеян | |
106—107 | Но господь и царь царей | |
Даст руке твоей победу4 |
„МЕНКО ВУИЧ ГРАМОТУ ПИШЕТ“
(Стр. 387)
Черновой автограф.
(ПД 232)
Осердился Георгий Черный
Засверкали его быстрые очи
Нахмурились черные брови —
Вот уже1
*
Осердился Георгий П.<етрович>
Засверкали черные очи
Нахмурились черные брови —2
_____
Менко Вуич3 грамоту пишет
Своему — — побратиму4
Берегися Черный Георгий5
На тебя готовится туча —
Извести тебя хочет
Мил<ош> Обренович —6
Подослал он к
*
Над тобой подымается туча
Ярый враг извести тебя хочет
Недруг хи<трый>7 Мил<ош> Обренович —
Ян<?> <нрзб.>
Поклялися п<....>
*
Подослал он к тебе потаенно
Чтоб о
*
Янку Влаху<?> и его<?>
*
Он в Хотин подослал потаенно
Янка Младшего с Павл<ом>8
<НА ДОНДУКОВА-КОРСАКОВА.>
(„В Академии Наук“)
(Стр. 388)
Вариант копии Кр4.
6 | Оттого, что есть чем сесть. |
„КТО ИЗ БОГОВ МНЕ ВОЗВРАТИЛ“
(Стр. 389)
А. Черновой автограф.
(ПД 224)
| О первый из друзей моих | |
* | ||
Мой первый друг тревоги | ||
* | ||
Кто | ||
* | ||
О ты с кем давние тревоги | ||
* | ||
О кто ж тебя нам возвратил | ||
* | ||
<1> | Кто из богов нам возвратил | |
<2> | Тебя с кем давние походы | |
<3> | И браней ужас я делил | |
<4> | Когда за призраком свободы | |
<5> | Нас Брут [воинственный] водил3 | |
* | ||
<6> | Тебя с кем игры боевые |
<7> | И [помыслы] я забывал1 | |
<8> | И наши кудри молодые2 | |
<9> | Сирийским миром умощал | |
_____ | ||
Ты помнишь — битву роковую | ||
* | ||
Ты помнишь — роковую битву | ||
* | ||
<10> | Ты помнишь час последней битвы | |
<11> | Как [я]3 неопытный квирит | |
Бежал я видя | ||
* | ||
<12> | Бежал нечестно брося щит | |
<13> | Творя усердные молитвы — — | |
_____ | ||
Как я бежал! как я дрожал | ||
* | ||
<14> | Как я бежал, как я дрожал | |
Но Эрмий зоркой4 быстролетный <?> | ||
* | ||
Но смерти неминучей | ||
* | ||
Но Эрмий летучей | ||
* |
| Но Эрмий | |
* | ||
Но Эрмий — — — тучей | ||
* | ||
Но Эрмий сам густою <?> тучей | ||
* | ||
<15> | Но Эрмий сам незапной тучей | |
<16> | Меня покрыл, и в даль — умчал | |
<17> | И спас от смерти неминучей | |
* | ||
А ты, товарищ первый мой | ||
* | ||
<18> | A ты, любимец <?>2 витязь мой | |
<19> | Опять ты в битвах очутился — | |
<20> | И ныне в Рим ты возвратился — | |
Ты к | ||
* | ||
В мой угол темный и простой — | ||
* | ||
<21> | В мой домик3 тесный и простой — | |
* | ||
О не жалей ни вин моих6 | ||
* | ||
<Нрзб.> Пенатов | ||
* |
<22> | Садись под сень моих Пенатов | |
* | ||
<23> | [Давайте] чаши! — Не жалей — | |
<24> | [Ни] вин моих — ни ароматов — | |
<25> | Венки готовы — Мальчик! лей....1 | |
* | ||
Готов неистов<....>2 | ||
* | ||
Не к месту | ||
* | ||
Прочь воздержанье | ||
* | ||
<26> | Теперь не к стати воздержанье | |
* Как дикий скиф я пить <хочу> | ||
* | ||
<27> | Как дикий скиф хочу я пить | |
* | ||
<28> | И с другом празднуя свиданье | |
<29> | Я рад [рассудок] утопить |
В. Варианты перебеленного автографа.
(ЛБ 77 А, № 13)
5 | Нас Брут отчаянный манил4 |
6 | Начато: а. О ты, с кем б. С кем я вол<ненья>< | |
7 | За полной чашей забывал | |
8 | И наши кудри молодые | |
13 | Творя пугливые молитвы! | |
14 | а. | Начато: Как я бежал, как |
б. | Как как я дрожал! |
СТРАННИК.
(Стр. 391)
А. Перебеленный автограф начала, переходящий в черновой.
(ЛБ 77 А, № 5)
1. Первоначальная редакция начала.1
Странник.
| В великом городе жил некий человек | |
(10) | „Что буду я творить? Что станется со мной?“ |
| Он скорбь ужасную хотел сокрыть от них1 | |
О милые мои,4 вы — дети, ты жена — | ||
(20) | И знайте близится нечаянное время7 |
2. Варианты перебеленного автографа продолжения 9
(Там же)10
25 | а. | Как в тексте. |
б. | Но думали, что ночь, покой и сон целебный | |
26 | а. | Успеют охладить недуг во мне враждебный — |
б. | Охолодят во мне болезни дух враждебный ○ | |
27 | Я лег, но целу ночь всё плакал и вздыхал |
3. Черновой автограф продолжения.1
(Там же)2
| Поутру3 я лежал кропя слезами ложе —4 |
4. Наброски к стихам 41—44.
(Там же)
| Остался я один, метясь и воздыхая — |
* | |
И часто взор повсюду обращая | |
* |
| И часто робкой взор <по> всюду обращая,1 |
* | |
Остался я один метясь и воздыхая | |
* | |
но между тем | |
* | |
Как узник мыслящий побег | |
* | |
Как раб замысливший побег | |
* | |
* | |
* | |
Как раб замысливший отчаянный побег |
5. Вариант ст. 30—33.
(Там же)
| [и муки им свои] |
6. Вариант ст. 41—44.
(Там же)
| Остался я один — в раздумьи погружаясь |
| И часто вкруг себя озираясь | |
* | ||
Как узник1 из тюрьмы замыслив<ший> побег |
Б. Черновые автографы продолжения.
1. Первый отрывок3
(ПД 208)
| Итак передо мной старик | |
* | ||
И вот увидел я — передо мно<ю> муж4 | ||
* | ||
<1> | Итак, влача свою тяжелую5 веригу | |
<2> | Я встретил юношу читающего книгу6 | |
* | ||
Он поднял взор и вопросил меня | ||
* | ||
<3> | Он тихо поднял взор8 — и вопросил меня | |
<4> | О чем, бродя один,9 так горько плачу я | |
* | ||
И я в ответ — | ||
* | ||
Я юноше в ответ — жребий | ||
* |
<5> | И я в ответ ему: [мне выд<ан>] [жребий] злобный | |
* | ||
<6> | Я осужден на смерть, и зван на суд загробный1 | |
<7> | И смерть меня страшит2, к суду ж я не готов — | |
<8> | И вот о чем крушусь — Коль жребий твой таков3 | |
* | ||
Чего <же> медлишь ты; что не беж<ишь> | ||
* | ||
Тот возразил — и ты столь | ||
* | ||
<9> | ||
<10> | Чего ж ты ждешь? зачем ты не бежишь отселе | |
* | ||
<11> | И я: куда ж бежать — какой мне выбрать путь6 | |
* | ||
<12> | Скажи не видишь ли ты сам чего-нибудь?7 | |
* | ||
Я стал глядеть, как тот <кто> очи раскрывая | ||
* | ||
Записку издали желает разобрать — | ||
* |
| В потьмах дверь желает разглядеть | |
* | ||
Сказал мне юноша — к востоку указуя — | ||
* | ||
<13> | Сказал мне юноша — даль указуя перстом | |
<14> | Я оком стал [глядеть]2 болезненно отверстым * | |
Я вижу свет3 — сказал я наконец | ||
* | ||
Я вижу дальный свет4 — сказал я наконец | ||
* | ||
Как ото тьмы врачом5 слепец | ||
* | ||
Как вдруг от мглы врачом слепец | ||
* | ||
<15> | Как от<о> мглы врачом избавленный слепец | |
<16> | Я вижу свет вдали сказал я наконец — | |
* | ||
Беги ж, он продолжал6 — теперь к тому ты свету | ||
* | ||
<17> | Иди — он продолжал — держись сего ты света7 | |
* | ||
Иного не бери теперь <?>8 себе предмета | ||
* | ||
<18> | Пусть будет9 он тебе единственная мета |
2. Второй отрывок. 1
(ЛБ 77 А, № 4)
| Ступай — и тот <же> <?> час2 пустился я бежать | |
_____ | ||
<1> | Пока спасения ворот3 ты не достиг! | |
<2> | Ступай — и я бежать пустился в тот же миг | |
_____ | ||
<3> | Побег мой произвел в семье м<оей> тревогу4 | |
<4> | И дети и жена кричали мне с порогу | |
<5> | Что б воротился я скорее — крики их | |
<6> | На площадь привлекли соседей всех моих5 И всяк по своему | |
* | ||
Иной меня бранил, другой | ||
* | ||
Иной бранил меня, другой жалел о друге | ||
* | ||
Кто вслед за мной | ||
* | ||
Иной бранил меня, другой жалел о друге | ||
* | ||
Всяк свой совет подать хотел6 моей супруге | ||
* | ||
Советы истощать <?>7 спеша<?> моей супруге | ||
* | ||
Иные обо мне жалели как о друге |
| Тот поносил меня,1 тот на смех поды<мал>, | |
* | ||
<Иной> бранил меня — Иной меня в покое | ||
* | ||
Иной поймать меня — другой меня в покое | ||
* | ||
Иной погонщика послать за мной <желал> <?> | ||
* вызвались за мной беж<ать> | ||
* | ||
Иные<?> вызвались насильно воротить | ||
* | ||
Иной уговорить желал | ||
_____ | ||
<7> | Иной бранил меня другой жалел о друге | |
<8> | Всяк свой совет хотел подать моей супруге | |
<9> | Кто поносил меня, кто на смех подымал | |
<10> | Иной уговорить3 |
В. Варианты перебеленных автографов.
1. Первый отрывок (беловой) (ст. 1—42).
(ЛБ 77 А, № 3)
Заглавие отсутствует.
5—6 | Я в воплях изливал души пронзенной муки | |
Потупя голову, в тоске ломая руки; | ||
11 | При детях и жене я был с начала тих, | |
12 | И мысли мрачные хотел сокрыть от них; | |
13 | Но скорбь час от часу в меня втеснялась боле; | |
14 | Я сердце наконец открыл им по неволе. | |
16 | Сказал я, слушайте: моя душа полна | |
21 | И мы погибли все, коль не успеем вскоре | |
31 | Что прежде отвечал. Тут ближние мои |
32 | Не доверяя мне, за нужное почли | |
34—35 | Мою задумчивость и бранью и презреньем | |
Старались разогнать. Но я не внемля им1 | ||
37 | И наконец они с досадой удалились |
2. Второй отрывок (перебеленный) (ст. 45—76).
(ЛБ 77 А, № 5, лл. 46—46 об.)
45 | а. | Итак влача свою духовную веригу |
б. | Как некий труженик влача свою веригу | |
49 | а. | Начато: И я в ответ ему: м<не><?> |
б. | И я в ответ ему: Узнай мой жребий злобный | |
в. | И я в ответ ему: Мне выпал жребий злобный | |
50 | Начато: Я осужден на смерть и зван | |
51—52 | И смерть меня страшит — к суду ж я не готов | |
И вот о чем крушусь. | ||
Коль жребий твой таков2 | ||
53 | Тот3 возразил, и ты так жалок в самом деле | |
56 | Скажи не видишь ли ты там чего-нибудь | |
57 | Сказал мне юноша вдаль указуя перстом | |
60 | Я вижу свет вдали сказал я наконец | |
61 | Начато: Сту<пай> | |
62 | а. | Как в тексте. |
б. | Начато: По узкому пути | |
63 | а. | Начато: Пока спасения в<орот> <?> |
б. | Пока спасения дверей ты не достиг | |
68 | На площадь привлекли соседей всех моих | |
69 | Иной бранил меня, иной моей супруге | |
73 | Начато: Но гнались | |
75—76 | а. | И бросить те места |
Да узр<ю><?> | ||
б. | Дабы скорей оставя те места | |
Увидеть тесный путь | ||
в. | Дабы скорей узреть оставя те места | |
Спасенья узкий путь и тесные врата |
Под текстом: | 26 ию 8354 |
3. Наброски вариантов к ст. 41—44.
(Там же)
| Остался я один — | |
* | ||
Пошел я вновь бродить — изнывая |
| И взоры вкруг себя со страхом обращая1 | |
* | ||
Как путник у воров обретший свой ночлег | ||
* | ||
Как путник попавший на ночлег |
„К КАСТРАТУ РАЗ ПРИШЕЛ СКРЫПАЧ“
(Стр. 394)
Варианты белового автографа.
(ПД 209)
5 | Начато: И я | |
8 | Ты что творишь, скажи прошу — | |
9 | В автографе: бедняго |
Под текстом: | 10 с<е>тн<ября> |
| Мих<айловское> |
<ПЛЕТНЕВУ.>
(„Ты мне советуешь, Плетнев любезный“)
(Стр. 395)
Черновой автограф.
(ЛБ 85, л. 23)
Ты мне советуешь продолжать Онегина, [уверяя меня что я
его не кончил]
*
Ты мне велишь, Плетнев лю<безный> мой,3
*
Ты мне советуешь, Пл.<етнев> любезный,
Онегина продолжать — —
*
Забытое творенье4 продолжать — —
*
990Роман забытый снова <?> продолжать —
*
Ты мне советуешь, Пл.<етнев> любезный,
Забытые рассказы продолжать — —
И вновь за труд приятный и полезный
Приняться дельно — строфы подбирать
И снова наш век железный
сближать
*
И век наш век железный
С Онегиным сближать
*
И снов<а> <?> забавлять1 наш век железный
Принявшись дельно рифмы подбирать
*
А между тем заставить
*
А между тем за каждую главу
Брать с публики оброчный2
*
И <нрзб.> полезный <?>
*
И мой рассказ <нрзб.> и слезный <?>
*
Хотя наш век ужасный
*
Сей грубый век, сей век жел<езный>
И глух и глуп —
*
Решительно не хочет им внимать
*
Не любит рифм3 — не хочет им4 внимать
*
991<Ты мне советуешь Плетнев любезный
Забытые [рассказы] продолжать — —
Хотя сей грубый век,1 сей век жел<езный>
Не любит рифм — не хочет [им] внимать>
Б. Второй черновой автограф.
(ЛБ 84, л. 32)
Ты мне советуешь, П.<летнев> любезный
Онегина продолжать
И подчуя стихами век железный
занимать
*
Ты говоришь что с целию полезной
забаву сочетать —2
И мне советуешь, П.<летнев> любезный
Оставленный роман мой продолжать
И вымыслом <нрзб.> наш век железный
Рассказами пустыми развлекать
А для того3 советуешь собрату
Брать с публики умеренную плату —
*
Ты мне советуешь, П.<летнев> любезный
Оставленный роман [наш] продолжать
[И строгой] век, расчета век железный4
Рассказами пустыми угощать
Ты думаешь, что с целию полезной
Тревогу славы можно сочетать —
И что нашему собрату5
Брать с публики умеренную плату
За каждый стих по 10 рублей
(Составит это за строфу 140)6 —
Оброк пустой для грамотных людей — —
Не хочешь без отговорок
*
[За каждый стих по 10 рублей
(А за строфу приходится 140)
С книгопродавца можно взять ей-ей
< >
Неужто жаль кому 5 рублей1
Пустое! всяк их даст без отговорок!
Ты говоришь: — доколь2 Онегин жив
Дотоль роман не кончен — и причины
Нам нет к тому же план счастлив
кончины
*
Ты говоришь: — пока Онегин жив
Дотоль роман не кончен — нет причины
Его прервать — — к тому же план счастлив
„ВЫ ЗА ОНЕГИНА СОВЕТУЕТЕ, ДРУГИ“
(Стр. 396)
Черновой автограф.
(ЛБ 84, л. 57 об.)
Вы про Онегина советуете други
Рассказы продолжать в осенние досуги3
Вы говорите мне: он жив и не женат
И так еще4 роман не кончен — это клад:
В его5 свободную, укладистую раму
Ты можешь поместить драму
*
Ты можешь поместить в укладистую раму
*
В его свободную вместительную раму
Ты бесконечную6
*
993Ты вставишь1 ряд картин — затейливую2 драму —
*
Ты беспрестанный ряд затейливых картин
*
<В его свободную вместительную раму>
Ты вставишь ряд картин; — откроешь диораму.
Привалит публика платя тебе за вход —3
И будет для тебя4 порядочный доход —
Пожалуй я б и рад
*
Вы за Онегина советуете други
Приняться5 мне опять6 в осенние досуги7
„В МОИ ОСЕННИЕ ДОСУГИ“
(Стр. 397)
А. Черновой автограф.
I.
(ЛБ 84, л. 61)
| [Предмет готовый], план [широкой]8 |
_____ | |
Вы говорите: Слава богу9 |
| Готово всё — Герой <и> план —1 |
II.
(ЛБ 84, л. 32)
| Со славы (вняв ее призванью)5 |
Б. Варианты белового автографа с поправками.
(ЛБ 84, л. 61 об.)
Над текстом: | 1612 сент.<ября> | |
4 | Роман забытый продолжать | |
5—6 | отчеркнуты13 | |
7—8 | а. | Роман уж отданный в печать, |
Не конча — — — перервать; |
б. | Как в тексте. | |
в. | в печать | |
Роман не конченный отдать1 | ||
10 | На перекор судьбы женить | |
12—14 | И лица прочие устроя | |
Из лабиринта выдти вон | ||
Отдав читателю поклон | ||
Вм. 15—18: | а. | Вы говорите справедливо |
Онегин жив и не женат2 | ||
б. | Онегин жив и так роман | |
Всё повлечется понемногу3 | ||
в. | Вы говорите: слава богу | |
Покамест твой Онегин жив | ||
О чем же думать — ну в дорогу — | ||
г. | Роман не кончен — понемногу | |
Пиши ж его: не будь ленив — —4 | ||
21 | [Рисуй причудниц городских | |
24 | Чердак и харем — | |
25 | а. | А с нашей публики меж тем |
б. | И с нашей публики за то5 |
„...ВНОВЬ Я ПОСЕТИЛ“
(Стр. 399)
А. Отрывки, исключенные из окончательного текста.
1. Между ст. 14 и 15.
(Черновой автограф — ПД 210)
| Не буду вечером под шумом бури |
| И полные любови укоризны |
(10) | Отрадой тихой — |
2. Окончание стихотворения.
(ЛБ 84, л. 40)
| В разны годы |
(10) | Меня борьбой неравной истомили. |
(20) | Святое провиденье осенило, |
Б. Черновой автограф.
(ЛБ 84, лл. 31, 30 об., 31 об., 39, 39 об., 40)
| Вновь я посетил |
| Вот <?> десять лет ушло с тех пор! — и много1 |
(10) | И кажется вчера еще бродил |
* | |
И сам во многом я переменился — — | |
* | |
На том холме — над озером широким — — |
| Уже старушки нет — уж я не слышу1 |
(10) | Как шум8 привычный и однообразный |
| Здесь, погруженный в1 |
(20) | Мне горькою [и] ветреной <?> обидой —6 |
| Синея [стелется];1 |
* | |
Ни тяжкие суда торговли алчной | |
(30) | У берегов его4 не видит путник |
| Скривилась мельница, насилу крылья1 |
(40) | Владенья нашего —4 |
(50) | Увидел их опять. — Они всё те же —12 |
| Но около могучих их корней1 |
(60) | Увижу твой могучий, поздний возраст —8 |
| Веселых и спокойных мыслей полон |
В. Варианты окончания стихотворения. 1
(ЛБ 84, л. 42)
Вм. (1)—(2) | а. | Когда я в первый раз |
Под вашу сень Михайловские рощи | ||
б. | Не раз | |
Под вашу сень Михайловские рощи | ||
в. | Не в первый раз | |
Под вашу сень Михайловские рощи | ||
Я прихожу — | ||
г. | [Когда я в первый раз] | |
Увидел вас Михайловские рощи | ||
Я молод был — и сердца моего | ||
д. | В разны годы | |
Под вашу сень Михайловские рощи | ||
Я приходил — когда [я в] впервые, полон | ||
е. | В разны годы | |
Под вашу сень Михайловские рощи | ||
Я приходил — [но я] когда еще впервые | ||
Увидел вас — [я чуть] я был тогда кипя<щим> | ||
(5) | а. | Кипящим юношей, свободы жадным |
б. | Беспечным юношей, свободы жадным — | |
в. | Кипящим юношей, беспечно, жадно | |
(6) | а. | Я приступал жизни, — после |
(7) | Стих начат: а. Прошли —— и вновь | |
б. | Промчалися — и снова вы прияли | |
в. | Промчалися — и вы прияли снова | |
(8) | Стих начат: а. Пришельца, | |
б. | Усталого изгнанника — Жизнь | |
в. | Печального изгнанника — Жизнь | |
(9) | Стих начат: а. Бы<л> б. Я | |
в. Был молод — но судьба со мной | ||
г. | Был молод — но уже судьба со мной | |
Вм. (10) | Стих начат: а. Усталую мне <душу> <?> | |
б. | Усталое мне сердце истомили, | |
Ожесточив | ||
в. | Усталое мне сердце истомили, | |
Ожесточен мой был незрелый ум, — |
И думал я презреньем и враждою1 | ||
Вм. (11)—(14) | Я был ожесточен; в уныньи часто2 | |
Я помышлял о юности моей3 | ||
Утраченной в бесплодн<ых> испытаньях4 | ||
О строгости заслуженных упреков5 | ||
О дружбе, заплатившей мне обидой | ||
За жар души доверчивой и нежной —6 | ||
И горькие кипели в сердце чувства — | ||
(11) | а. | Врага я видел в судии — |
б. | Я зрел врага в <нрзб.> судии — | |
Вм. (12) | Изменника, в товарище минутном — | |
Пож<авшем> | ||
(13) | Мне руку на пиру, | |
— и всяк передо мной |
Между (14) и (15) | a. | [Кругом себя взирал я]7 |
| [Я был один. Мои младые годы]8 | |
б. | [Я был ожесточен —] | |
Вм. (15)—(16) | а. | Мои младые годы |
Утрачены в бесплодных испытаньях | ||
Я был ожесточен — | ||
б. | Утрачена в бесплодных испытаньях | |
Была моя тоскующая младость — — | ||
суровой клеветою |
(17) | И горькие кипели в сердце чувства |
(18) | Стих начат: | а. Вражда |
Вм. (19)—(20) | а. | Но1 здесь меня рукою |
Покрыло провиденье | ||
б. | Но тайн<о> <?> | |
Святое провиденье осенило | ||
Он<о> <?> | ||
Вм. (20) | а. | Спасла меня; и вовсе не поник <?> |
Я | ||
б. | Спасла меня; и не поник <?> душой | |
Здесь |
Г. Черновой, автограф отрывка, исключенного из окончательного
текста. 2
(ПД 210)
| Ее рассказов, |
* | |
Ее рассказов, никогда не скучных | |
* | |
Хотя издавна мною з<атверженных> <?> | |
* | |
Хоть я издавна | |
_____ | |
Здесь я | |
* | |
Не слышу я ее рассказов | |
* | |
Здесь я | |
* | |
Она легла | |
* | |
<1> | Не буду вечером, под шумом бури, |
<2> | Внимать ее рассказам, затверж<енным>4 |
| От малых лет — но всё приятных уху |
* | |
<3> | С издетства мной — но всё приятных сердцу |
* | |
Как песни родины. Не бу<ду> я | |
* | |
Угадывать заранее, с улыбкой | |
* | |
Как песни родины или страницы | |
* | |
Как песни колыбельные иль книги | |
* | |
Как песни родины, или страницы | |
* | |
Как песни старые или страницы | |
* | |
Как песни давние, или страницы | |
* | |
<4> | Как песни давние, или страницы |
<5> | Любимой старой книги, в коих знаем — |
* | |
<6> | Какое слово где стоит. |
| Когда смущен моим уединеньем1 |
* | |
Бывало | |
* | |
Бывало | |
* | |
<7> | Ее простые речи и советы |
<8> | И полные любови укоризны3 |
<9> | Усталое мне сердце ободряли |
<10> | Отрадой тихой — я тогда еще |
Д. Варианты перебеленного автографа.
(ЛБ 77 А, № 12, лл. 13, 13 об., 38, 38 об.)
3 | а. | Начато: Два года жизни |
б. | Отшельником два года жизни. | |
6 | зачеркнут и восстановлен. | |
8 | Минувшее ко мне теснится живо | |
Вм. 10 | Я в этих рощах, и сидел недвижно4 | |
На том холме, над озером. | ||
12—14 | а. | Уже старушки нет — уж я не слышу |
По комнатам ее шагов тяжелых — | ||
И кропотливых дозоров | ||
б. | Уже старушки нет — уж не услышу | |
Ее шагов тяжелых за стеною | ||
Ни утренних ее дозоров | ||
в. | Уже старушки нет — уж не услышу | |
По комнатам шагов ее тяжелых | ||
Ни кропотливых поутру дозоров | ||
После 14 | зачеркнуто: | |
А вечером при завываньи бури5 | ||
Ее рассказов, мною затверженных | ||
От малых лет, но никогда не скучных6 | ||
22 | Плывет рыбак и тянет за собою |
24 | Рассеяны лачуги — там за ними | |
27 | Владенья скромного,1 на месте том | |
28—29 | Где в гору подымаясь постепенно | |
Дорога между нив идет,2 три сосны | ||
31 | Друг к другу близко; здесь когда их мимо | |
32 | а. | Я проходил во мраке тихой ночи; |
б. | Я проезжал верхом во мраке ночи;3 | |
37 | Всё тот же их, приятный уху шорох —4 | |
(Стих вписан.) | ||
38 | Но около могучих их корней | |
41—42 | а. | Семья недавняя — кусты теснятся |
Под сенью их, как дети. А вдали | ||
б. | Начато исправление: | |
Зеленая семья; кругом теснятся | ||
Как А вдали | ||
47 | а. | Как в тексте. |
б. | Увижу ваш могучий поздний возраст | |
48 | Когда перерастешь и заградишь | |
49 | а. | И старую главу их заградишь; |
б. | И старую главу их загородишь; | |
52 | а. | От дружеской беседы возвращаясь |
б. | Со дружеской беседы возвращаясь |
Под текстом: | 26 сент.<ября> |
1835 |
„Я ДУМАЛ, СЕРДЦЕ ПОЗАБЫЛО“
(Стр. 401)
А. Черновой автограф.
(ПД 174)
| Должна |
* | |
Тогда ли тогда ли | |
* |
| Тогда ли милая тогда ли1 |
_____ | |
<1> | Я думал — сердце позабыло |
<2> | Способность легкую страдать |
* | |
<3> | Я говорил: что прежде было |
<4> | Тому во век уж не бывать5 |
<5> | Уснули тайные печали6 |
<6> | Смирились пылкие <?> мечты |
<7> | И вот7 опять затрепетали |
<8> | И предо мной явилась ты8 |
<11> | Полу <?> <расцветшая> <?> [младая]9 |
<12> | Блеснуть готовая в ти<ши> —— |
* | |
<9> | Гляжу предаться не дерзая10 |
<10> | Влеченью томному души |
* |
| [Полурасцветшая, младая] |
* | |
[Полурасцветшая, живая]1 |
Б. Варианты белового автографа.
(ЛБ 7705)
5—6 | а. | Уснули нежные печали |
Смирились | ||
б. | Прошли любовные печали | |
Смирились нежные мечты — — — | ||
в. | Прошли [любовные] печали | |
Смирились пылкие мечты — — — | ||
7 | И вот опять затрепетали: | |
8 | а. | Передо мной явилась ты |
б. | И сердце разбудила ты | |
в. | И душу разбудила ты | |
После 8 | [Гляжу предаться не дерзая | |
Влеченью томному души — ] |
В. Первоначальные варианты второго белового автографа.
(ЛБ 84, л. 60 об.)
8 | И вновь я в узах красоты — | |
После 8 | а. | Гляжу, предаться не дерзая |
Волненью грустному души — | ||
б. | Я ужасаюсь неги властной | |
Твоей<?>2 по<?><....> |
Г. Варианты копии.
(Ж3)
5—6 | Прошли любовные печали |
Смирились пылкие мечты | |
8 | Мне душу разбудила ты. |
Д. Варианты первопечатного текста.
(А)
5—6 | Прошли любовные печали |
Смирились легкие мечты3 |
„О БЕДНОСТЬ! ЗАТВЕРДИЛ Я НАКОНЕЦ“
(Стр. 402)
А. Варианты чернового автографа.
(ПД 222)
1 | О бедность! вытвердил я наконец | |
2 | Стих начат: Уроки горькие твои! | |
3 | Стих начат: а. Твои <гоненья> б. Гонение твое | |
4 | а. | Спокой<ствия> мутитель |
б. | мутитель сна | |
в. | Довольства враг, мутитель сна | |
г. | Довольства враг, <нрзб.> мутитель сна | |
д. | Как в тексте. | |
в. | Мутитель сна, довольства враг суровый | |
Вм. 5 | a. | Не стану я припоминать что д<елал> |
б. | Прошедшего не стану вспоминать | |
в. | Не стану вспоминать что делал я | |
г. | Стих начат: Что делал я | |
д. | Как употреб<ил> | |
е. | Не стану я напрасно поминать | |
Как я моим прошедшим | ||
ж. | Не стану я напрасно вспоминать | |
Как я мое <прошедшее> | ||
з. | Как я владел моим прошедши<м> | |
О том я вспоминать не стану | ||
и. | Как я владел богатством, состоян<ьем > | |
О том воспоминать не стану | ||
к. | Стих начат: Как вел <я жизнь><?> | |
Вм. 6—7 | а. | Стих начат: О том молчу — добро |
б. | О том молчу — творимое добро | |
В [своем] молчании своем | ||
в. | О том молчу — творимое добро | |
Без<....> <?> сокрыто | ||
г. | О том молчу — Важнее о добре | |
Умалчив<ать> | ||
д. | О том молчу — важнее то добро | |
Которое в молчании творится | ||
е. | О том молчу — утаено добро | |
Которое в молчании творится | ||
ж. | О том упоминать я не намерен | |
Добро в молчании должно твориться | ||
з. | О том упоминать я не мо<гу> <?> | |
В молчании добро должно твориться | ||
9 | a. | Стих начат: Здесь нахожу я пользу <?> для |
б. | Стих начат: Здесь польза <?> на <?> для |
в. | Стих начат: Здесь польза <?> есть для | |
г. | Стих начат: Здесь пища есть для | |
(Стих вписан.) | ||
10 | Я чувствую, что не совсем погиб | |
11 | а. | Я с участью моею — Вот и солнце |
б. | Я с участью моей — | |
Садится солнце; | ||
Позднейшие варианты ст. 6—8: | ||
а. | Большая часть творимого добра1 | |
Заключена [в его] бывает тайне2 | ||
б. | Большая часть творимого добра | |
Заключена — в молчании об нем. | ||
в. | В молчании добро должно творить.3 |
Б. Начало перебеленного текста.
(ЛБ 84, л. 58 об.)
| О бедность! затвердил я наконец |
„ЕСЛИ ЕХАТЬ ВАМ СЛУЧИТСЯ“
(Стр. 403)
А. Первоначальный черновой автограф.
(ЛБ 73, л. 30)
| Если ехать вам случится4 |
_____ | |
От моста немного вправо |
| [От большой] <дороги> с права1 |
_____ | |
[Там где ровный и отлогой] |
Б. Вторичный черновой, частью перебеленный, автограф.
(ПД 210)
<1> | Если ехать вам случится |
<2> | От **** на * |
<3> | Там где Л. струится |
<4> | Между отлогих берегов, |
<5> | От большой дороги справа5 |
<6> | [Между полем и селом]6 |
<7> | Вам представится дубрава |
<8> | Слева сад и барской дом — |
_____ | |
Блещут окны золотые7 | |
* | |
солнца шар | |
_____ | |
западным9 | |
_____ |
| Там когда <нрзб.> |
* | |
В час как тихо1 за холмами | |
* | |
<9> | Летом, в час как за холмами2 |
<10> | Утопает солнца шар |
* | |
<11> | Дом [облит] его лучами4 |
<12> | Окна блещут как пожар |
* | |
Над оградой5 | |
* | |
На балконе за оградой<<?>> | |
* | |
Путник видит на балконе | |
* | |
на балконе | |
* | |
И скача доро<гой><?> | |
* | |
И спеша мимо | |
* | |
<13> | И ездой скучая [мимо] |
<14> | развлечен |
<15> | Путник смотрит невидимо |
* | |
* | |
<16> | На семейство на балкон |
НА ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ ЛУКУЛЛА.
(Стр. 404)
Черновой автограф.
(ЛБ 84, лл. 44, 43 об. и 44 об.)
| К тебе |
* | |
Кругом тебя ходила смерть | |
* | |
А между тем наследник твой | |
* | |
А за дверьми наследник твой5 | |
* | |
Уже скупой его сургуч |
| Пятнал замки твоей конторы —1 |
* | |
Уж твой те <....> | |
* | |
Уж он в мечтах располагал3 | |
* | |
Я буду честный человек | |
* | |
Приосанившись у вельмож |
| Зачем же медлить Эскулапу!1 |
_____ | |
Ты слышал как топтала смерть | |
* | |
Ты угасал5— в твоих очах | |
* | |
Ты угасал — в твоих очах | |
* | |
Ковер сеней твоих хрустальных | |
* | |
С крыльца сеней твоих хрустальных | |
* | |
Ковер сеней твоих хрустальных | |
* |
| Торча средь слуг твоих печальных |
* | |
Ты угасал — | |
_____ | |
Ты угасал Лукулл младой | |
* | |
Ты умирал младой Лукулл | |
* | |
Ты умирал <Лукулл младой> | |
_____ | |
Она как втершийся с утра | |
* | |
В унылой комнате твоей — |
| Глаза прелестницы твоей1 |
„КОГДА ВЛАДЫКА АССИРИЙСКИЙ“
(Стр. 406)
А. Черновой автограф.
(ПД 212)
| [И все земные племена2 |
* [Под Ассирийскою грозою | |
* |
И спешили принести дани царю3 и признать его своим
Владыкою — Един Израил не поник
| * |
Под Ассирийскою грозою | |
* | |
Когда Владыка Ассирийский4 |
| Перед Сатрапом1 кро<вожадным> <?> |
* | |
(10) | Могуч смиреньем терпеливым4 |
* | |
Ему во сретенье народы | |
* | |
(20) | Одели вретищем алтарь13 |
| И внял все<вышний> <?> ц<арь>1 |
* | |
Пришел Сатр<ап> к ущельям горным, |
Б. Перебеленный с черновым продолжением, автограф.
(ЛБ 84, лл. 45 об. — 46)
1. Первоначальные варианты перебеленного текста.
(ст. 1—14)
Над текстом: |
4 | Его державе покорил | |
5 | Начато: Могуч терпеньем | |
6 | Израил не поник один. — | |
10 | Проникнул ужас. Иереи | |
12—13 | а. | И стар и млад, объятый страхом, |
Главу покрыл золой и прахом, | ||
б. | Главу покрыв золой и прахом, | |
Народ7 завыл, объятый страхом | ||
в. | Власы свои засы<пав> прахом8 | |
Народ завыл, объятый страхом | ||
14 | Да снидет к ним небесный царь |
2. Черновой текст того же автографа.1
| Пришел2 сатрап к ущельям горным |
_____ | |
Как бранный сторож Ветилуя7 | |
* | |
И над тесниной торжествуя — | |
* | |
Над всей тесниной торжествуя — | |
* | |
Над всей тесниной торжествуя — | |
* Над всей тесниной торжествуя | |
* |
| [И] над тесниной торжествуя — |
* | |
Стена, как пояс2 | |
* | |
На неприступной вышине | |
* | |
В недостижимой вышине | |
_____ | |
И над тесниной торжествуя | |
* | |
И над тесниной торжествуя | |
_____ | |
Сатрап смутился — гнев жестокой4 | |
* | |
_____ | |
Притек сатрап к ущельям горным |
| Стеной венчалась высота1 |
* | |
Стеной <как> поясом узорным2 |
В. Черновой автограф продолжения. 4
(ПД 213)
| [Сатрап изумленный5 |
* | |
Сатрап смутился изумленный — |
| И кто им вождь, и от чего1 |
_____ | |
И встал тогда сынов Аммона |
ПИР ПЕТРА ПЕРВОГО.
(Стр. 408)
Варианты белового автографа.
(ПД 229)
27 | День, как честь своей державы ○ |
38 | Весел сердцем и лицом6 ○ |
Под текстом: 1835.
ПОДРАЖАНИЕ АРАБСКОМУ.
(„Отрок милый, отрок нежный“)
(Стр. 411)
Варианты автографа.
(ПД 227)
2—4 | Я твоя, навек ты мой; |
| В край безлюдный, в степи снежны1 |
6 | Мы сдвоилися душой |
„НЕ ВИДАЛА ЛЬ ДЕВИЦА“
(Стр. 412)
Варианты чернового автографа.
(ПД 226)
1 | Стих начат: Не видал<?>-ли |
2 | Стих начат: Коня ты<?> |
3 | Видала я видала я |
Вм. 4 | Коня твоего |
Коня твоего | |
5 | М<ой конь пробежал><?> |
8 | Ко <Дунай-реке><?> |
9 | В автографе: Бежа мой конь (описка?) |
11 | Стих начат: Не |
1836
Д. В. ДАВЫДОВУ.
(Стр. 415)
А. Набросок переработки неизвестной редакции.
(ПД 232)
| Не удалось мне за тобою |
_____ | |
Мне сладок был Парнаса | |
_____ | |
Но и по нашей1 службе <трудной><?> |
Б. Варианты белового автографа.
(ПД 233)
Вм. 5—7 | а. | Седлал я смирного Пегаса |
В | ||
б. | Наездник смирного Пегаса | |
Таскал я древнего Парнаса | ||
Из моды вышедший мундир | ||
в. | Седлал я смирного Пегаса | |
Таская старого Парнаса | ||
порохом мундир | ||
14 | Наездник был бы он лихой — |
В. Отличия текста „Современника“ и копий Давыдова.
Заглавие: | Д. В. Давыдову | |
(При посылке „Истории Пугачевского бунта“) | Свр | |
— | Денису Васильевичу Давыдову | Двд |
— | отсутствует. | Двд1 |
3 | При громе пушечном, огне | Двд |
5 | Наездник мирного Пегаса | Двд |
Под текстом: | 18 января 1836 г. Спб. | Гр1 |
ХУДОЖНИКУ.
(Стр. 416)
Варианты белового автографа.
(ПД 234)
1 | а. | Как в тексте. |
б. | С думою смутной вхожу, Ваятель, в твою мастерскую | |
4 | Вот из подлобья сатир, дуя в цевницу, глядит — | |
5 | а. | Вот зачинатель Барклай и вот совершитель Кутузов, |
б. | Здесь зачинатель Барклай а там совершитель Кутузов, | |
6 | а. | Здесь Аполлон-идеал, там Ниобея-печаль... |
б. | Тут Аполлон-торжество; там Ниобея-печаль... | |
7 | a. | Весело мне. Но меж тем, окруженный толпою кумиров — |
б. | Весело мне. Но меж тем, стесненный толпою кумиров — | |
8 | Грустен я: ибо со мной доброго Дельвига нет: |
Под текстом: | 25 март<а> |
МИРСКАЯ ВЛАСТЬ.
(Стр. 417)
Отличия копий и публикаций.
1 | Когда великое свершилось торжество | Б1 Л Т |
9 | Мы зрим: поставлены на место жен святых | Ал Б1 Л Т |
10 | В ружье и в кивере два грозных часовых | Ал Б1 Т |
— | С ружьем и в кивере два грозных часовых | Дл Е Л ПЗ |
15 | Иль покровительством спасать могучим | Ал Б1 Дл ПЗ Т |
Под текстом: | 5 июня | А41 |
| — 1 июня 1836 г. | Л Т |
— 5 июня 1836 г. | Е | |
— 1836 г. | Ал Дл ПЗ |
(ПОДРАЖАНИЕ ИТАЛИЯНСКОМУ.)
(Стр. 418)
Варианты белового автографа.
(ПД 235)
Заглавие:
III
(Подражание Италиянскому)
5—6 | a. | Там бесы2, радуясь, всемирного врага |
Прияли с хохотом на острые рога |
б. | Там бесы, радуясь, на острые рога | |
Прияли с хохотом всемирного врага | ||
7 | Стих начат: И С <шумом><?> | |
8 | а. | Стих начат: И <нрзб.> |
б. | И Сатана, привстав, с улыбкою на лике |
Под текстом: |
| 22 июня 1836 |
„НАПРАСНО Я БЕГУ К СИОНСКИМ ВЫСОТАМ“
(Стр. 419)
Черновой автограф.
(ПД 237)
| |
* | |
<1> | Напрасно я бегу к Сионским высотам |
<2> | Грех алчный гонится за мною по пятам Так ревом яростным пустыню оглашая Взметая гривой пыль, |
* | |
Так ревом яростным пустыню оглашая | |
* | |
И ноздри жаркие уткнув в песок горючий | |
* | |
<3> | И ноздри пыльные уткнув в песок сыпучий |
<4> | Голодный лев следит оленя бег пахучий. |
(ИЗ ПИНДЕМОНТИ.)
(„Не дорого ценю я громкие права“)
(Стр. 420)
А. Черновой автограф.
(ПД 237)
| При звучных именах Равенства и Свободы |
| Но мало1 я ценю задорные права |
* | |
<1> | Недорого ценю я громкие права |
<2> | От коих не одна кружится голова — |
* | |
Вовек я не роптал что не судили боги | |
* | |
Я право не роп<щу><?> что не судили боги | |
* | |
Я право не роп<щу><?> и от <того> что боги | |
* | |
Я не роп<щу> на то что не зо<....><?> боги | |
* | |
<3> | Вовек я не роптал что отказали боги |
<4> | Мне в сладкой участи оспоривать налоги |
<5> | Или мешать царям друг с другом воевать |
* | |
И дело печать | |
* | |
И мало горя мне свободна ли печать | |
* | |
Или несет цензурные вириги —3 | |
* | |
Или с цензурою | |
* |
| Или стеснительной опутана ценсурой —1 |
* | |
Иль вдохновенный ум ценсурой | |
* | |
<6> | И мало горя мне свободно ли печать |
* | |
Морочит олухов, иль грозная<?> ценсура | |
* | |
<7> | Морочит олухов, иль важная <?> ценсура |
* Своими <?> стесняет балагура — | |
* В затеях <нрзб.> стесняет балагура — | |
* | |
<8> | В журнальных замыслах стесняет балагура — |
* | |
Как Гамлет | |
* | |
<9> | Всё это (видите ль) слова, слова слова. |
* | |
<10> | Иные, [лу<чшие><?>]2 мне дороги права — |
<11> | Иная лучшая потребна мне Свобода — — |
* | |
Зависить от царя, зависить от народа | |
* |
<12> | Зависить от властей, зависить от народа |
<13> | Равно мне тягостно: бог с ними: никому |
<14> | Отчета не давать — Себе лишь самому |
<15> | Служить и угождать... |
* | |
Перед созданьями Искусств и Вдохновенья | |
* | |
<15> | Пред сило<ю> законной |
<16> | Не гнуть ни совести, ни мысли непреклонной |
<17> | По прихоти своей скитаться здесь и там — |
* | |
<18> | Дивясь божественной природы красотам |
* | |
<19> | Перед созданьями Искусств и Вдохновенья |
* | |
<20> | Безмолвно утопать в восторгах умиленья |
<21> | Вот счастие мое... а слава богу им |
Б. Варианты белового автографа.
(ПД 236)
Заглавие: | а. | VI |
б. | VI | |
(из Alfred Musset) | ||
в. | VI | |
(из Пиндемонти) | ||
15—16 | Служить и угождать; пред силою законной | |
Не гнуть ни совести, ни мысли непреклонной, |
19 | Начато: а. При<?> б. Пере<д><?> |
| в. | Перед созданьями искусств и вдохновенья |
20 | Безмолвно утопать в восторгах умиленья |
Под текстом: | 5 июля |
„ОТЦЫ ПУСТЫННИКИ И ЖЕНЫ НЕПОРОЧНЫ“
(Стр. 421)
Варианты белового автографа.
(ПБЛ 32)
1 | Святые мудрецы и жены непорочны | |
3 | а. | Иль укреплять его средь дольних бурь и битв |
б. | Иль освежать его средь дольних бурь и битв | |
5 | а. | Как в тексте. |
б. | Но ни одна из них меня так не пленяет | |
9 | а. | И душу мне крепит неведом<ою> силой |
б. | Как в тексте. | |
в. | И душу мне живит силой | |
(Стих вписан) | ||
11 | Любоначалия, змеи коварной сей | |
15 | И дух терпения, любви (Описка?) |
Под текстом: | 221 июля<?> 1836. |
„КОГДА ЗА ГОРОДОМ, ЗАДУМЧИВ, Я БРОЖУ“
(Стр. 422)
Варианты автографа.
(ПД 238)
2 | Слово публичное зачеркнуто и восстановлено. | |
3 | а. | Как в тексте. |
б. | Решетки, мраморы, кирпичные гробницы | |
7—9 | Дешевого резца нелепые затеи | |
Безносых гениев болваны, мавзолеи,2 | ||
Повсюду надписи и в прозе и в стихах3 | ||
11—16 | По милом рогаче вдовицы плач амурный; | |
Ворами от гробов отвинченные урны,4 | ||
Могилы склизкие, зевающие тут, | ||
Которые гостей к себе на завтра ждут — | ||
Такие тяжкие мне мысли всё наводит | ||
Что злое на меня уныние приходит. | ||
18 | Осеннею порой, в священной тишине, | |
27 | а. | Как в тексте. |
б. | Разросся важный дуб над важными гробами |
Под текстом: |
| 14 авг.<уста> |
„Я ПАМЯТНИК СЕБЕ ВОЗДВИГ НЕРУКОТВОРНЫЙ“
(Стр. 424)
А. Черновой автограф1.
(ПД 239)
| Слух обо мне [пройдет] по всей Руси великой2 |
Б. Варианты белового автографа.
(ЛБ 84, л. 57 об.)
Эпиграф вписан13
3 | Начато: О <?> <н> <?> |
5 | Нет весь я не умру — душа в бессмертной лире |
6 | Меня переживет и тленья убежит — |
9 | Слух пройдет обо мне по всей Руси великой |
12 | Тунгуз и сын степей калмык. |
14—16 | Что звуки новые для песен я обрел |
Что вслед Радищеву восславил я свободу | |
И милосердие воспел | |
14 | Что чувства добрые я в песнях пробуждал |
17 | Призванью своему, о муза, будь послушна |
18 | Обиды не страшись, не требуя венца; |
19 | Хвалы и клевету приемли1 равнодушно |
Под текстом: | 1836 |
авг.<уста> 21 |
РОДОСЛОВНАЯ МОЕГО ГЕРОЯ.
(Стр. 425)
Цензурный вариант „Современника“.
23 | За то на Куликовом поле |
„ОТ ЗАПАДНЫХ МОРЕЙ ДО САМЫХ ВРАТ ВОСТОЧНЫХ“
(Стр. 429)
Черновой автограф.
(ПД 239)
Пошли мне долгу жизнь и многие года
Зевеса вот о чем вы молите <всегда> <?>2
И в счастьи и в бедах — но сколькими бедами
Исполнен дол<гой> <?> век!3 во первых бороздами4
*
Пошли мне долгу жизнь и многие года
Зевеса5 вот о чем и всюду и <всегда>6
Привыкли вы молить — но сколькими бедами
Исполнен дол<гой> <?> век! Во-первых, [как] рубцами7
Лицо [морщинами покроется] — оно8
*
1036Исполнен дол<гой> <?> век! Уродливо рубцами
Лицо нам<орщится> — оно1
*
[tetrum] teter, rude, horrible <См. перевод>, <нрзб.> подобно
bucca joue creux <См. перевод>
saltus saut <См. перевод>
pando — developer, ouvrir <См. перевод>
_____
Как те
*
Как те, которые кривляясь чешет
*
Так <?> я
*
обчешет
Мартышка старая на
*
обратив <?>
*
превращено
*
Которая в лесах Табрации2
Кривляясь, чешется
_____
От западных морей до самых врат восточных3
Не многие умом — — — от благ непрочных4
Зло могут различить.... рассудок не всегда5
Жела<ет> <?>
*
Не многие умы от благ прямых и прочных6
Зло могут отличить... [рассудок] редко нам —
[Внушает]
<КН. КОЗЛОВСКОМУ.>
(„Ценитель умственных творений исполинских“)
(Стр. 430)
Черновой автограф.
(ЛБ 84, л. 58)
Наперсник древних муз
Ты
Я обещал
*
Ценитель гения созданий исполинских1
Любитель Бай<рона> питомец муз латинских2
*
Любитель гения созданий исполинских
Философ3 , любовник муз латинских
Друг бардов английских, тебе я обещал
*
Ценитель умственных творений исполинских
Друг бардов английских, любовник муз латинских4
Ты к мощной древности опять меня зовешь
*
От песен ты вновь меня манишь5
*
Ты к мощной древности опять меня манишь6
[Ты снова мне] велишь7
Простясь с мечтой и бл<едным> <?> идеалом —1
Я приготовился бороться с Ювеналом —2
И преложить его, неопытный поэт
Я легкомысленно <?>
*
И в русские стихи неопытный поэт3
Переложить его я дал тебе обет: —
Но перечтя его суровые сатиры
*
Чьи строгие стихи4 неопытный поэт
[Стихами] перевесть я было дал обет
Но развернув5 его суровые творенья
Не мог я одолеть пугливого смущенья6
[Стихи бесстыдные] прияпами торчат7
В нем звуки странною гармонией трещат —8
[Картины латинского разврата]9
И
„БЫЛА ПОРА: НАШ ПРАЗДНИК МОЛОДОЙ“
(Стр. 431)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 86 В, л. 2/78)
110
Бывало праздник годовой11
И песнями и смехом
*
1039Бывало наш праздник годовой
И песнями и смехом оглашался,
И тесною садились мы толпой
И с песнями бокалов звон мешался
*
И криками и смехом оглашался
*
И хохотом и криком оглашался
*
Была пора — наш праздник молодой1
Шумел сиял и розами венчался
И с песнями бокалов звон мешался
И тесною сидели мы толпой
И пили мы за здравие надежды
И юности2 и славы молодой —
В науке жить беспечные невежды3
Все жадные
*
И юности и славы и страстей
*
И пили мы во здравие надежды
И юности и всех ее затей —
В науке [жить] беспечные невежды
Исполнены мечтаний и страстей4
2
Теперь не то — степенный праздник наш
Перебесясь как мы остепенился5
Он важностью суровой омрачился
Ни хохота, ни буй<....>
*
Теперь не то — Разгульный1 праздник наш
С приходом лет2 как мы остепенился3
Он опытом сурово омрачился —
Стал тише4 звон его заздравных чаш
*
И круг друзей просторнее и тише
*
И за столом просторнее и тише
Наш круг5 сидит —
И строже наш
*
И за столом и тише и
Наш круг сидит — напрасно ищет взор6
*
Уж7 реже смех меж нами раздается —
Просторнее и тише мы сидим —
И разговор спокойнее8 ведется
И чаще мы, задумчивы, молчим.9
<3>
Всему
Всему пора — о други четверть века
*
Закон судьбы10 — всему своя пора
Мы празднуем, о други четверть века
_____
1041Всему п<ора> уж двадцать пятый1 раз
Мы празднуем заветный день лицея
И скольких нет
*
И сколько слов
*
И многое сменилося для нас —2
*
Всему п<ора> уж двадцать пятый раз
Мы празднуем лицея день заветный
Прошли года чредою незаметной
И как они переменили нас —
Как легкой сон промчалась четверть века3
Не сетуйте — таков судьбы закон
Когда поток<?> вкруг <человека>
Уж<ель> <?> один
*
Недаром (нет) промчалась четверть века
Не сетуйте — таков судьбы закон
Меняется весь мир вкруг <человека>4
Ужель5 один недвижим будет он —
<4>
Вы помните — с той поры
Чего чего6 свидетели мы были —
Когда судьбы соединили
*
Каких чудес свидетели мы были —
*
Припомните: о други с той поры
Как [круг <?>] друзей судьбы соединили7
Чему чему свидетели мы были —
Игралище таинственной игры8
Металися смущенные народы1
И высились — и падали цари
То звук цепей, то ярый глас <свободы>
кровь багрили алтари
*
И кровь людей2 то славы, то свободы
То разума3 багрила алтари
<5>
*
Когда лицей
*
когда покойный царь
*
когда для нас
Покой<ный> царь открыл чертог царицын —6
И речь7 наш Куницын
*
для мирных муз <?>
*
И огласил наш пламенный Куницын
Приветствия
*
Вы помните — когда возник лицей
Как царь [для нас] открыл чертог царицын
И мы пришли — и встретил нас Куницын
Приветствием средь8 радостных9 гостей
Тогда гроза10 двенадцатого года
Еще спала — Еще Наполеон
Не [испытал] могущего народа
Еще гремел, еще грозился он — —
*
Еще1 гремел и коле<бался> <?>2 он — —
<6>
Мы видели — т<екла> за ратью рать...3
И с старшими мы братьями прощались —4
И <в> сень наук с досадой возвращались5
Завидуя тому кто умирать6
Шел мимо нас — и племена сразились7
кичливого врага8
И заревом московским озарились <<?>>9
Его п<олкам> <?> готовые снега —10
<7>
Вы помните как наш Агам<емнон>
Из пленного Парижа к нам примчался
Какой восторг раздался
Как был велик, как был прекрасен он!
Сии сады, сии живые воды
*
1044Вы помните как оживились вдруг
Сии сады, сии живые воды
Когда наш царь, свободы
*
[Вы помните как наш Агамемнон
Из пленного Парижа к нам примчался]
Какой восторг пред ним раздался
Как был могуч, как был прекрасен он
Народов друг, защитник их свободы1
Глава царей! —
*
Народов друг, защитник их свободы.
как оживились вдруг
Сии сады, сии живые воды
И2 наши дни — и наш веселый круг —
<8>
И что ж — — угас Наполеон3
В глуши морей — изгнанником забытым
И нет того, кем был низвержен он —
И отрок<?>
*
И [что ж] — друзья — угас Наполеон
В глуши морей — изгнанником забвенным
И нет того4, кем в битве <?> свержен он —
Кто Русь вознес над миром изумленным5
Чужд племенам, чьим духом
*
Чужой всему — чьим духом
*
Для всех чужой — чьим духом
*
И новый царь правит нами6
*
1045И новый царь — Европы страж могучий
Уж десять лет
*
Европы страж могучий
Уж десять лет
*
Европы страж могучий
Уж <?> новый <?> царь над нами стал
*
И новый царь России страж могучий
над миром бодро стал
Над сходились новы тучи1
Б. Варианты белового автографа.
(ЛБ 77 А, № 1 )
5 | Еще душой беспечные невежды | |
6 | а. | Исполнены мечтаний и страстей |
б. | Мы в жизни шли и легче и смелей | |
7 | И пили мы во здравие надежды | |
10 | С приходом лет как мы переменился | |
12 | Начат: Стал реж<е> | |
14 | Просторнее и тише мы сидим | |
15 | И реже смех, сквозь песен, раздается | |
26 | Когда лицей судьбы соединили | |
34 | И царь для нас открыл чертог царицын | |
46 | Прияла Русь кичливого врага | |
53 | Народов друг, защитник их свободы! | |
57 | Начат: И нет его — оставлю (описка?) | |
61—62 | И новый царь страж бодрый и могучий | |
На рубеже Европы твердо2 стал |
Переделки рукою В. А. Жуковского.
(Там же)
Заглавие: | Лицейская годовщина | |
61 | И новый царь, бесстрашный и могучий | |
63 | И над землей скопились снова тучи | |
И ураган их .......... |
„АЛЬФОНС САДИТСЯ НА КОНЯ“
(Стр. 436)
Варианты перебеленного автографа.
(ПД 230)
2 | Хозяин держит стремя | |
7—9 | а. | Останьтесь здесь: готов вам ужин, |
В камине разложен огонь | ||
Постель мягка — покой вам нужен | ||
б. | Останьтесь здесь: покой вам нужен | |
В камине разложен огонь | ||
Постеля есть — готов вам ужин, | ||
10 | И к стойлу тянется ваш конь. | |
11—14 | Но он нахмурясь: Неприлично1 | |
Бояться мне чего-нибудь; | ||
Мне путешествовать привычно | ||
И днем и ночью — был бы путь | ||
Вм. 15 | Мне должно переехать горы.2 | |
И еду я — ни чорт ни воры3 | ||
20—21 | а. | И дичь и глушь. Дорога в горы |
Идет ущелием глухим. | ||
б. | Угрюмая4 дорога в горы | |
Идет ущелием глухим. | ||
в. | Ущельем тесным и глухим | |
Идет дорога прямо в горы.5 | ||
22—25 | а. | Кругом пустыня, дичь и голь.... |
Вот выезжает он в долину | ||
И видит страшную6 картину: | ||
Высокой в стороне глаголь | ||
б. | И выезжает он в долину | |
Какую ж видит он картину? | ||
Кругом пустыня, дичь и голь | ||
А в стороне торчит глаголь | ||
29 | а. | Как мимо их проехал он |
б. | Как близко к ним подъехал он | |
Между 29 и 30 | Альфонс вглянул. Сквозь сумрак ночи7 | |
Еще страшней их страшный вид: |
Язык наруже, лезут очи | ||
Вон изо лба.... Храпит, дрожит | ||
Альфонсов конь, и пятясь, боком | ||
Проехал мимо — и потом | ||
Понесся в горы резвым скоком1 | ||
С своим отважным седоком. | ||
31 | Разбитой шайки атаманов | |
Вм. 32—33 | Повешенных в пример другим2 | |
Вм. 34—35 | а. отсутствуют. | |
б. Они лишь путников пугали | ||
Дожди | ||
42 | Альфонсов конь храпит — и боком3 | |
После 45 | [И дон Альфонс далеч<е> скачет | |
Меж] |
„ЗАБЫВ И РОЩУ И СВОБОДУ“
(Стр. 438)
Варианты чернового автографа.
(ПД 240)
1 | a. | Забыв веселый чиж свободу |
б. | Забыв и рощи и свободу | |
4 | Начато: И пеньем |
„ОТ МЕНЯ ВЕЧОР ЛЕИЛА“
(Стр. 440)
Первоначальные варианты белового автографа.
(Репродукция — ПД ф. 244, оп. 10, № 36)
4 | а. | Как в тексте. |
б. | Но она мне возразила | |
6 | Я в ответ нескромной | |
10 | Что же? дева неудачным | |
13 | Мускус нужен новобрачным | |
14 | Камфора лишь мертвецам |
1830—1836
„ЗАЧЕМ Я ЕЮ [ОЧАРОВАН]“
(Стр. 443)
Черновой автограф.
(ПД 151)
Я ею право очарован
< >
Когда б я не был избалован
Привычной жизнью кочевой —
*
Зачем я ею очарован
Зачем расстаться должен с ней
Когда б я не был избалован1
Цыг<анской> жизнию моей?
_____
Она небрежная кокетка
Она невинно весела
*
Она кокетствует небрежно
Она глядит на вас так нежно2
Она невинно весела
Она лепечет право с чувством3
Вечор она с таким искусством
Из под накрытого стола
Свою мне ножку подала!4
*
Она глядит на вас так нежно5
Она лепечет так небрежно
Она так тонко6 весела
Ее глаза так полны чувством
Вечор она <с таким искусством>
Из-под <накрытого стола>
Мне <свою ножку подала>
„ТЫ ПРОСВЕЩЕНИЕМ СВОИ РАЗУМ ОСВЕТИЛ“
(Стр. 444)
Транскрипция несохранившегося автографа.
(Публикация Шляпкина)
Ты просвещением свой разум осветил
[предрассудок]
Ты алчешь сеть1 свет чистый свет
Ты мира таинство
Ты ты правды лик увидел
И нежно
[Это....]
[И жарко] чуждые народы воз[по]любил
И мудро ....
свой [народ] возненавидел
Ты так у
Ты жизни при
[Ты пил здоровье] Лелевеля
Ты пил у [яр. в д... ?] [здоровье Лелевеля]
здоровье...
Ты славил имя Лелевеля
Когда безмолвная [Варшав бунт]
[мятежн.] Варш. поднялась
Польский
И бун. При клике и буйст опьянела
И кровь Польск не сгинела
[ночью]
[И русский]
[И злую рад....] И кровь полилась
При клике: Польш ...
Стеная<?>
[Когда наша кровь рекою полил.]
И смертн. борьба И борьба началась
При клике Польша не сгинела <См. перевод>
_____
Чужим...
От на д.... злобясь
[ты] [Когда в д. кривясь д.... полна.
Когда ли Дибичь кривой раздел....
Пестро Париже.
[Когда французс.] пустомеля
Ревел на кафедре ты .... у..
Здоровье ...... Лел...
[Ты] Ты руки потирал От наших неудач
[От разных] [ты]
.... глотал [вести]
С лукавым смехом
С улыбкой слушал вести
Кусая губы
Ког... бежали вскачь
Когда-ж... редели.
И гибло знамя нашей чести
Варшавы бунт
Как жид
[ты] в дыме
и горько
Поникнул ты [прах Ерусалима] возрыдал
Как жид о Иерусалиме
РОДРИГ.
(Стр. 445)
Варианты чернового автографа.
(ЛБ 75, л. 29 об. —29)
Вм. 2—4 | Предо мною в ризе белой | |
Светлый старец мне предстал | ||
7—8 | Ныне будешь удостоен | |
царствия небес. — | ||
9 | Начато: Совершилось | |
11—12 | а. | И приимешь |
венец | ||
Начато: б. И ты в. И тебе | ||
Вм. 13—17 | а. | Старый путник бросишь посох |
Бедный плаватель войдешь | ||
Пахарь отрешишь от плуга | ||
у бразды своей | ||
б. | Начато: Успокоишься | |
13—17 | вписаны. | |
17 | У последней борозды — | |
18 | Начато: а. Тот б. Гре<шник> | |
19 | а. | Как в тексте. |
б. | О котором предвещали |
21 | Грешник долго жданный | |
22 | к тебе приидет | |
24 | Начато: И м<олитвы> <?> | |
25 | Начато: а. От молитвы б. И уснешь | |
26 | а. | Начато: сон |
б. | Сон великий, благовестный <?> | |
28 | а. | Начато: Не <поверить> <?> |
б. | И поверить и не з<нает> <?> | |
29 | а. | Как в тексте. |
б. | Ах ужель я в самом деле | |
32 | Начато: Казни вечной | |
Под текстом: | (Родриг) |
„О НЕТ, МНЕ ЖИЗНЬ НЕ НАДОЕЛА“
(Стр. 447)
Черновой автограф.
(ПД 246)
Я жить люблю, я жить хочу
Пускай весна моя
*
Конечно
темно <?>
*
О нет мне жизнь не надоела
Я жить люблю, я жить хочу
пускай одела
Могилу темную мою
*
Еще я долго жить хочу
Я без и без дела
Теряю молодость мою1
*
Что2 в смерти доброго
*
Еще хранятся наслажденья
Для души моей
Для снов воображенье
Для чувств
*
1052О нет мне жизнь не надоела
Я жить люблю, я жить хочу.
Я без и без дела
Утратя1 молодость мою
*
Без и без дела
Я трачу молодость мою
*
Душа не вовсе охладела
Утратя молодость свою
*
Мицкевич созреет
*
Еще мне будут впеч<атленья>
*
Еще хранятся наслажденья
Для любопытства моего
Для милых снов воображенья
[Для чувств] всего
СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЫХ ГОДОВ
(1814—1836)
„НЕ ЗНАЮ ГДЕ, НО НЕ У НАС“
(Стр. 453)
Прозаический текст, предшествующий стихам.
(СЦ)
Тонкость не доказывает еще ума. Глупцы и даже сумасшедшие бывают удивительно тонки. Прибавить можно, что тонкость редко соединяется с гением, обыкновенно простодушным, и с великим характером, всегда откровенным.
Последний стих.
(СЦ)
Провозгласить решились тонким, и пр.
„КОГДА ТАК НЕЖНО, ТАК СЕРДЕЧНО“
(Стр. 458)
Черновой автограф.
(ПД 93)
Первоначальные наброски.
Вчера в счастливом усыпленьи1 | |
* | |
Во сне я вами ос<частливлен> | |
* | |
Во сне был осчастливлен вами |
Варианты текста.
2 | Так радостно встречаю вас |
3 | Вы удивились [и] конечно2 |
4 | а. | Всё объясню я вам сейчас |
б. | Ho объяснюсь я сей же час | |
в. | Всё объясню я вам сейчас | |
5 | Начато: Вечор в часы | |
11 | Начато: И <нрзб.> |
ОТРЫВКИ
1826
„ВОССТАНЬ, ВОССТАНЬ, ПРОРОК РОССИИ“
(Стр. 461)
Отличия публикаций.
А. Запись со слов С. А. Соболевского.
Восстань, восстань, пророк России,
Позорной ризой облекись,
Иди — и с вервием на выи и пр....
Б. Запись со слов А. В. Веневитинова.
Восстань, восстань, пророк России,
Позорной ризой облекись,
И с вервьем вкруг смиренной выи
К царю ...... явись!
„И Я БЫ МОГ, КАК [ШУТ НА]“
(Стр. 461)
Запись в тетради
(ЛБ 67, л. 56 об.)
И я бы мог1 [в <?>]
1827
„СИМВОЛЫ ВЕРНОСТИ ЛЮБЯ“
(Стр. 462)
Автограф.
(ПД 105)
Символы верности любя
Она с<упруга> <?> почитает2
Какая
Она свой
Она на щеп<очку> <?>
И даст
И скажет лишь
[Какая гиль]
[И что за]
1828
„НО ТЫ ЗАБУДЬ МЕНЯ, МОЙ ДРУГ“
(Стр. 463)
А. Первоначальный набросок.
(ПД 80)
<Нрзб.> <нрзб.> <нрзб.>1
[Забудь меня как забываешь]
[Томител<ьный> <?>]
Б. Черновой автограф.
(ПД 95)
Но ты забудь меня мой друг
Забудь меня как забывают2
Томительный печальный сон —3
Когда [по утру отлетают]4
[И тень и]
„[НО ВЫ ВО МНЕ ПОЧТИЛИ ГОДЫ]“
(Стр. 463)
Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 16 об.)
Благодарю
*
Сыны весель<я> <?>5
*
Но вы во мне почтили годы
*
1057Юноша. Председатель ты тебе и первая чарка etc.
Ст.<арый> поэт.1 Благодарю за милость2 — <вы>3 почитаете во мне старость, а не гений — он угас —
Юноша. Мы почитаем в тебе твою славу —
Ст.<арый> поэт. Что слава? Я ею насладился, но она прошла — другие времена, другие вдохновенья, другой поэт.
<Юноша> <?>. Спой нам что-нибудь —
<Ст.<арый> поэт>> <?>. Что я вам буду <петь><?>
„ВОЛНЕНЬЕМ ЖИЗНИ УТОМЛЕННЫЙ“
(Стр. 463)
Черновой автограф.
(ЛБ 71, л. 16 об.)
Волненьем утомленный
К тебе прибрел я отдохнуть
*
Волненьем жизни утомленный
Я жажд<у>
Мой нежный друг, мой <друг бесценный> <?>
*
Волненьем жизни утомленный
Оставя заблуждений путь4
Я сердце<м> алчу отдохнуть
И близ тебя мой друг бесценный
_____
Тебе принес
„[ПРОСНУЛСЯ Я —] [ПОСЛЕДНИЙ СОН]“
(Стр. 463)
Первоначальные наброски чернового автографа.
(ЛБ 71, л. 95 об.)
В опальной хижине моей
Мне ночь отрада
*
1058Я проснулся — но лениво
Дремлет зимняя заря
*
и лениво1
Длятся ночи декабря2
*
Проснулся я — но взор <?>
*
Проснулся я — последний сон
Мою
*
Проснулся я — а небосклон
Еще почивает
„В РЮМКЕ СВЕТЛОЙ ПРЕДО МНОЮ“
(Стр. 463)
Вариант чернового автографа.
(ЛБ 71, л. 97 об.)
2 | Бродит пенится вино — |
1829
„ТРУДЯСЬ НАД ОБРАЗОМ ПРЕЛЕСТНОЙ УШАКОВОЙ“
(Стр. 464)
Запись у портрета Ек. Н. Ушаковой.
(ЛБ 4222)
Трудясь над образом прелестной У<шаковой>
И проч. И проч. и проч.
[1 <?>] d’avril <См. перевод> 18293
Б. Запись под другим портретом Ек. Ушаковой.
(Альбом Пушкинской выставки)
<Тр>удясь над образом
1059„[ БЫЛО МНЕ ТВОЕ ВЛИЯНЬЕ]“
(Стр. 464)
Черновые наброски.
(ЛБ 82, л. 91 )
Твое влиянье надо мной
*
было мне влиянье
*
было мне твое влиянье
„О СКОЛЬКО НАМ ОТКРЫТИЙ ЧУДНЫХ“
(Стр. 464)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 82, л. 19)
О сколько ждут открытий чудных
Ум и Труд
*
О сколько ждем открытий чудных
*
О сколько нам открытий чудных
Еще готовят Ум и Труд1
*
Готовят деятельный Ум
дум
*
Готовят Опыты веков
И смелый дух
*
Готовят дух
И Гений просвещенья друг2
И опыт сын ошибок трудных3
И Случай, вождь
*
1060И Случай отец
Изобретательный слепец1
*
И Случай бог изобретатель2
*
О сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И Гений [парадоксов] друг
И Опыт [сын] ошибок трудных
[И Случай, бог изобретатель]
Б. Перебеленный текст начала.
(Там же)
О сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И Опыт [сын]
1830
„ В ПУСТЫНЕ“
(Стр. 465)
Первоначальные наброски.
(ПД 121)
Бьет ключ
*
В пустыне
*
Обложен камнями простыми
„ТОМУ [ОДНО, ОДНО] МГНОВЕНЬЕ“
(Стр. 465)
Вариант автографа.
(ПД 161)
1 | Цветок любви! тому мгновенье |
„ТЕБЯ ЗОВУ НА ТОМНОЙ ЛИРЕ“
(Стр. 465)
Вариант автографа.
(ЛБ 71, л. 88 об.)
1 | Тебя пою на томной лире |
„НАДО МНОЙ В ЛАЗУРИ ЯСНОЙ“
(Стр. 465)
Варианты автографа.
(ПД 148)
1–2 | Надо мной свод неба ясный1 |
После 4 | Начато: Снова я |
„ СТРОГИЙ СВЕТ“
(Стр. 466)
Варианты автографа
(ПД 148)
4 | а. Стих начат: Незрелых |
„[ЕСТЬ МЕСТО НА ЗЕМЛЕ]“
(Стр. 466)
Вариант наброска.
(ЛБ 76 В, л. 5)
Есть место — но
1831
„ТАК СТАРЫЙ ХРЫЧ ЦЫГАН ИЛЬЯ“
(Стр. 467)
Отличия автографа.
(ПД 152)
Перед текстом: 32
Вм. 2—3 | оставлены пробелы. |
„НУ, ПОСЛУШАЙТЕ, ДЕТИ“
(Стр. 467)
Первоначальные наброски чернового автографа.
(ПД 175)
Жил был в старые годы
*
Жил был в прежни времена
Живописец беспримерный1
*
Тише, слушайте, дети: жил был в ста<рые> г<оды>
Живописец католик усердный
души
Он
1832
„ОДНИ СТИХИ ЕМУ ЧИТАЛА“
(Стр. 468)
Варианты автографа.
(ПД 228)
2 | Они из уст ее2 лились |
4 | О тайный друг души моей |
„ЖЕЛАЛ Я ДУШУ ОСВЕЖИТЬ“
(Стр. 468)
Черновой автограф.
(ПД 184)
Желал я душу освежить3
Бывалой жизнию пожить4
В забвеньи сладком близ друзей5
Минувшей юности моей
_____
1063Я ехал в дальные края1
[Не шумных жаждал я]2
Искал не злата, не честей3
В пыли средь копий и огней <?>4
Не
1833
„В СЛАВНОЙ, В МУРОМСКОЙ ЗЕМЛЕ“
(Стр. 469)
Варианты автографа.
(ПБЛ 44, л. 8 об.)
1 | Жил был в Муромской земле5 |
6 | Начато: Он им <?> |
„ТОЛПА ГЛУХАЯ“
(Стр. 469)
Черновой автограф.
(ЛБ 65, л. 58)
9 дек. 1833 С. П. б. 7 ½ веч.
когда толпа слепая
Крылатой новизны любовница
*
толпа глухая
Крылатой новизны любовница слепая
Любимцев меняет каждый день6
И падают стуча с ступени на ступень1
Их кумиры
*
Надменных баловней меняя каждый день2
с ступени на ступень
Вчера венчанные кумиры3
*
И с ступени на ступень4
Летят кумиры их увенчанные ею —5
1835
„ТО БЫЛО ВСКОРЕ ПОСЛЕ БОЯ“
(Стр. 470)
Черновой автограф.
(ПД 207)
Власть и Слава изменили подобно людям, их суетным6
поклонникам — перешли на сторону торжествующ<его> царя
То было вскоре после боя7
Как Щ.<астье> бросило Героя —8
И рать побитая — кругом9
Лежала в [боевом]10
— — — — Полтава11
[Перебежали] Власть и Слава12
Как их поклонник род людской
*
Как будто люди изменили13
1065„КАК РЕДКО ПЛАТУ ПОЛУЧАЕТ“
(Стр. 470)
Черновой автограф.
(ЛБ 87 Б, л. 50 об.)
Получит то чего достоин
Иль стоит стяжал
*
Стяжает то чего он стоит
Иль стоит <то> что получил1
*
Получит то чего он стоит
Иль стоит <то> что получил
*
Как редко плату получает
В.<еликой> д.<обрый> чел.<овек>
< >
в кой то век
*
Как редко мзду в<?> получает
И то как
_____
Берет достойную наград<у>
Или достоин сих наград
< >
И то за благо
*
За <нрзб.> мзду <он> по<лучает> <?>
в ко<й то век> <?>
*
За все заботы и досады2
(И то дивиться всякий рад!)3
Берет достойн<ые> наград<ы>
Или достоин сих наград
1830—1836
„ДРУГ СЕРДЕЧНЫЙ МНЕ НАМЕДНИ ГОВОРИЛ“
(Стр. 471)
Вариант белового автографа.
(ПД 245)
1 | Начато: Друг мой м<илый> |
„[КОНЕЧНО] ПРЕЗИРАТЬ НЕ ТРУДНО“
(Стр. 471)
Варианты чернового автографа.
(ПД 248)
Вм. 1—2 | Начато: а. Нельзя не презирать б. Не мудрено | |
в. | Нельзя не презирать отдельно1 | |
Насмешки частного глупца | ||
г. | Нельзя не презирать конечно | |
Отдельно каждого глупца | ||
Но2 что напрасно<?> | ||
д. | Отдельно каждого глупца | |
Конечно презирать не трудно | ||
4 | На страмца | |
Вм. 5 | а. | Но вместе мудреней конечно<?> |
б. | Но в кучке как-то мудрено | |
в. | Но в кучке подлецы<?>3 | |
г. | Но подлецы толпою | |
Нам кажутся | ||
д. | Но глупцы толпою | |
Нам кажутся | ||
е. | Начато: Но в кучке те же | |
ж. | Но что чудно | |
Их вместе презирать и трудно | ||
7—8 | Их шутки площадные | |
Из книг B<ièvr’a><?> занятые |
„СЕЙ БЕЛОКАМЕННЫЙ ФОНТАН“
(Стр. 472)
Черновой автограф.
(ПД 117)
Кто б ни был ты пастух пловец1
Или ловец томимый <?> жаждой2
Испей и будь здоров
*
Или пастух жилец земли3
[Или усталый мореходец]4
< >
Приди и пей] —
*
Сей беломраморный фонтан
Фатимой<?> свято испещренный
*
Стихами хитро испещренный
*
Сей белокаменный фонтан
Стихов узором испещренный5
*
Железный ковшик6
цепью прицепленный
*
Кто<б>ни был ты: пастух,7
Рыбак иль странник8 утомленный
< >
Приди и пей9
*
Сооружен и изваян
Мусульман
дан
_____
1068Кто б ни был
*
Сей белокаменный фонтан
С ковшом железным1
*
Сей фонтан сооружен
*
Сооружен
„ЕЩЕ В РЕБЯЧЕСТВЕ [БЕССМЫСЛЕННО-ЛУКАВОМ]“
(Стр. 472)
Черновой автограф.
(ПД 233)
С очами быстрыми, зерца<лом> мысли зыбкой2
С устами сжатыми наморщенной улыбкой3
Еще в ребячестве бессмысленно [лукавом]4
Я встретил старика с плешивой головой5
ПЛАН НЕНАПИСАННОГО СТИХОТВОРЕНИЯ.
1835—1836
PROLOGUE <См. перевод>.
(Стр. 477)
Варианты чернового автографа.
(ПД 282)
Строка 1 | Я посетил / Начато: J’ai <См. перевод> |
„ | но там тесно / Начато: mais <См. перевод> |
Строка 2 | distrai<en>t / в автографе описка: distrait <См. перевод> |
КОЛЛЕКТИВНОЕ.
1826
<КАНОН В ЧЕСТЬ М. И. ГЛИНКИ.>
(Стр. 490)
Вариант автографа.
(ПД 242)
13 1) | Глядя на сию новинку |
СКАЗКИ
1830
СКАЗКА
О
ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ.
(Стр. 497)
Варианты автографа.
(ЛБ 76 Б, л. 18—19; 44—45)
Заглавие | начато: Сказка про попа | |
Вм. 6—8 | Идет, сам не зная куда. | |
Говорит попу: здравствуй борода! | ||
Чего ты батька, взыскался, | ||
Что так рано на ноги поднялся? | ||
9 | Поп ему: нужен мне работник | |
11 | а. | Как в тексте. |
б. | А где бы найти мне такого | |
12 | а. | Служителя недорогого |
б. | Как в тексте. | |
в. | Служителя б не слишком дорогого | |
Вм. 13 | Говорит Балда — | |
Не беда, коли есть лебеда | ||
14 | Буду я служить тебе славно | |
16 | Есть же буду вареную полбу | |
18 | а. | Толоконный лоб |
б. | Стал почесывать лоб | |
в. | И стал почесывать лоб | |
Вм. 30—31 | Печь он1 затопит, полосу вспашет | |
Лошадь накормит, всё заготовит, закупит | ||
Вм. 35—36 | а. | Попенок зовет его папой |
Даже пес ласкается к нему лапой | ||
б. | Попенок зовет его папой | |
Даже пес ласкается к нему хвостом и лапой | ||
в. | Попенок зовет его тятей | |
А Балда всё няньчится с дитятей | ||
43 | Вот он попадьи <?> признается | |
44 | Стих начат: Та си<?> <....> | |
45—47 | Попадья баба была догадливая | |
На всякие хитрости повадливая |
Говорит она: — знаю средство | ||
49—50 | а. | Закажи Балде службу [такую] точь в точь |
Чтоб она ему стала не в мочь | ||
б. | Закажи Балде службу не в мочь | |
А требуй, чтоб он ее исполнил точь в точь | ||
52 | И Балду-то с шишом отправишь | |
54 | Начал он глядеть посмелее | |
55 | Он кричит: поди-ка сюда | |
59 | Лучшего не надобно дохода | |
60 | а. | Да есть недоимки за три года |
б. | Да есть на чертях недоимки за три года | |
61 | Стих начат: а. П<оди> <?> б. Соби<райся> <?> | |
65 | Стих начат: Там он в<еревку> <?> | |
71 | Беса взяла тут унылость | |
80 | Балда мыслит: этого провесть не штука | |
81 | Вышел подосланный бесенок | |
82 | а. | Стих начат: О<н><?> |
б. | Замяукал он будто котенок | |
в. | Как в тексте. | |
г. | Замяукал он как котенок | |
87 | Так и быть — возьми уж с уговору | |
89 | Что бы вперед не было нам горя | |
90 | Кто скорее обежит около моря | |
92 | Между тем и приготовят мешок | |
95 | Куда тебе тягаться со мною | |
97 | а. | Как в тексте. |
б. | Экого послали мне супостата | |
98 | а. | Да ты не обежишь и меньшого брата |
б. | Да ты не обежишь и моего меньшого брата <?> | |
в. | Подожди-ка, приведу моего меньшого брата <?> | |
100 | Поймал двух зайков да и в мешок | |
103 | Держит Балда за уши зайку | |
107 | Было б это времени лишь трата1 | |
109 | Раз, два, три! смотри ж догоняй-ка | |
Вм. 116 | a. | За оброк уж мысленно хватаясь |
б. | За оброк уж лапками хватаясь | |
117 | Мыслит: дело я сладил | |
118 | а. | Глядь, a Балда зайку другого гладит |
б. | Глядь, а уж Балда братца гладит <?> | |
121 | Бедненькой бесенок оторопел | |
123 | На братца Балды поглядывает косым оком | |
125 | Пришел к деду бесенок. Беда! | |
126 | Обогнал меня мал<ый> Балда | |
130 | И волнами расходилося |
132 | a. | Я принес [мень] тебе [пол<ный>] весь оброк |
б. | Принес я тебе весь оброк | |
134 | Выбери себе любимую1 мету | |
138 | Чего ты ждешь — Да вон этой тучки | |
140 | Да и начну с вами свалку | |
141 | Испугался бесенок и к деду | |
142 | а. | Пошел рассказывать Балдову победу |
б. | Пошел рассказывать про Балдову победу<?> | |
в. | Рассказывает про Балдову победу | |
143 | А Балда над морем шумит | |
Вм. 151—152 | а. | Видишь: моя сивая кобыла? |
Какова ж у тебя сила — | ||
б. | Увидим, какова у тебя сила — | |
Видишь там сивая кобыла | ||
153 | Кобылу подыми-ка ты | |
155 | Снесешь кобылу, оброк будет твой | |
156 | а. | Не снесешь кобылы будет мой |
б. | Не снесешь кобылы он будет мой | |
162 | На третьем упал, ножки растянул | |
163—164 | Балда ему: глупый же ты бес | |
Куда ты за нами полез | ||
165 | а. | На плечах снести кобылу не смог |
б. | И руками ты снести [кобылу] не смог | |
166 | а. | А я так снесу промеж ног |
б. | А я так смотри же снесу промеж ног | |
169 | Пошел бесенок в море к старому деду | |
170 | а. | Рассказывает новую победу |
б. | Пошел рассказыв<ать> такую победу <?> | |
Вм. 171—172 | а. | Делать нечего — черти собрали оброк |
б. | Как в тексте. | |
в. | Черти стали в кружок | |
Делать нечего — черти [да <?>] собрали полный | ||
оброк | ||
176 | Под попадью прячется | |
178 | А Балда его тут отыскал | |
183 | а. | Вскочила шишка у старика |
б. | Замер дух у старика | |
в. | Стих начат: Поп | |
185 | Он лишился языка | |
187 | а. | Брызнул мозг до потолка |
б. | Вышибло дух у старика | |
188 | А Балда приговари<ва>л с укоризною | |
189 | Не гонися, поп, за дешевизною |
Под текстом: | 13 сент.2 |
<СКАЗКА О МЕДВЕДИХЕ.>
(Стр. 503)
Варианты автографа.
<ЛБ 76 А, л. 5/18)
Заглавие отсутствует.1
1 | Как весною, теплою порою | |
3 | Стих вписан. | |
4 | а. | Выходила боярыня медведиха |
б. | Выходила большая боярыня медведиха | |
в. | Как в тексте. | |
г. | Выходила чернобурая медведиха | |
5 | а. | Со малыми медвежатами |
б. | Со малыми детушками медвежатами | |
в. | Со малыми своими медвежатами | |
Вм. 6 | а. | Погулять по чисту полю |
Посмотреть на свет, себя показать | ||
б. | Погулять, посмотреть, себя казать <?> | |
7 | Стих начат: а. Как навстречу б. Идет медведиха | |
в. | Села медведица2 под белой березою | |
8 | a. | Стих начат: Стала медведица |
б. | А медвежата промеж собой играть | |
Далее начато: А медведихе | ||
Вм. 9—10 | а. | Обниматися, боротися, |
Боротися да кувыркатися | ||
По муравушке валятися | ||
б. | Боротися, обниматися | |
в. | Обниматися, кувыркатися | |
По шир<окому> <?> разд<олью> <?> валятися | ||
11 | Откуда ни возьмись мужик идет | |
Вм. 12—14 | а. | С булатным ножом за поясом |
А в руках держит рогатину | ||
И мешок-то у него за̀ плечьми | ||
б. | Как в тексте. | |
в. | Уж нож-то у него за поясом | |
А в руках несет рогатину | ||
А мешок-то у него за̀ плечьми | ||
16 | Мужика с рогатиною | |
18—28 | вписаны. Вместо них далее следовало. | |
а. | Поднялась на дыбы чернобурая | |
Пошла | ||
б. | Подымалась на дыбы на бой пошла | |
А мужик-от он догадлив был | ||
<и т. д. — см. ст. 31 и след.> |
18 | а. | Прикликала медвежат малых |
б. | Как в тексте. | |
в. | Стала кликать своих детушек | |
19 | Стих начат: Медве<жатушек><?> | |
21 | Перестаньте валятися | |
22 | Стих вписан. | |
23 | Стих начат: Знать на <нас> (Стих вписан.) | |
24 | а. | Становитеся за мной |
б. | Становитесь, хоронитеся за мной | |
25 | Стих начат: Уж как я мужику | |
26 | Стих начат: И как | |
Четыре точки вместо неудобного в печати слова | ||
поставлены в рукописи самим Пушкиным. | ||
29 | А медведиха подымалася | |
33 | а. | Он сажал ей рогатину |
б. | Он сажал ее на рогатину | |
34 | а. | Что ниже сердечушка |
б. | Стих начат: Повыше пупа<?> | |
в. | Что выше пупа, ниже печени | |
Вм. 35 | а. | Он валил ее на сыру землю |
Он порол ей брюхо | ||
б. | Он валил медведицу [на] о сыру землю | |
36 | а. | Как в тексте (?). |
б. | А мужик-то брюхо ей порол | |
37 | а. | Брюхо-то порол, шкуру сымал |
б. | Брюхо распорол да шкуру сымал | |
38 | а. | Как в тексте. |
б. | Малых медв<ежатушек> в мешок клал | |
41 | Что медвежия шуба в девяносто<?> руб<лев> | |
42 | А что вот другой подарочек | |
43 | Стих начат: Три | |
46 | Стих начат: Дошли вести до боя<рина><?> | |
48 | Распорол ей брюхо голое | |
49 | Вместо этого стиха в автографе только одно | |
слово: шкуру | ||
52 | Стих начат: Повесил головк<у> <?> | |
После 58 | Начато: а. Соби<ралися> б. В ту пору | |
59 | Уж как мне с тобой, суда<рыня> | |
61 | Медвежатушек не родити | |
63 | Стих вписан. | |
64 | Стих начат: В ту пору медведи | |
65 | а. | К тому ли большому барину |
б. | К тому ли медведю боярину | |
66 | а. | Прибегали звери большие |
б. | Прибегали звери то большие | |
67 | Прибегали зверушки меньшие |
Вм. 68 | Приходила [юродивая] про<....><?> | |
70 | У него-то лапы загребистые | |
71 | а. | Приходил тут бога<тый гость> <?> |
б. | Приходил тут бобр богатый гость | |
в. | Приходил тут бобр торговый гость1 | |
Вм. 73—74 | Приходила белочка дворяночка | |
75 | Стих начат: а. Приходила дьячи<ха> | |
б. Приходила лисич<ка> | ||
После 75 | Начато: У лисицы походочка | |
76 | Стих вписан. | |
77 | а. | Приходил тут купчик горностаюшка |
б. | Приходил ярыжка горностаюшка | |
78 | Приходил тут игумен байбак | |
79 | А живет он байбак позадь гумен | |
78—79 | вписаны. | |
80 | Приходил тут зайка-смерд | |
82 | Стих начат: Приползал тут | |
83 | Всё то он ежится |
СКАЗКА
О
ЦАРЕ САЛТАНЕ, О СЫНЕ ЕГО СЛАВНОМ И МОГУЧЕМ БОГАТЫРЕ
КНЯЗЕ ГВИДОНЕ САЛТАНОВИЧЕ И О ПРЕКРАСНОЙ ЦАРЕВНЕ
ЛЕБЕДИ.
(Стр. 506)
А. Первоначальная редакция 1828 г.
(ЛБ 71, л. 15 об. —16)
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком2 —
Если б я была царица3
Говорит одна девица,
То на весь народ одна4
Наткала б5 я полотна —
Если б я6 была царица7
Говорит ее сес<трица>1
То сама на весь бы мир2
Заготовила3 я пир —
Если б я была царица4 —
Третья молвила девица
Я для батюшки царя5
Родила б богатыря —
Только успела она выговорить сии слова, как дверь6 отворилась — и царь вошел без доклада — Царь7 имел привычку гулять поздно по городу и подслушивать речи своих подданных. Он с приятною улыбкою подошел8 к меньшой сестре, взял ее за руку и сказал: будь же царицею9 и роди мне царевича: потом обратясь к старшей и средней10 сказал он: ты будь у меня при дворе ткачихой11, а ты кухаркою — С этим словом12 не дав им образумиться13, царь два14 раза свиснул; двор наполнился воинами и царедворцами15, — серебряная карета подъехала к самому крыльцу. Царь сел в нее с новою16 царицей — а своячин<иц> велел везти в дворец17— их посадили в телеги и все поскакали18 — — —
1078Б. Наброски 1831 г.
I. Дата под сохранившимся обрывком автографа.1
(ПБЛ 27)
29 авг. |
II. Набросок ст. 725—728.
(ПД 178)
Помогите ради бога |
В. Варианты ЦР.
(ПД 420)
5—6 | а. | То сама на весь бы мир |
Приготовила я пир | ||
б. | Как в тексте.4 | |
в. | То сама на весь бы мир | |
Приготовила я пир5 | ||
г. | Как в тексте4 | |
д. | То сама на весь бы мир | |
Приготовила я пир5 | ||
26 | Мне к исходу октября ○ 6 | |
27 | Вы ж, невестушки, сестрицы ○ 4 | |
30 | Вслед за мной и за женой ○ 4 | |
31 | Будь из вас одна ткачиха | |
37 | И Салтан за пир честной | |
48—49 | а. | Как в тексте. |
б. | Обещанье выполняя | |
С той же ночи понесла7 | ||
97 | О царице молодой | |
105 | И пустили в океан | |
121 | Топишь берега земли ○ 4 |
Вм. 163 | Кличет лебедь безотрадно.... | |
Стало жалко и досадно | ||
Моему богатырю — — — | ||
Я те, лебедь, подарю; | ||
Молвил он — стрела запела, ○ 1 | ||
184 | Ты волшебницу оправил ○ 1 | |
187 | Уж тебя я не забуду; ○ 1 | |
279 | Потихонько опустился. | |
310 | а. | Как в тексте. |
б. | Не привольный, не жилой;2 | |
311 | ||
Вм. 351 | Там у берега морского | |
Опустился он и снова | ||
Князем стал из комара. | ||
Князь у синя моря ходит ○ 2 | ||
385 | Кучки ровные кладет ○ 2 | |
399—400 | Ветры по морю гуляют | |
И кораблик подгоняют | ||
423 | а. | Как в тексте. |
б. | По морю по океану4 | |
595 | Тяжел3 воздух нам земли. ○ 2 | |
630 | Так и тянет, так и носит... | |
637 | Потихонько опустился ○ 2 | |
723—724 | На носу вскочил волдырь: | |
Нос ужалил богатырь ○ 1 | ||
768 | Не раскаялся б потом | |
796 | а. | Как в тексте. |
б. | K милой матушке своей2 | |
830 | Всяким воровским товаром ○ 2 | |
876 | А над ней хрустальный дом; |
Г. Печатные варианты.
(СП3)
5—6 | То сама на весь бы мир |
Приготовила я пир. | |
48—49 | Обещанье выполняя, |
С той же ночи понесла. | |
310 | Не привольный, не жилой; |
876 | А над ней хрустальный дом; |
1833.
СКАЗКА
О
РЫБАКЕ И РЫБКЕ.
(Стр. 534)
А. Черновой автограф.
(ЛБ 76 В, л. 2—2 об.; 21—21 об.)
Жил старик со своей старухой1 | |
(10) | Пришел невод с единым камн<ем>7 |
Дорогой за себя дам откуп1 | |
(20) | Он рыбачил тридцать лет и три года4 |
(30) | Знаешь ли,12 старуха, ты чудо — |
Не умел ты старик догадаться1 | |
(40) | Наше то совсем раскололось4 |
(50) | Наше то вечор раскололось12 |
Старуха непутем бранится1 | |
(60) | В корыте много ли корысти5 |
(70) | Не дает старику мне покоя> |
_____ | |
Не печалься изба ей будет.11 | |
_____ | |
Идет он ко своей землянке |
Не хочу быть черною крестьянкой | |
(10) | |
_____ | |
[Воротись] — она уж дворянка | |
_____ | |
Идет он <?>3 | |
(10) | Она бьет их за чуприн таскает — |
_____ | |
Неделька прошла. Старуха |
Воротись ты к синему морю1 | |
(10) | Не ступить ни молвить не умеешь |
(20) | Взволновалось |
_____ | |
Идет старик к св<оей старухе>14 | |
_____ | |
Перед ним царские палаты |
В палатах1 сидит старуха2 | |
(10) | На плечах топори<ки> держат7 |
(20) | А в сенях-то стража подхватила |
Вперед1 тебе невеже наука2 | |
(30) | Говорит старику старуха |
_____ | |
Добро будет она римской папой | |
(10) |
На спице Строфилус <?> птица1 | |
(20) | Не хочу я быть римскою <папой> |
_____ | |
Хвостом рыбка по воде плеснула |
Глядь — опять перед ним землянка |
В. Разночтения печатных публикаций.
(БдЧ в СП4)
12 | Пришел невод с золотой рыбкою3 | БдЧ СП4 |
103 | Воротился старик к старухе | СП4 |
106 | Жемчуга окружили4 шею | СП4 |
112 | Она бьет их, за чуприн таскает | БдЧ |
154 | Вкруг стоит ее грозная стража | СП4 |
СКАЗКА
О
МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И О СЕМИ БОГАТЫРЯХ.
(Стр. 541)
Сохранившаяся часть чернового автографа5
(ЛБ 72, лл. 46, 45 об., 45, 55, 58 об., 58, 56 об., 59)
Раз царевна молодая |
Отгоняя пса — Постой! | |
(10) | погоди немножко2 |
(20) | Но с крылечка лишь сошла8 |
Лишь старуха ступит к ней...1 | |
(30) | Благодарствую — сказала |
Хвать, поймала — — Ради скуки1 | |
(40) | Благодарствуй за обед — |
(50) | Что, Соколка,10 что с тобою — — — |
Под окно тихо<нько> села1 | |
(60) |
Наконец не утерпела | |
(70) | Скоры <ножки> подкосились |
(80) | Путь им кажет1— не к добру |
(90) | С пен<ой> <?> у р<та> <?> закружился |
Переработка ст. (83)—(92).
<Входят — ахнули.> Вбежав | |
(90) | Все поникли головою —
И на стол п<е>ред собой —3 |
Последняя черновая редакция со ст. (89).
Перед мертвою царевной | |
(90) | Братья в горести душевной6 |
(100) | Не восстала ото сна |
(110) | И решеткой оградили — |
В тот же день царица злая | |
(120) | Тай<но> зеркальцо взяла |
_____ | |
За невестою св<ое>й | |
(130) | Между тем по свету скаче<т> |
Не видало ль где на свете1 | |
(140) | Ты царевны молодой?2 |
_____ | |
Темной ночи Елисей | |
(150) | И лишь месяц показался |
_____ | |
Ясный10 месяц, мой дружок — |
Кроме бога одного — | |
(160) | Не <видал ли где на свете> |
(170) | Ветер знает8 — он поможет |
_____ |
Набросок для замены ст. (156)—(157).
Королевич10
Тво<й> любя |
Звезды <смотрят на тебя>1 |
Вставка после ст. (160).
Королевич отвеча<л> |
Продолжение черновика со ст. (173).
Елисей2 не унывая | |
(180) | Кро<ме> бога <одного> |
(190) | Гроб качается хрустальн<ый>6 |
Вкруг того пусто<го> места: | |
_____ | |
Ветер дале побежал2 | |
(200) | Едет он — и подняла<сь> |
(210) | Он ударился — всей силой6 |
Воздохнув произнесла1 | |
_____ | |
Ах <?> и возрыдали оба2 | |
_____ | |
В руки он ее б<е>рет3 | |
(220) | И на свет из тьм<ы> нес<е>т4 |
_____ | |
И беседуя приятно | |
_____ | |
В ту пору без дела | |
(230) | Всех румяней и белее? — |
_____ | |
И царица вдруг<?> вскочив <?>7 |
Об <пол> зе<ркальце> разбив | |
(240) | И цари<ца> умерла |
Б. Варианты белового автографа (ст. 63—552).
(Берлинская библиотека)
69—70 | Вот царица наряжаясь, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
На девичник собираясь, ○ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
71 | Перед зеркалом своим, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
75 | Но ей зеркальцо в ответ ○ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
76 | Ты прекрасна, слова нет, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
80 | Начато: Как ○ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
81 | а. | Как в тексте.8 б.
Да по зеркальцу-то хлопнет. ○
83
Ax ты, глупое стекло!
84
a.
Как в тексте.
б.
Это лжешь ты мне на зло!
91—92
а.
Но как сметь, как можно ей
Быть меня, меня милей
б.
Но как сметь, как можно ей
Быть меня, ск<ажи> <милей>
в.
Но [скажи] как можно ей
Быть еще меня милей
97
Но царевна всё ж милее
|
100 | а. | Гнева зависти полна |
б. | Злобной зависти полна | |
101 | Спрятав зеркальцо под лавку ○ | |
106—107 | а. | Там связать ее живую |
Да одну оставить там | ||
б. | Там связав ее живую | |
Под сосной покинуть там | ||
109—116 | а. | Спорить что ли с бабой гневной? |
Что же? — Нехотя, с царевной | ||
В лес Чернавушка пошла | ||
И так долго всё вела | ||
Что царевна испугалась | ||
И о правде догадалась | ||
И сказала: Жизнь моя! | ||
Чем, скажи, виновна я? | ||
б. | Чорт ли сладит с бабой гневной? | |
[Хоть и] нехотя с царевной | ||
В лес Чернавушка пошла | ||
И в такую даль свела | ||
Что царевна догадалась | ||
[Поневоле] испугалась | ||
И взмолилась: Жизнь моя! | ||
Чем, скажи, виновна я? | ||
118 | И как буду я царица ○ | |
Вм. 121—122 | a. | He убила, не связала |
Бог с тобою, ей сказала | ||
б. | Не убила не связала | |
И заплакавши сказала | ||
в. | Не убила не связала | |
Так пустила и сказала | ||
124 | И пришла одна домой. | |
125 | Стих начат: Что? царица ей ○ | |
134 | Что царевна де пропала — | |
139—140 | а. | Как в тексте. |
б. | За невестой молодой | |
За красавицей-душой. | ||
141 | Но царевна молодая | |
142—143 | а. | Между тем в лесу блуждая, |
По тропинке всё ○ | ||
155 | В светлой гриднице; кругом | |
162 | а. | Стих начат: Толь<ко> |
б. | лишь и видно ○ | |
164—166 | Всё порядком прибрала | |
Истопив, закрыла печку | ||
Засветила богу свечку | ||
172 | Семь удалых лихачей ○ |
176 | Стих начат: Кто-то | |
182 | Будешь братец нам названый | |
183 | Коль старушка, будешь мать | |
184 | Так и станем называть | |
186 | а. | Стих начат: Будешь |
б. | Будь родимая сестрица ○ | |
193 | а. | Братья [скоро] тотчас догадались |
б. | Тотчас молодцы спознали | |
в. | Те по речи вмиг спознали | |
196 | Поднесли ей пирожок | |
197 | Рюмку полно наливали | |
200 | Отказалася она ○ | |
219 | Иль башку с могучих плеч | |
221—222 | Иль свинцом подбавить весу | |
Пятигорскому черкес<у> | ||
224 | В терему сидит одна | |
234 | всем ты нам сестрица ○ | |
241—242 | Прочим ласковой золовкой. | |
Что ж качаешь ты головкой ○ | ||
245 | Ox вы, молодцы честные, | |
248 | Коль солгу, пусть бог велит | |
252 | Все удалы и умны ○ | |
255 | а. | Отдана. Мне милей |
б. | Отдана. И мне милей | |
259 | И пошли — Прости ты нас ○ | |
264 | Стих начат: Спрос не грех | |
265—266 | а. | Уж ему дано и слово, |
И приданое готово. | ||
б. | Женихи ей поклонились | |
Потихонько удалились | ||
267—268 | а. | И в согласьи все опять |
Стали с нею по<живать> | ||
б. | И в согласьи все опять | |
Стали жить да поживать | ||
273 | Очень дулась<?> и сердилась ○ | |
275 | И пошла за ним и села1 | |
283 | а. | Как в тексте. |
б. | Так ли? Зеркальцо в ответ: ○ | |
284—285 | Вот живет оставя свет | |
Красота достойна славы ○ | ||
288 | Та еще тебя милей ○ | |
289—290 | И царица побледнела | |
И Чернавке: Как ты смела? ○ | ||
291 | Обмануть меня? да в чем? |
295—296 | Положила — так и быть — | |
А царевну погубить. ○ | ||
300 | Вдруг сердито пред крыльцом ○ | |
302 | Видит: старая черница ○ | |
305—306 | а. | Ей кричит она в окошко |
Погоди еще <немножко> | ||
б. | Ей кричит она в окошко, | |
Бабушка! постой немножко ○ | ||
308 | Стих начат: Да к<алач> <?>1 | |
314 | Выдь ко мне — девица хочет | |
315 | К ней и хлеб с собой взяла ○ | |
319 | Лишь старуха ступит <к ней> | |
322 | а. | Как в тексте. |
б. | Видно, он наелся худо | |
324 | На лови. И хлеб летит ○ | |
338 | а. | Как в тексте. |
б. | И в вороты побежала ○ | |
342 | Будто сердце песье ноет ○ | |
349 | Под окном тихонько села ○ | |
361 | Потихонько прокусила ○ | |
363—366 | И красавица-душа | |
Вдруг заснула не дыша | ||
Белы руки опустились | ||
Скоры ножки подкосились ○ | ||
367 | Стих начат: По ○ | |
377 | а. | Как в тексте. |
б. | Молвил старший — знать печали | |
379 | а. | Входят — ахнули. Она |
б. | Как в тексте. | |
в. | Входят, ахнули. Стремглав ○ | |
382 | Проглотил — и закружился ○ | |
383 | И издох. Начинено ○ | |
386 | Братья с горестью душевной ○ | |
395 | Ждали три дня; и она | |
401 | а. | Понесли ее на гору |
б. | Понесли царевну в гору | |
407 | И пред милою сестрой ○ | |
413 | Нами ты была хранима2 ○ | |
414 | Стих начат: И <нрзб.> | |
416 | Только богу одному. | |
418 | а. | Как в тексте. |
б. | Тайной вести ожидая ○ | |
419 | Тайно зеркальцо взяла ○ | |
430 | а. | Нет как нет — плачет! |
б. | Нет как нет — Что делать? плачет! | |
431—434 | Отсутствуют. | |
435 | a. | К красну солнышку вдовец |
б. | К красну солнцу молодец | |
436 | Обратился наконец | |
438 | Круглый год по небу. Водишь ○ | |
447—448 | Знать ее пропал и след | |
Ясный месяц, мой сосед ○ | ||
449—450 | Может быть, ее где встретил | |
Или след ее приметил... | ||
458 | Полнолицый, светлоокой, | |
464 | а. | Отвечает1 |
466—468 | Нет, царевны я прекрасной | |
Не видал. Мне не всегда | ||
Караулить череда; | ||
471 | а. | Королевич закричал |
б. | Королевич прошептал | |
478 | а. | Как в тексте. |
б. | Стих начат: К ветру бр<осился> | |
482 | Ты летаешь на просторе ○ | |
488 | Я жених ей — Братец мой, | |
489 | Буйный ветер отвечает, ○ | |
490 | а. | Как в тексте. |
б. | Там у речки тихоструйной | |
496 | а. | И нигде ничьих следов |
б. | Стих начат: Не <видать> <?> | |
в. | Вкруг ограда — нет следов | |
504 | а. | Как в тексте. |
б. | Вот идет — и раздалась ○ | |
506 | а. | Стих начат: По |
б. | Вкруг него страна пустая | |
508 | Он туда в слезах идет ○ | |
509 | а. | Как в тексте. |
б. | Вот пред ним во мгле печальной | |
519 | Стих начат: <Нрзб.> | |
521—522 | а. | Ах — и зарыдали оба |
И встает она из гроба | ||
б. | Стих начат: Оба ах взр<ыдали> <?> ○ | |
526 | В путь пустилися обратно ○ | |
531 | Перед зеркалом своим | |
533—534 | a. | Говорила: Я ль милее |
Всех на свете, всех белее. | ||
б. | Говоря: Я ль всех милее, | |
Всех румянее, белее. |
537—538 | a. | Ho царевна всё ж милее |
Всех румяней и белее. | ||
б. | Но царевна всех милее | |
Всех румяней и белее. | ||
539 | И царица соскочив ○ | |
541 | За Черн<авкой> побежала ○ | |
546 | Стих начат: При ○ | |
Под ст. 548 | 4 нояб<ря> | |
1833 | ||
Болд<ино> | ||
549—552 | И никто такого пира | |
Не видал с начала мира | ||
Сказка ложь да нам урок | ||
А иному и намек. |
В. Печатные варианты.
89 | Мать беременна сидела | БдЧ СП4 |
105 | Везть царевну в глушь лесную | БдЧ СП4 |
167 | На палати взобралась | СП4 |
178 | С нами чинно подружися1 | БдЧ |
182 | Будешь братец нам названый | БдЧ |
1834
СКАЗКА
О
ЗОЛОТОМ ПЕТУШКЕ.
(Стр. 557)
А. Сохранившаяся часть чернового автографа.
I2
(ЛБ 74, л. 1)
Тот пришел к царю — С поклоном3 |
II3
(ЛБ 74, л. 20)
Год другой4 проходит мирно | |
(10) | Что — пожар <?> ? беда <какая> ?8 |
(20) | Старший сын его ведет — |
(ЛБ 74, л. 20 об.)1
Вот проходит восемь дней2 | |
(10) | Но вестей в<сё> нет от них8 |
III11
(ЛБ 74, л. 20 об.)
Войска идут день и ночь |
[Не встречает] царь Дадон | |
(10) | Видит шелковый шатер2 |
IV3
(ЛБ 74, л. 71)
Всё в безмолвии печальном4 |
(10) | Бродят кони их средь луга1 |
(20) | [Вышла] тихо из шатра |
V8
(ЛБ 74, л. 21 об.)
Царь завыл! Ох дети дети! |
Эхо сердце гор1 | |
(10) | Шемаханская царица |
(20) | И в шатер свой увела |
_____ | |
Там за стол его сажала | |
_____ |
Наконец и в путь обратный1 |
VI4
(ЛБ 74, л. 22)
В встречу девицы5 | |
_____ | |
[Видит мудреца] | |
_____ | |
Царь! он молвил дерзновенно8 |
Так ли? — шлюсь на всю столицу1 | |
_____ | |
Я конечно обещал | |
_____ | |
— у ворот4 | |
_____ | |
Перед ним молва бежала | |
_____ |
(ЛБ 74, л. 22 об.)8
Рад и счастлив был Дадон9 |
Весь наморщен, поседелый1 | |
(10) | Разочтемся — наконец — |
(20) | Или бес в тебя ввернулся —8 |
_____ | |
Не забыл своих я слов10 |
И их выполнить готов1 | |
_____ | |
Иль полцарства моего |
(ЛБ 74, л. 23)3
Шапку, денег, чин боярский4 | |
_____ | |
Плюнул царь — так же нет5 |
Хи хи хи да ха ха ха —1 | |
_____ | |
Не беда что сказка ложь13 |
Б. Варианты белового автографа.
(ПБЛ 30)
2 | В тридевятом государстве (Описка?) ○ | |
21 | Стих начат: <Нрзб.> ○ | |
22 | а. | Стих начат: Валят по <морю> <?> |
б. | Валят от моря. — Со злости ○ | |
23—24 | а. | Инда плакал царь Дадон |
И забыл |
б. | Как в тексте. | |
в. | Инда забывал и сон | |
Инда плакал царь Дадон | ||
28 | Шамаханскому скопцу ○ | |
29 | Тот пришел к царю с поклоном | |
33 | Выставь, молвил, эту птицу | |
35—36 | а. | Как в тексте. |
б. | И поставь его ты мне | |
Где нибудь на вышине | ||
в. | [Где нибудь на вышине | |
Благодарен будешь мне] | ||
37 | a. | Коли всюду будет мирно |
б. | Коль вокруг всё будет мирно. | |
38 | Стих начат: а. Петушок б. Он | |
в. | Всё сидеть он будет смирно ○ | |
41—42 | а. | Нападенья силы ратной |
Иль другой беды приватной | ||
б. | Иль набега силы ратной | |
Иль другой беды приватной | ||
в. | Иль набега силы [рьяной<?>] дикой | |
Иль другой беды [на <?>] великой | ||
г. | Иль набега силы ратной | |
Иль другой беды приватной ○ | ||
46 | И в то место обр<атится> (описка) ○ | |
47 | Стих начат: Царь гонц<а> (описка) ○ | |
53—54 | Петушок на кровле царской | |
Стережет ○ | ||
56 | Петушок наш как со сна ○ | |
63—64 | Потому что царь Дадон | |
Их отбил со всех сторон ○ | ||
70 | Ночью шумом пробужден ○ | |
86 | Старший сын войну ведет ○ | |
95 | Сына царь <теперь меньшого> ○ | |
98 | Только вести нет от них ○ | |
99—100 | а. | Люди в страхе дни проводят; |
Восемь дней опять проходит | ||
б. | Восемь дней опять проходит | |
Люди в страхе дни проводят <?> ○ | ||
102 | Царь не знает, что начать ○ | |
104 | Помолясь Илье пророку ○ | |
113 | Что же — меж высоких гор ○ | |
115 | Всё в без<молвии> печальном ○ | |
116 | За шатром в ущельи тесном ○ | |
132—134 | Застонали тяжким стоном | |
Глубь долин и сердце гор | ||
Потряслися. Вдруг шатер ○ |
136 | а. | Как в тексте. |
б. | Черноброва, круглолица ○ | |
145 | За руку его взяла ○ | |
155 | Наконец он в путь обратный ○ | |
157 | И с царицей молодой ○ | |
158 | Царь пустился. И толпой *○ | |
162 | а. | Как в тексте. |
б. | <Шумно><?> встретил их народ | |
163 | И бежал за колесницей ○ | |
164 | а. | Как в тексте. |
б. | За Дадоном и девицей | |
165 | а. | Рад и счастлив был Дадон |
б. | Их приветствует Дадон ○ | |
168 | Весь в морщинах, поседелый ○ | |
176—178 | Обещался ты как другу | |
Мне исполнить как свою | ||
Волю первую мою ○ | ||
189—190 | а. | Попроси ты у меня |
То что сделать мог бы я | ||
б. | Попроси ты [у] от меня | |
То что выдать мог бы я | ||
в. | Полно помнишь ли | |
г. | Полно сводник что ли я? | |
Попроси ты от меня | ||
д. | Полно, помнишь ли кто я | |
Попроси ты от меня ○ | ||
191 | Шапку денег, чин боярской | |
192 | Иль коня с конюшни царской ○ | |
195 | Подари ты мне ц<арицу> — (описка) ○ | |
198 | Плюнул царь Дадон: так <нет><?> ○ | |
200 | Сам себя упрямец мучишь ○ | |
204 | Но с царями плохо вздорить ○ | |
205 | Царь как хвать его жезлом ○ | |
212 | В очи ей глядит умильно ○ | |
216 | Петушок слетел со спицы ○ | |
220 | И запел... и в то же время ○ | |
221—222 | а. | Стих начат: Ца<рь> |
б. | С колесницы царь упал ○ | |
[И<?>] Тут | ||
225 | Сказка ложь но в ней урок: ○ | |
Под текстом: | Болдино | |
20 снт. | ||
1834 | ||
10ч — 53м |
В. Печатные варианты.
35—36 | Отсутствуют. | БдЧ |
37 | Коль повсюду будет мирно | БдЧ |
60 | ........................... | БдЧ СП4 |
115—116 | Всё в безмолвии чудесном; | |
Вкруг шатра, в ущельи тесном | БдЧ | |
225—226 | ........................... | |
............................ | БлЧ СП4 |
Сноски к стр. 643
1 правдивую
2 Я мнений [рабски] [робко] рабски не скрываю
3 Люблю царя — не он ли мне
4 Стих начат: Могучей жертва
Сноски к стр. 644
1 Он мысль освободил мою —
2 Опечатка или описка Пушкина, вместо: Ариста
Сноски к стр. 645
1 В автографе: Könnst; так же и в эпиграфе.
2 Стих начат: Въ
3 Поет пловец ночной
Сноски к стр. 646
1 а. отсекал, б. высекал
Сноски к стр. 647
1 Стих приписан.
2 Европы древний рай
3 красоты
4 Кто посетил
5 Твои таинств<енные сени>
6 а. Эль<вина> <?>б. Леила в. Рогнеда
Сноски к стр. 648
1 непонятною
2 Их бурны волны за собой
3 а. Леила б. Рогнеда
4 а. Небесный б. Беспечный в. Небесный
Сноски к стр. 649
1 Язык любви, язык неясный
2 боязливой
Сноски к стр. 650
1 Письмо любви ты не <прочтешь> <?>
2 [И] Но посланье
3 а. с улыбкою прочтешь
б. С п<....> улыбкою прочтешь
4 Богами
5 Стих начат: Доселе
6 на <нрзб.> жар
7 страданье
8 а. Или бесплодную хвалу
б. И лицемерную хвалу
в. Иль лицемерную х<валу>
Сноски к стр. 651
1 т. е.: Оленина или Оленины.
2 Опечатка вместо: арапский <?>
Сноски к стр. 652
1 отрад<а>
2 Начато: И грустью
3 Стих начат: а. И от <?> б. И про<....> в. И въ
4 а. нисходит б. слетает
5 Всё спит.... Но для меня влачатся в тишине
6 В безмолвии <ночном> живей горят во мне
7 В уме, встревоженном тоской
8 а. горьких б. грустных
9 Стих начат: Свой дл<инный> <?>
Сноски к стр. 653
1 Свой мрачный
2 Стих начат: Всё в
3 печальных
4 И горько жалуюсь и слезы лью
5 Стих начат: Свою потопленную р<адость> <?>
6 а. Я слышу вновь жуж<жанье клеветы>
б. Стих начат: Я слышу клеветы жуж<жанье>
7 Стих начат: а. И вижу б. Я вижу
в. Лукавый смех и го<рдый> <?> ропот
8 Я вижу в праздности в раз<врате> <?> и пирах
9 ветренной
10 а. Мои годы
б. Мои потопленн<ые> <годы> <<?>>
Сноски к стр. 654
1 а. Стих начат: <Нрзб.>
б. Укор надменный, смех лукавый
2 а. Измены гнусный глас и хладной суеты
б. Измены гнусный крик и легкой суеты
3 а. Стих начат: Измену их мне вновь
б. И мне <нрзб.> наносит хладный свет
4 Стих начат: И новою
5 a. Стих начат : Две тени милые — я к дав<нему> <?>
б. Две тени милые — две данные судьбой
6 Мне Гении во дни былые —
Сноски к стр. 655
1 а. Как в тексте.
б. И оба грозные и с пламенным мечом —
2 И стерегут оба
3 а. И мертвую любовь сменила
Неуга<сающая> злоба
б. И мертвую любовь их огнем
в. И мертвую любовь своим огнем
4 а. Как в тексте.
б. Начато: Пред ней вост <орженный> <?>
5 Я
Сноски к стр. 656
1 Начато: а. Я говорю ей —— Как вы
б. Я говорю — — О<?> как<?>
2 А мыслю — Я тебя люблю
3 Я говорю ей —— Как вы <милы>
4 А мыслю — как тебя люблю
Сноски к стр. 657
1 И наносят утренние морозы
2 Стих начат: Как за <?>
3 Показалась ранняя <травка> <?>
4 <нрзб.>
5 пчелка
6 радостной
7 Сделано неясное исправление.
8 Начато исправление: Скоро ль будет [ми<лая гостья>]
а. Стих начат: Скоро ли долины
б. Скоро ли березы
в. Скоро ли кудрявые березы
г. Распустятся кудрявые березы
Сноски к стр. 658
1 Скоро ли черемуха душиста
2 Заглавие вписано.
3 Что ты скачешь убега<я>
4 а. Что ты мчи<шься> удалая
б. Тщетно скачешь удалая
5 а. Не дичись удалая
б. Не уйдешь удалая
6 Стих начат: а. Не лягай<ся> <?> б. Не
7 а. чистом б. гладком
8 Под уздой
9 а. Стих начат: Всё
б. Тщетно — я тебя заставлю
10 Я смириться под уздой
11 а. Не гордись б. Не дичись <?> в. Погоди
Сноски к стр. 659
1 Вариант ст. 10 под условным заглавием: Глаз<а>.
2 То-есть: Вяземского
Сноски к стр. 660
1 13
2 1826 <?>
3 К числу рукой Киселева (?) приписана дата нового стиля: 14/26
Сноски к стр. 661
1 Может быть эти стихи представляют собой самостоятельное произведение.
2 См. выше, под буквой А.
3 Чей голос гордый, взор державный
Сноски к стр. 662
1 а. Кого б. О ком
2 а. Чей б. Чье
3 Начаты исправления: а. В <нрзб.> б. Жестокой <?> волей <?>
4 При ком
5 а. Начато: Снедаем ревностью
б. Снедаем грустию ревнивой
Сноски к стр. 663
1 Подразумеваются ст. 1—8 (см. основной текст, стр. 113).
2 Следуют стихи, приведенные выше под буквой А.
3 Начато: Снедаем
4 Скрывая бешенство любви
5 Где Прут река
Сноски к стр. 664
1 Стих начат: Кому
2 Стих начат: Определяя
3 Снова тучи под<нялися> <?>
4 Рок бедою
Сноски к стр. 665
1 Жизнь сулит боренье
2 Стих начат: Устою ль
3 Сохраню ль терпенье
4 а. Равнодушное терпенье б. Непреклонное терпенье
в. Равнодушное презренье г. Терпеливое презренье
5 Начато: а. Но б. <нрзб.> в. Где нибудь г. Может быть
6 <нрзб.>
Сноски к стр. 666
1 тихой
2 Стих начат: Ангел мой
3 Славы блаженство
4 Всё блаженство, всё мечтанье
5 Знак концовки, дальнейшее — вставка.
Сноски к стр. 667
1 Ангел радостный
2 взоры ясны
3 Вм. 3—4 стих начат: Рифма
Сноски к стр. 668
1 а. Как в тексте. б. легкая
2 В час игрив<ого> досуга
3 умела
4 развлекала
Сноски к стр. 669
1 Стих начат: Сл<адострастные> <?>
2 Стих начат: Что ж
3 Стих начат: Для че<го>
4 а. Ах ужель ты улетела
б. Стих начат: Чт<о>
Сноски к стр. 670
1 Начато: За
2 а. В ста<рину> б. В прежни <дни> в. В дни любви
3 Ты от мира
4 Стих начат: И въ
5 Стих начат: То упрямилась
6 Как
7 В дни когда еще
Сноски к стр. 671
1 а. Начато: Феб
б. Начато исправление: Сы<н> <?>
2 Начато: Признал дочь
3 Стих начат: О тебе
4 Мнемозине
5 Навещать его
Сноски к стр. 672
1 Стих начат: Боги
2 а. Знаю б. Будет в. Слушай
3 а. Стих начат: Под м<....> б. За горою
4 а. Стих начат: Про него б. Про своего
5 а. Знает конь его
б. Только знает конь его
6 а. Знает конь его один
б. Знает сокол лишь один
7 Слушай ворон
Сноски к стр. 673
1 подружка
2 Люди
3 В семью при<няли> <?> чужую
4 милым
5 супругом
Сноски к стр. 674
1 Начато: а. В<ыклюй очи> <?>
б. Выклюй очи
Сноски к стр. 675
1 Стих начат: а. Он
б. На нить
в. На нити легкие веселья
Сноски к стр. 676
1 Стих начат: Из
2 Начато исправление: нес в Бахчисарай
Сноски к стр. 677
1 Его рассказам <удивлялись> <?>
2 обманщик
3 а. Ни Аравийской
б. Ни Персидской <?>
Сноски к стр. 678
1 Любезных <?> сеятель даров
2 складно
3 а. И жены б. А девы
4 Вместо ст. (1)—(4):
а. Царица гордая взглянула
На пышный [двор] пир
б. Царила гордая [следила] сидела
в. Царица гордая взглянула
На свой веселый пир
Толпа
Я ваш кумир
г. Царица гордая взглянула
На свои веселый пир
Гостями х<оры> <?>
д. Царица гордая взглянула
На свой веселый пир
Толпясь <?> любо<вники> <?>
В ней признавали <?> свой кумир
е. Царица взором и словами
Веселый оживляла пир
[Поклонники] Ее поклонники толпами
ж. Своим присутствием <и> взором
з. Царица голосом <и> взором
Сноски к стр. 679
1 а. В ней зрели гости свой кумир
б. В ней признавали свой кумир
2 а. Стих начат: На
б. к ее престолу
в. Текли шумя к ее престолу
г. Теснилися к ее престолу
д. Стих начат: Текли <?>
Незаконченная дальнейшая поправка:
Текли шумя к ее престолу
3 а. Стих начат: И
б. [О] Напеня кубок золотой
в. кубок припод<няв> <?>
г. Стих начат: На чашу
4 а. Она задумалась и взоры
Склонила
б. Она задумалась и важно <?>
5 тихою
6 Вместо ст. (1)—(2):
а. Никт<о> <?>
б. Нет, нет — наемнице презренной
Не придет никогда на ум
7 а. И долго б. И снова
Сноски к стр. 680
1 а. Как в тексте. б. Подъятый
2 Стих начат: Рекла
3 Начато: а. О б. Так
4 а. Подъявшись б. Подъятый
5 Далее начато: а. Он ясен б. И горд и ясен б<леск> <?>
6 а. И всё утихло молча внемле<т>
б. И будто что-то дремлет
в. И в ней будто дремлет
г. Умолкло всё — волненье <?>
д. Умолкло всё, как будто дремлет
е. пир как <будто> дремлет
ж. И <пир> умолк <?> как <будто> дремлет
з. И пышный пир как будто дремлет
7 Начато: а. И всё в б. Зам<олкли> <?> в. И всё утихло
г. И вкруг
В автографе описка<?>: И вокруг
8 а. Но снова взор она подъемлет
б. Но вновь она гла<ву> подъемлет
9 И гордо взор ее блестит
Далее наброски:
а. Нет, ум наемницы мятеж<ной>
Столь чу<дной мысли не родит>
б. Нет, никогда в душе мятежной
в. Нет, сердце <?> г. Она рекла — д. Когда иаложни<ца> е. Любви
ж. Нет, ум наемниц<ы> мятежной
Столь чуд<ной мысли не родит>
з. Свое блаженство
и. Она рекла — свое блаженство
к. Вы <?> л. Хочу м. Любви н. В<осстановить> <?>
10 а. Она рекла — могу равенство
б. Стих начат: Она сказала
в. Восстановить могу равенство <?>
Сноски к стр. 681
1 а. Хотите ль счастие купить?
б. Блаженство можете купить
2 а. царскому б. смелому
3 а. Стих начат: Внемлите
б. я ночи продаю
в. Кто купит жизнью ночь мою
г. я ночи продаю
д. Три ночи вам <я продаю>
е. Стих начат: Я жду
4 а. Стих начат: Кто
б. Кто же купит
в. Где [страстный] смелый — кто меж вами купит
г. Внемлите — кто меж вами купит
5 Вместо ст. 1—2:
Рекла царица — и молчанье
Красноречивый ей ответ
6 а. [С] И с ясной гордостью лица
б. С [спокойной] покойной гордостью лица
7 Стих начат: а. Поди<те> <?> б. Я жду рекла
в. Я жду вещала — что ж молчите
Отдельное слово: Гор<....> <?>
8 а. Как в тексте.
Стих начат: б. Мои <?> любовники в. Мои
г. готовы прочь
д. Или теперь [готовы] бежите прочь <?>
Отдельное слово: цену
9 а. Купите жизнью счастья <ночь>
б. Торгуйте ночь
в. Кто ночь
г. Купите наслажденья ночь
д. Т<оргуйте> <?>
е. Купите наслажденья ночь
ж. Стих начат: Советую
з. Купите радостную ночь
Сноски к стр. 682
1 Где <вы> <?> вещала — приступите <?>
2 Что ж вы <?> любовники <молчите> <?>
3 а. Вам дорого — <нрзб.>
б. Иль вы бежать готовы прочь
в. Иль от меня бежите прочь
г. Иль вы теперь бежите прочь
4 Вместо ст. (5):
а. И три любовни<ка> выходят
Из толпы
В автографе описка: три любовницы
б. И взоры смелые возводит
На горд<....>
В автографе описка: взоры смелость
в. Рекла и взором обводит
г. Рекла и дерзкой взор возводит
5 Вместо ст. (6): В ней огнь <?>
6 Вдруг — юноша выходит
7 Вместо ст. (9):
а. Стих начат : Вещают — мы к
б. Вещают — и ночи <?>
в. Вещают — покупаем ночи
г. Смела их поступь — горды очи
8 а. Стих начат: Смер<ть> <?>
б. Как в тексте.
в. Царица слышит<?>
г. Царица гордо внемлет
9 а. Стих начат: Ре<шилась> <?>
б. Как в тексте.
в. Свершилась <?> купля <?> ночи
Далее наброски:
а. И Клео<патра> б. И вновь в. Любовь
г. смерть обречена
д. смерть изречена
е. Счастливым смерть изречена
ж. За наслажденье з. За три <?>
и. И жизнь за отда<на>
к. И жизнь за сч<астье> <?> отда<на> <?>
л. за ж<изнь> <?>
м. желанья <?> предает —
н. И Клеопатра вновь в<стает>
Сноски к стр. 683
1 Наброски к этим стихам:
а. Киприда грозная б. Внемли же грозная <?> в. Внемли ж Паллада
г. Она рекла — внемли ж Паллада
д. И вновь рекла — внемли ж Паллада
е. [О] Вы боги града
ж. И Киприда з. Внем<ли> <?> и. И к. Вы боги <нрзб.>
л. пламенные взгляды
м. пламенного взгляда
н. Внемлите грозный мой обет
2 Стих начат: Киприда
3 Стих начат: а. Забыты мною вы мой <?>
б. Забыты мною вы моя <?> в. Сегодня
г. Забы<то> <?> всё <?> д. Забыты мной венца <?>
е. Народ забыты мной венец и багряница
ж. Забыты мной царей венец и багряница
4 а. Стих начат: И ложе
б. на ложе восхожу
в. Стих начат: Я дань <?>
5 а. Киприда служу
б. тебе служу
в. Киприда я тебе неслыханно служу <?>
г. Тебе неслыханно <?> служу
д. Неслыханно тебе служу <?>
е. Ценой неслыханной Киприде <я> служу
6 Наброски к этому стиху: а. Богиня б. награда в. Тебя <?>
г. дар тебе награда
д. <нрзб.> дар тебе награда
е. Да будет дар тебе любви награда <?>
ж. И <?> радости любви ночей моих награда
Да будет дар тебе — прими
з. И в дар и. Да будет в <?> <дар> <?> к. Тебе л. дань <?> м. И дар
н. в дар
7 грозные
8 подземные цари
(Стих вписан).
9 а. Примите мой обет —
Стих начат: б. Вы в. Меня <?>
Сноски к стр. 684
1 а. Любовников на ложе наслажденья
б. Моих любовников на ложе наслажденья
Стих начат: в. На ложе г. Я <?> [о]<?> на ложе <?>
2 Наброски к этому стиху:
а. После<дней> <?> б. Под<...> в. И пол<ной> <?> г. негой
д. покорно е. и негой ж. И
3 а. Послушно упою
б. упоит
в. Стих начат: Я
г. Всей радостью любви послушно упою
4 Стих начат: Но только первый луч Авроры
5 а. Как в тексте <?>.
б. Стих начат: А<вроры> <?>
6 упа<дет>
7 Стих вписан.
8 а. Выходят жребии из урны чередой
б. Стих начат: По к <....>
9 Вместо (17):
а. Стих начат: Ночь
б. И первый Ар<...> <?> воин смелый
10 а. в походах поседелый
б. Стих начат : На <?> бит<вах> <?>
в. Изрубленный в боях — в походах поседелый
11 Вместо (19)—(20):
а. Он женских не стерпел презрительных [слов<ес> <?>] речей
И выступил на смерть [привыкнув] привычный к ней
б. Он женских не стерпел презрительных речей
И выступил на смерть не устрашенный ей
в. Он оскорбительных не <мог стерпеть речей> <?>
г. Стих начат: Презрения не мог
Далее Начато: а. И васлаждень<е> <?>
б. на выз<ов> <?> насла<жденья> <?>
12 а. Как в тексте. б. софист
13 Стих начат: Киприды и пиров
Сноски к стр. 685
1 а. От отроческих лет поклонник и повеса
б. Беспечный юноша, поклонник и певец
2 Никем
3 Едва приметный пух покрывал
4 Но страстный огнь в его очах пылал
5 а. Как в тексте.
б. Во всех чертах его изображалась
Душа
6 Стих начат: Казалося
7 Стих начат: И Клеопатрой
Может быть описка вместо: И Клеопатра
Сноски к стр. 687
1 а. Иль вы теперь бежите прочь
б. Иль вы теперь готовы прочь
Сноски к стр. 688
1 Переработка ст. 1—36 первой редакции.
2 Кружки обозначают исправления, дающие чтения, совпадающие с чтениями основного текста.
3 Первоначально стихи 58—73 (клятва Клеопатры) предшествовали стихам 33—57 (описанию трех любовников).
4 а. Клянусь ....... внемл<и> <?>
б. Клянусь ....... и внемлет мне Киприда
в. Клянусь ...... о мощная <Киприда> <?>
г. Клянусь ...... и внемлет мне Киприда
д. Вместо ст. (1)—(2):
Клянусь ....... о матерь наслаждений
< >
[пламень] ладан жертвоприношений
5 а. Тебе неслыханно служу
Стих начат: б. Клянусь Кипридой я в. Кип<рида> <?>
6 а. Забыта мною багряница
б. Вместо ст. (3)—(4):
На ложе
Простой [наложницей <?>] наемницей всхожу
Стих начат: в. Всхожу на ложе г. Иду
Сноски к стр. 689
1 а. Вместо ст. (1)—(2):
Внемли ж — и вы о боги ада
Коцита мрачные цари
Внемлите дивная награда
б. Стих начат: Внемлите
в. Клянусь Киприда я тобой.
2 Внемлите вы аида
3 а. Всю ночь я таинством лобзанья
б. Всю ночь я чашей див<ной> <?>
4 И дивной негою любви
5 Стих начат: И превзойдут
6 Стих начат: П<ослушная> <?>
7 Стих начат: а. Но лишь б. Но только в. Но лишь ноч<ные> <?>
г. Но лишь сойдут ночные тени
д. Стих начат: Но лишь заря
в. Но лишь [багряною] златистою<?> порфирой
8 Авроры блеснет
9 Вместо ст. (3)—(4):
Клянусь — не будет им пощ<ады>
Глава их отпадет
10 Глава смелы<х> отпадет
Сноски к стр. 690
1 См. выше — стр. 688, сноску 3.
2 а. Из урны чередой
б. Из урны жребии <чредой>
3 а. Пред гостями
б. <Перед> безмолвными гостями
4 а. В боях, в походах поседелый
б. В походах [<нрзб.>] Римских поседелый
5 Наброски к последним стихам:
а. И выступил б. И в. Он г. войны
д. И выступил
На вызов наслажденья
[Как] выступал на кл<ик> сраженья
Во дни
6 Черновик ст. 44—47 основного текста в автографе отсутствует.
7 Вместо ст. (1)—(3):
а. Последний не предал векам
б. Последний, отрок безыменный
Не предал имени в
в. Последний, [отрок] юноша
г. Незн<аемый> <?>
д. незнаменитый
Последний имени векам
Не передал. — Его ланиты
8 а. Стих начат: Чуть
б. Пух первый еле покрывал
Недоконченная поправка: Чуть первый пух
Сноски к стр. 691
1 Цвет развитый
2 Вместо последних стихов:
В его чертах полу<...>
Восторг сиял.
Далее наброски:
а. огнем
И на нем
Печальный взор остановила
б. И Клеопатра
[Печальный] Влюбленный взор остановила
в. Любви сила
г. на миг
Она на нем остановила
Казалось проник
д. Казалось, жалости на миг
е. Луч жалости впервые
ж. Любви сила
Его огнем
з. Любви невед<омая> <?> сила
и. <Нрзб.> огнем
к. Луч жалости еще впервые
л. Лю<бви> <?> м. Счастли<вый> <?>
н. И взор вним<ательный> <?> о. Душа, казалось п. И Клеоп<атра>
р. Царица гордая на нем
с. И взор вним<ательный> <?>
т. Любви <нрзб.> остано<вила>
у. И том<ный> <?> ф. И взор любви х. Цари<ца>
Сноски к стр. 692
1 Стих начат: С<окрылся> <?>
2 а. И в Клеопатрины чертоги
б. И блещет месяц златорогий
3 Стих начат: Утихли
4 а. Вместо ст. 3—4:
Александрийские чертоги
Не спят одни — молчанье, тень
б. Объемлет сладостная тень
5 а. Стих начат: Лам<пады>
б. Зажглися бледные лампады
в. Сияют лампады
6 Наброски к этому стиху:
а. Фонтаны б. Везде в. В
г. в убежищах прохлады
д. Но в сих
е. исполненных прохлады
ж. полн<ы> <?> прохлады
з. [Б<лестят> <?>] Шумят фонтаны и. звуки
7 ждут уж там
8 Вместо этого стиха:
а. Гото<во> б. золотое в. В роскошной храмине
9 Готово
Сноски к стр. 693
1 знойной
2 а. Анчар, кустарник роковой,
б. Анчар, как [бодрый] грозный часовой
3 Стоит
4 а. Как в тексте. б. тощие в. <нрзб.>
5 ядом напоила
Сноски к стр. 694
1 Стих начат: Смолой
2 а. растопленный от зною
б. Кипя, растопленный от зною
3 а. кровавою б. смерт<ельною> <?>
4 а. Стих начат: Лишь
б. Недвижно всё — лишь ветер горный
5 а. Стих начат: На древо см<ерти>
б. На древо яда набежит
6 И прочь летит
7 Стих начат: а. Они б. Отр<авлены> <?>
Сноски к стр. 695
1 а. Гонимый тигр
б. В пустыню тигр
2 Стих начат: Ко <древу> <?>
3 Начато исправление: К не<му> <?>
4 Гонимый тигр
Сноски к стр. 696
1 Стих начат: И <?>
2 Стих начат: Лев
3 безжизненный
Сноски к стр. 697
1 Мне нужен яд он рек
2 Послал ко древу словом
3 Свои стрелы
4 Стих начат: В нед<остижимые> <?>
5 напитал <?>
Сноски к стр. 698
1 послал
2 К соседам
3 Принес смолу
4 Стих начат: а. И ветвь б. И ли<ст>
в. И в память лист увядший
5 Ст. <35>—<36>:
И — по бледному челу
Струился ручьями
6 своего владыки
7 своего владыки
Сноски к стр. 699
1 Заглавие вписано после текста.
В автографе: Анчар древо-яда.
древо яда приписано позже.
2 Эпиграф записан после текста.
3 мрачной
4 бодрый
5 напоила (описка?)
6 а. И жилы тощие корней
б. И жилы тощие ветвей
в. И жилы сонные ветвей
7 а. Стих начат: Яд каплет сквозь его
б. Яд каплет сквозь кору его
в. Стих начат: Яд каплет из
8 а. Стих начат: Пр<озрачной> <?>
б. Густой прозрачною смолою
в. Течет растопленный от зноя
г. Растопленный дыханьем зноя
д. Как в тексте.
е. растопленный от зною
9 а. Стих начат: И стынет
б. И зноем ввечеру
в. И р<....> ввечеру
10 яда
11 а. Стих начат: И про<чь> <?> (В автографе: И прол)
б. И вьется прочь уже тлетворный
Сноски к стр. 700
1 а. Стих начат: Лишь мимоходом
б. Как в тексте.
в. Блуждая туча-ль оросит
2 Ст. (19)—(20):
И дождь ядовит
С ветвей в песок горящий
3 Ст. (21)—(22):
а. В его пустыню забежав
Гонимый тигр умирает
б. В пустыню смерти забежав
Гонимый тигр издыхает
в. В его пустыню забежав
Гонимый тигр издыхает
4 а. Стих начат: В но<....>
б. Послал к анчару властным взглядом
5 Ст. (27)—(28):
И тот послушно в путь потек
И возвратился с ядом
6 а. И возвратился к ночи с ядом
б. И к ночи [возвратился] с ядом
7 а. Принес он смолу
б. Принес анчарную смолу
8 Принес и скоро изнемог
9 Начато исправление ст. (33)—(34):
Принес и лег
лыки
10 а. напоил б. омочил
Сноски к стр. 701
1 пустил
2 К соседу
3 Исправления рукою П. А. Плетнева.
Сноски к стр. 703
1 В листах я нахожу
2 а. безуханный б. неуханный
3 а. И где он цвел б. И где расцвел
4 Перенес<ен> <?> сюда за<чем> <?>
5 Начато: Ка<....>
6 положен <?>
В автографе (вместо обоих слов ?) описка: полозажен
Сноски к стр. 704
1 Он положен сюда зачем
2 В автографе описка: в тишѣ лесной
3 Не в память
4 а. Кто положил сюда
б. Кто положил его сюда
Сноски к стр. 705
1 люб<овник> <?>
2 Увяли красы
3 В автографе описка:
Ах жив ли он жива ли она
4 Наместо
Сноски к стр. 706
1 Принес
2 На славу господа творца
3 Стих начат: Однажды госп<оже>
4 Стих начат: На<место>
Сноски к стр. 707
1 Начато: И равнодушно
2 а. Но в равнодушьи он безмолвен ей внимал
б. Но равнодушно он в молчаньи ей внимал
Сноски к стр. 708
1 Пе<вец>
2 <Нрзб.>
3 Стих вписан.
4 Начато: И толковал
5 О чем же <?> звучно поет —
6 сердце ув<лекая>
7 Начато: а. Чему б. Он в. Куда ж ведет
8 О чем поет
9 Стих вписан.
10 Стих начат: Чему
Сноски к стр. 709
1 Стих начат: Слепой
2 а. <Нрзб.> ропот б. Угомони <?> свой
3 Стих начат: а. Как видишь б. Гляд<ишь>
4 а. Молчи б. Молчать
5 страдалец
6 ты варишь
7 В нем пользы не зришь —
8 Стих начат: горшок т<ебе>
9 Стих начат: Зна<ть> <?>
10 Стих начат: Она
Сноски к стр. 710
1 Стих начат: а. Он б. В нем
2 Печной
3 Стих начат: а. Ты б. Молчать
4 сердце
5 а. Как в тексте. б. Наемник
6 ро<пот>
7 а. Стих начат: Ты вдохнов<.....>
б. Ты пресмыкаешься <нрзб.>
8 на небо
9 Стих начат: Ты
10 ценный <?>
Сноски к стр. 711
1 Дороже горшок
2 Стих начат: Го<ршок> <?>
3 небес
4 Стих начат: И мы
Сноски к стр. 712
1 <Нрзб.> <нрзб.> <нрзб.>
2 Мы лукавы
3 слабы
4 Стих начат: Ты
5 Стих вписан.
Сноски к стр. 713
1 Рабы
2 Подите прочь —
Сноски к стр. 714
1 Ты б оценил
2 а. Стих начат: Ты
б. Корыстью ты — На вес
3 в<озглашать> <?>
Сноски к стр. 715
1 Казнить безумцев с горяча
2 Первоначальные варианты стерлись (карандаш) и не поддаются прочтению.
3 Середина стиха 8, ст. 9 и ст. 10 кроме одного слова, с их вариантами, а также следующие за ст. 10 еще два — четыре стиха чернового текста стерлись и не поддаются прочтению.
Сноски к стр. 717
1 а. Стих начат: И надоела
б. Как в тексте.
в. Вам надоела хвала
2 а. робкая б. верная в. стр<астная> <?>
3 Что толковать об вас
4 Стих начат: О чудной
5 Пришлось молчать
Сноски к стр. 718
1 Что когда без вас
2 Стих начат: а. Но б. В<ы> <?>
3 доселе <?>
4 Стих начат: а. Но б. Что сердце н<е> <?>
5 Начато исправление: И <нрзб.>
6 Язык невольно переводит
7 любить
8 взоры
9 Что взоры ваши сердцу жала
10 Что вы без глуп<ости> добры
11 Что вы без остры
Сноски к стр. 719
1 Стих начат: Что ва<с>
2 Стих начат: Правди<ва> <?>
3 а. Как в тексте. б. вечная
4 Вместо ст. (12):
Но, кажется, до сей поры
Еще не знали вы конечно
5 а. Как в тексте. б. хвастливая
6 И с ним согласна голова
7 Эти стихи являются, повидимому, вставкой в несохранившуюся первую редакцию стихотворения.
Сноски к стр. 720
1 Начата поправка: Хоть я ловласом
2 а. Хоть я сильно очарован
б. Хоть и был я очарован
3 повесой
4 Начато: а. Но не смея б. Но не сметь <?> в. Д<....> г. Хоть
д. Слух измен
Сноски к стр. 721
1 В Пдс звездочки передают количество слогов имени и фамилии.
2 В публикации Щеголева, вероятно, опечатка: Благословен.
3 тетрадь
Сноски к стр. 722
1 а. Всё тихо — на Кавказ ночная тень легла
б. Всё тихо — на Кавказ сошла <?> ночная мгла
2 Мерцают
Сноски к стр. 723
1 Вместо ст. (5)—(6):
а. Душа горит и сердца моего
Ничто не тревожит
б. Я снова юн и твой — и сердца моего
в. Тобой единою — [унынья] мечтанья моего
2 Ничто [чужое] [иное] чужое не тревожит
3 а. Вместо ст. (7)—(8):
и любит от того
Что не любить оно не может
б. Стих начат. В нем образ твой горит
в. [Он <?>] Оно горит, грустит и любит от того
г. И вновь оно горит и любит от того
д. Опять оно горит и любит от того
е. Стих начат: И вн<овь>
4 а. Вместо ст: (9)—(10):
[Пр<ошли>] Дни многие прошли — на свете многих нет
И много [в мире] много изменилось
б. Дни долгие прошли в. Дни многие прошли
5 а. у<мчалось> <?> б. промчалось в. ис<чезло> <?>
г. Как в тексте. д. померкло.
6 а. знакомые б. любимые
7 а. Иное многих нет
б. Иные далеко и скольких нет <?>
8 а. Люблю, люблю тебя б. что прежде, без надежд
в. [как было] без надежд
г. Как было некогда, я вновь тебя люблю
Стих начат: д. Попрежнему е. я люблю
ж. Я снова ю<н> з. Я вновь т<ебя люблю> <?>
9 Наброски к этому стиху:
а. Без сл<адострастья> б. Как в тексте.
в. Без темной ревности г. Без темной
д. Без наслаждений, без [вниманья <?>] надежды
е. без упований
10 а. Как огнь чиста моя любовь —
б. Как жертвенный огонь <?> чиста моя любовь
11 И [тихой] [сладкой] тихой жар моих мечтаний
Сноски к стр. 724
1 Стих начат: Твоей любви достойна,
2 унынья
3 Стих начат: И сердце вновь
Сноски к стр. 725
1 а. Души б. Любви
2 а. Ст. (5)—(6):
воображеньем
Я волочился за тобой
Начато исправление стиха: б. Порой<?> в. Въ
3 предо <?>
4 Начато: Твоя <нрзб.>
Сноски к стр. 726
1 болтаешь
2 Не жмешь <ног>
3 В автографе: Cinq-Marom
Сноски к стр. 727
1 Стих начат: Не серд<ишься>
2 В автографе: ma dovè
3 Галоп не пры<гаешь>
4 целы<х>
5 взор<?>
Сноски к стр. 728
1 грустною
2 На бале в ложе
3 Cinq-Маром
4 не даришь
5 коня
6 На бале, в ложе
Сноски к стр. 729
1 а. Когда судьба в горах Кавказа
б. Начато: Когда под
2 Начало черновика отрезано (стихов шесть).
3 а. Благословен твой путь
б. Благословен твой новый путь
4 Стих начат: Твой путь в
5 а. Как в тексте. б. мой
Сноски к стр. 730
1 мой
2 Оставь
3 Начато: а. Свой след б. Но
4 поэзии
5 Стих начат: Рыцарь бедный
6 а. Стих начат: Прост умом
б. грустный <?> и простой
в. Духом сильный и простой
7 Ликом
8 а. Как в тексте.
б. Рыцарь раз имел виденье
в. Стих начат: Ви<дел> <?>
9 В первой юности своей
10 В автографе описка: Непонятную ему
Сноски к стр. 731
1 Стих начат: Было в
2 а. Стих начат: Он
б. Вместо ст. (9)—(12):
< >
Он увидел у креста
Благодатную Марию
Матерь господа Христа
3 Наброски к ст. (10)—(11):
а. Был<?> б. На дороге в. Видел <?> г. Мой
д. Видел он Марию деву
е. Видит ж. Видел з. Близ ручья
4 В автографе описка:
Матерь господа гневу
5 Наброски к ст. (13)—(15):
а. С той поры ни на девицу
Ни на <нрзб.>
б. Ни на в. С той поры г. глядел <?>
д. Ни на юн<ую> вдовицу
е. Он ж. Глаз з. С той поры
6 С той поры и до могилы
7 Стих начат: И по <гроб> <?>
8 Вместо этой строфы начато:
а. Он цве<та> <?> б. На щ<ите> в. Дева
г. Dei mater dolorosa <См. перевод>
вечная звезда (в автографе описка <?>: звездой)
мистическая роза <?>
9 с очей
10 В автографе двустишия (17)—(18) и (19)—(20) сначала следовали в обратном порядке.
а. На щите б. Он в. Четки
г. На груди носил четки
Вместо шарфа красоты
д. На груди святые четки
Вместо шарфа он [держал] носил <?>
е. Он на грудь святые четки
Вместо шарфа [навязал] привязал
ж. Отдельное слово: Бледно <?>
Сноски к стр. 732
1 Вместо ст. (21)—(24):
а. На щите
б. [дамской] смертной красоте
Ave Maria — regina <См. перевод>
[На щите] Написал он на щите
в. Стих начат: Чис<той> <?>
2 a. Ave Maria <См. перевод> он кровью
б. Dei Sancta Mater <См. перевод> кровью
в. Ave Sancta virgo <См. перевод> кровью
3 В автографе этой строфе предшествуют наброски:
а. Пред ее кумиром ночи
На коленах проводил
б. Пред заступницей он ночи
На коленах проводил
в. Никогда не молился
Он ни сыну ни отцу
г. Не молился д. Он<?> ни<?>
е. и отца <?>
ж. Рыцарь ни отцу ни сыну
Ни святому <духу> век
Не молился
[Как] [безбожный] [погибший] Что преступный чел<овек>
з. Паладину и. в Палестину к. Он <?> ни к сыну
л. Ни к отцу <?> м. до кончины н. Не молился
4 а. На коленах целы ночи
в. Но в часовне целы ночи
б. Но в своей
5 а. Проводил
б. Вм. ст. (25)—(26): Проводил целы ночи
Он пред ликом пресвятой
6 а. Как в тексте.
б. Стих начат: На пре<чистую>
7 лил
8 Наброски к этому стиху:
а. В Палестину б. Ни к отцу ни к сыну
в. Ни в тай ни в слух
г. Умолять отца и сына
9 Ни
Сноски к стр. 733
1 Стих начат: В
2 а. Мчались врагам
б. Как в тексте.
в. Вместе мчались ко врагам
3 По пустыням
4 а. Как в тексте.
б. Стих начат: Именами
5 Стих начат: a. A<ve> <?> б. Mater dei
в. Sancta virgo г . Lumen coeli <См. перевод>
6 Наброски к стихам (37)—(40):
а. Он один б. Там в. Где г. Там д. злодеи е. трофеи
ж. Там где хитрые злодеи
з. Он всех громче восклицал
Ave Sancta Mater dei <См. перевод>
И неверных по<ражал>
и. И неверные злодеи
7 Всех он громче восклицал
8 а. Как в тексте.
Стих начат: б. Нехри<стов> в. Тьмы
9 бедный
10 а. Добрый рыцарь занемог
б. Без причастья умер он
Стих начат: в. Рыцарь г. Он
11 Вместо ст. (43)—(44):
а. недуг печальный
И скончался наконец
б. Стих начат: Долго
в. век печальный
12 Вместо ст. (49—(52):
Как боролся он с кончиной
Бес лукавый подоспел
И тащить
Душу рыцаря хотел
Сноски к стр. 734
1 Душу рыцар<я> сбирался
2 Вместо ст. (54):
а. Он де в матуш<ку Христа>
б. Стих начат: И
3 а. Непристойно волочился
б. Не путем он <?> волочился
4 Вместо ст. (57)—(58):
а. Но Мария заступилась
За него
б. Но пред сыном
в. Но пречистая Мария
5 Вместо ст. (59)—(60):
а. < >
Принял его
б. И пустила в рай небесный
[К<авалера> <?>] Паладина своего
6 В ПД было начато:
Жил на свете рыцарь бедный
Духом смелый и прямой
С виду сумрачный и бледный
7 Было начато:
Он увидел у креста
Сноски к стр. 735
1 век
2 девственной
3 В ПД намечено позднейшее исправление:
A. M. D. своею <кровью>
(ср. том VII, стр. 238).
4 гордых
5 Дух (ПБ)
6 Это сокращение произведено Пушкиным или из цензурных соображений или для включения стихотворения в драму „Сцены из рыцарских времен“ (см. том VII, стр. 238 и 360—361).
Сноски к стр. 736
1 Вписано Пушкиным.
2 Зачеркнуто Пушкиным.
3 Вписано Пушкиным.
Сноски к стр. 737
1 14 июня — чума.
2 а. Начато: Критон восто<...>
б. Критон гражданин
3 Явилась нимфа молодая
В одежде легкой и простой
4 Начато: Пред ним
5 среди
6 <Нрзб.>
Сноски к стр. 738
1 Недвижим остался он ...
2 Глядит на дверь куда сокрылась
Его красавица
3 Дата на полях.
Сноски к стр. 739
1 К вратам пригвожденный
2 победный
3 Стих написан на полях позднее ст. 6.
Сноски к стр. 740
1 Начато: а. Тогда в восторге <?> б. Тогда во славу
в. Себе во славу
2 а. греку б. Врагу строптиву
3 Начато: Взвились из тени
4 Века вражды кровавой —
5 а. Мы стерегли
б. Твой старый путь мы обрели
6 а. Твой гроб с бр<анным гулом> <?>
б. Твой гроб раскрылся с бран<ным> гул<ом>
7 а. Ты смутил <?>
б. Твой слабый <стон> <?> нас заградил <?>
в. Твой стон ревнивый вас смутил
Сноски к стр. 741
1 Начато: Опять увенчаны <нрзб.>
Сноски к стр. 742
1 Начато: а. Твой б. Нед<аром>
2 После ст. 4 в автографе записано четверостишие 9—12, а затем 5—8.
3 Начато: а. Освободила
б. Расторгла цепи
4 Начато: Объятая
Далее намечена перестановка между собой ст. 9—10 и 11—12.
Сноски к стр. 743
1 Глаза напрасно поражает
2 ра<зрублен> <?>
3 В автографе: Рrи
Сноски к стр. 744
1 Хоть герой ты
Сноски к стр. 745
1 Его холоп увидя <?> <нрзб.>
Сноски к стр. 746
1 Начато: а. Сиди-ка <?> б. Куда <?>
в. Что <?> хочешь г. Не <?> хочешь ли
2 Настанет <?>
3 Начато: а. Но б. И домой в. В память [драки <?>] драк <?> <нрзб.>
4 <Нрзб.> мне
Сноски к стр. 747
1 дома в тишине
2 Вместо недоработанного последнего варианта в основной текст взят первый вариант.
Сноски к стр. 748
1 Начато: Указывать
Сноски к стр. 749
1 Начато: Не зна<ю>
2 а. Начато: Но не суди про
Что
б. Но не суди ты свете
в. Но не толкуй о и свете
г. Но не толкуй ты о свете
3 а. послушался художник
б. [Послушался] Исправился художник
в. Взяв тотчас <кисть> исправился художник
г. Взяв кисть <?> исправился художник
Сноски к стр. 750
1 а. Но Апеллес нетерпеливо
Холоп
б. Но Апеллес [сказа<л>] вскричал нетерпеливо
в. Но Апеллес сказал ему учтиво
2 исправился
3 Второе полустишие: а. Как в тексте. б. Эй барин а нога
4 Х<олоп> <?>
5 Где чахнет
Сноски к стр. 751
1 х<олоп> <?>
2 он хлопочет
3 Начато: З<аготовь> <?>
4 В автографе описка (?): от
5 Начато: Для прие<ма> <?>
6 Пир для их возврата
Сноски к стр. 752
1 Вписано.
Сноски к стр. 753
1 Под горой под копытом
2 Стих начат: Под
3 а. В поле под копытом
б. В чистом поле под копытом
4 Ст. <13> —<17> см. ниже.
5 а. Под заставой инвалид
б. Средь заставы инвалид
6 а. Начато: Иль смотрителю
б. Или злодею
в. Или под нож злодею
г. Иль в ночи под нож злодею
Сноски к стр. 754
1 Стих начат: а. Под б. Попадусь в
2 Стих начат: У смотрителя
3 Иль к<ак> Анреп в скрытой луже
4 Стих начат: а. Утоп<люсь> <?> в б. Утону
(Стих вписан.)
5 Вм. ст. (2):
<Или> <?> с голоду —
Иль в грязи
6 а.[Иль] И голодный и боль<ной>
б. Начато исправление: <нрзб.>
7 Вместо ст. <15> —<16>:
Или что гораздо хуже
У смотрителя в избе
8 Начато исправление: Ни то<лчков> <?>
Сноски к стр. 755
1 Ср. пословицы: Для друга и семь верст не околица;
Ради милого дружка, сережку из ушка.
2 Ни толчков ни передряги
3 По Москве <гулять> <?>
4 Строфа приписана на полях после окончания стихотворения.
5 Исправлено: Иль на вздернутое стремя
6 На толчки, на кузнецов
7 а. на седло, на стремя
б. На седло, узду иль стремя
8 Пост невольный проклинать
Сноски к стр. 756
1 Первоначально было: И телятиной голодной (Описка ?)
2 а. Друга Яра поминать —
б. Наши поминать —
в. Друга Яра поминать —
г. И поминать —
3 В автографе: Утром чай, а ночью сон
4 Т. е.: 4 октября (1829 или 1830 г.)
5 Мадок
6 дует
7 а. Начато: Во всю свою <?> <длину> <?>
б. Во всю длину свою развиты флаги
Сноски к стр. 757
1 Ветрила — Он [плы<вет>] идет
2 Начато: Когда они
3 Узря их родину
4 Начато: Один стоит и взор
5 взор недвижный устремляя
Пока не заболят очи
6 Начато: а. И радостно <?> б. И радость <?>
в. И радостно мечта ему рисует
Сноски к стр. 758
1 а. залив передовые
б. Начато: Залив и мыс и
в. Передовой <?> земли залив и мыс
2 Начато: а. Недвиж<но> <?> б. Не заболят — Другой ж<мет> <?>
в. Не заболят — Товарищу иной
3 Благодарит и рыдает
4 Начато: Пречистую
5 а. Как в тексте.
б. Дает обет поклонений
6 а. Дает обет даров и поклонений
Начато: б. И дальной <?> в. И поклонений
г. И поклонения
7 а. Начато: К<огда> <?>
б. За свой возврат благополучный — он
8 Начато исправление: Он
9 и <?>
10 далекий
Сноски к стр. 759
1 Начато: То в горестном
2 Начато: а. Меж вервий б. Звучит меж вервий — и
3 а. зим<няя> <?> б. резвая
4 а. Ночка темная [скорее] скорей
б. Ночка ночка будь [темнее] темней
5 а. Вьюга вьюга вей [сильнее] сильней!
б. Ветер ветер вей [сильнее] сильней!
6 а. Как в тексте.
б. Начато: Жду красавицы
Сноски к стр. 760
1 В автографе описка <?>: жестокой
2 Начато: У забора
3 а. Вкруг обрушенных плетней
б. Начато: По
в. Вкруг заборов <и> плетней
г. Начато: Вкруг заборов
4 Начато: От забора
5 Реконструкция из набросков.
6 а. мне б. нам
7 принесшего
Сноски к стр. 761
1 Начато: а. Что б. Тепло ли на дворе
в. Тепло ли ветрено ль
г. Вопросом тепло ль
2 Пороша ль на дворе
3 уснувших
4 Начато: Пороша. Я
5 мно<ю>
6 а. В сумраке охотничьего дня
б. В холодном сумраке охотничьего дня
в. В туманном сумраке охотничьего дня
г. И рысью по полю при [первом] бледном свете дня
7 Начато: Сн<ег> <?>
8 рыхлый
9 очами
10 а. Кружимся час другой —
И зайца протравив являемся домой
б. Начато: Кружимся два часа <?>
в. По озими кружим и поздней уж порой
г. В кустах кружимся мы <?> и поздней уж порой
Сноски к стр. 762
1 а. Свеча Невольно сердце ноет
б. В уединении невольно сердце ноет
в. Темно — свечу несут — мне скучно — сердце ноет
2 тайно <?>
3 Второе полустишие:
а. холо<дный> <?> яд б. глотаю хладный <?> яд
4 я закрываю книгу
5 упрямо
6 Стих начат: а. Вс <?> <....> б. над права
7 Ко звуку звук не льнет
8 а. Над беглой Рифмою, причудницею странной
б. Над Рифмой над моей любовницею странной
9 Начато: а. И стих мой как туман б. И тянется мой стих
в. Начато исправление: И о <....> стих
Сноски к стр. 763
1 Начато: И с ней
2 а. о пашне б. о псарне
3 Начато: а. Хозяйка поза<быв> б. Хозяйка <нрзб.>
4 прутьями
5 a. Начато: Или задумчиво
б. Или задумчиво зевает
в. Или за <картами> <?> задумчиво зевает
6 а. И колоду разлагает
б. Иль в полосах колоду разлагает
в. Иль в пестрых полосах колоду разлагает
г. Иль в кучки пестрые колоду разлагает
д. Иль карты пестрые разлагает
7 а. Начато: И про
б. с досадою мешает
8 Так день идет за <днем>
Сноски к стр. 764
1 Темноволосая
2 а. Но если в скучное селенье
б. Но если <нрзб.> в печальное селенье
3 а. Приедет из дали в возке
б. Приедет из дали в <нрзб.> возке
в. Приедет под вечер в кибитке <иль> возке
4 Начато: Одна веселая, румяная
5 а. Семейство милое две девушки сестрицы
б. семья ст<арушка>
в. две доч<ки> мать <нрзб.>
Сноски к стр. 765
1 а. Две стройные, румяные сес<трицы>
б. Живые <?> стройные девицы
в. Две птички (стройные девицы)
г. Или <нрзб.>
2 <нрзб.>
3 Стих вписан.
4 С начала [скромные] кроткие <?> взоры
5 Начато: а. Короткие слова б. отрывистые <?>
6 пустые <?>
7 А там и дружный смех и нежные слова
8 нежные
9 резвые
10 Начато: а. И поздно на б. И на крыльце
в. И в темных уголках
г. И в дверях
д. И в [вьюгу] бурю на крыльце
е. И в [бурю] вьюгу во дворе
ж. И в [бурю] вьюгу на дворе
з. И в вьюгу в темноте
11 минутные
12 а. Когда б. И жаркий в. И девы г. И деву <нрзб.> д. И <нрзб.> дева
е. И дева <нрзб.> ж. Она <?> <нрзб.>
13 а. Открыты плечи, грудь — снег ей в лицо
б. Открыты плечи, грудь — метель ей в лицо
14 а. Но не вредны <?> русской розе —
б. Но северный не вреден русской розе —
в. Но бури севера не вредны русской розе
И
15 жаркий <?>
16 а. Как дева русская мила снегов
б. Как дева русская мила в пыли снегов
Как дева русская румяна и бела
Сноски к стр. 766
1 Дата 2 ноября над текстом в СЦ не была заключена в скобки и была принята за заглавие.
2 Кроме того Пушкин заключил в круглые скобки написанную писарем дату 2 ноября над текстом.
3 Лежит как море белый снег
4 Стих начат: Леса вдали
5 молчит
6 Цифра 2 вписана Пушкиным над строфой („Под голубыми небесами“) для перенесения ее ниже двух следующих („Мороз и солнце“ и „Вечор ты помнишь“).
7 а. Вдали лес чернеет
б. Прозрачно лес вдали чернеет
в. Вдали зеленый лес чернеет
Сноски к стр. 767
1 а. Сквозь иней зеленеет
б. Лишь ель сквозь иней зеленеет
2 Цифра вписана Пушкиным для перенесения строфы „Мороз и солнце“ и „Вечор ты помнишь“ выше предыдущей („Под голубыми небесами“).
3 Ужель
4 Красавица приди
Сноски к стр. 768
1 выла
2 бледные
3 На мрачны <....> желтела
4 Сегодня
5 Перенос сюда строфы указан в автографе.
6 На этом, может быть, предполагалось стихотворение закончить.
Сноски к стр. 769
1 И весело трещит
2 ска<зать> <?>
3 а.<нрзб.> в санки
б. Приятно <нрзб.> у лежанки
Сноски к стр. 770
1 следует за мной —
2 вопрошаешь
3 Седой Св.<истов>
Сноски к стр. 771
1 Ср. строфы 1 и 2.
2 а. Гостеприимный дым
б. И очага домашний дым
Сноски к стр. 772
1 Начато: Зап<лакал> <?>
2 а. Начато: И горько [во<зрыдал> <?>] зарыдал
б. И на колени пав заплакал, зарыдал
3 а. Когда беспечен он играл
б. Когда младенчески беспечен он играл
в. Начато: И б<....> <?>
4 а. Начато: И к
б. И чувствовал святое умиленье
И слезы
в. И чувствовал в душе святое умиленье
И слезы <<?>>
г. И чувствуя в душе святое умиленье
д. И в сердце чувствуя святое умиленье
е. И сладко чувствуя святое умиленье
5 Слезам он волю дал —
6 Начато: Так я
7 а. Как в тексте.
б. Так я, с поник<шею> <?> <главой> <?>
8 а. О много расточил я
б. Вместо ст. (13)—(15):
О много расточил моей казны сердечной
И много я бродил в [поро<чной>] постыдной слепоте
Где вы дни дни радости беспечной
9 О долго я блуждал
10 а. Как в тексте.
б. Где <нрзб.> светл<....>, дни радостей беспечных <<?>>
в. дни светлые, дни радостей беспечных <<?>>
Сноски к стр. 773
1 Ср. начало строфы 3 (ст. 17—20).
2 [И] Когда наш лицей
3 Соединилася
4 Начато: Я снова
5 а. И снова наших игр шум игривый
б. И — — — вновь <?> шум игривый
6 Вновь тихим отроком то грустным то ленивым
Казалося я бродил
7 Мечтанья смутные в груди моей тая —
8 а. Над молчаливым
б. По влажным <?> берегам, по рощам молчаливым
[И бегал я] То бегал то скрывался я
Сноски к стр. 774
1 а. В минувшем забывался я
б. Как в тексте <?>.
в. В минувшем забывался я —
2 а. Минувшей славы пред собою
б. незабвенны пред собою
в. Тогда перед собою
г. Так незабвенны пред собою
д. Так славных лет перед собою
3 гордые
4 а. Начато: Одушевленные —
б. Одушевленные Великою женою
в. [Наполнены] Исполнены Великою женою
г. Еще исполнены Великою женою
5 а. ее сады
б. Ее [прекрасные <?>] безмолвные <?> сады
6 Начато: а. Они населены б. Как в тексте. в. Вот
7 а. ее славой
б. всей <?> современной <?> славой
в. победами <и> славой
г. победными столбами
8 а. Ее забавами б. Здесь <нрзб.>
в. Гробами [башнями] [храмами] башнями
9 Плененным мрамором, гробницами друзей
10 а. [Афинским] Плененным мрамором
б. И мрамором [Афин] <нрзб.>
в. Порфиром, мрамором
г. И [пленным] стройным мрамором
11 а. победными столбами
б. и бранными хвалами
в. кровавой
г. и медью [с именами] с похвалами <?>
д. с блестящими хвалами
12 а.[Делам] Мужам уже минувших дней
б. Мужам давно минувших дней
в. С хвалою северных мужей
г. С хвалой полунощных мужей
д. Во славу северных мужей
е. С хвалами северных мужей
ж. полунощных орлов
з. Добычей северных орлов
и. С гнездами северных орлов
к. В честь на<ших> северных орлов
Сноски к стр. 775
1 а. Начато: Я зде<сь> <?>
б. Я здесь беспечно возрастал
в. Я с де<тских лет> <?> здесь возрастал
г. Я здесь беспечный возрастал
2 а. Как в тексте. б. тихо <?>
3 а. А глухо между тем народной брани
[Пожар] Огонь обнимал
б. А между тем уже волна <?> народной брани
в. А глухо между тем поток народной брани
4 а. Уж волновался <?> и роптал
б. Уж приближался и роптал
5 И в бой текли
6 а. И мимо текли за строем строй
б. Как в тексте.
в. Начато: И мимо наших рощ
7 Начато: а. И мимо наших б. Шла пыльная в. Россия
г. Росси<ю> обняла кровавая забота
Везде текли за строем строй
8 Начато: а. Текла конница б. Текли ряды
в. Шла конница г. ряды
д. Шли волны конницы и тяжкая пехота
9 и пыльная
10 а. И пушек светлых обоз
б. И светлый пушек строй
в. И медных пушек светлый ряд
г. И пушек медн<ый> строй
д. И светлы<х> пушек звонкий ряд
11 В основном тексте ст. 45—48 следует заменить этими четырьмя стихами.
Сноски к стр. 776
1 Стих начат : а. И мимо б. мы завистливы <нрзб.>
2 глядели
3 а. На <нрзб.> б. Глядели в. И <нрзб.>
4 а. Невинной т<...> и скучали
б. И детские лета и проклинали
в. И снова проклинали
г. И мирные <?> науки <?> проклинали
5 В основном тексте ст. 51 следует заменить этим стихом.
6 мирные
7 На <....>
8 бранных
9 а. Они под холмом в Бородина
б. Лежат под холмом в полях Бородина
в. Почили храбрые <?> в полях Бородина
10 а. На Кульмских вы<сотах> в <нрзб.> суровых
б. В полях <?> Бородина <?> в <нрзб.> суровых
в. В полях Бородина в лесах Литвы <?> суровых
11 Стих начат: а. У стен Парижа, в б. В в. На
г. У стен Парижа, в д. На
12 Этими двумя стихами в основном тексте следует заменить последние два стиха.
13 а. Как в тексте.
б. В библейской повести так юный расточитель
в. Библейской повести так юный расточитель
14 Ниже приписан вариант: а. В свя<щенной>
б. В библейской повести
Может быть окончательное чтение стиха намечалось:
В библейской повести так юный расточитель
Сноски к стр. 777
1 а. Печаль б. Тоску
2 Об вас
3 а. славвые б. вечные
4 царей
Сноски к стр. 778
1 Пропущено морей ошибочно при перебелке?
2 меня
3 Повсюду следовать — убегая
4 Начато: К подножию стен
5 Где Тасса не поет
Сноски к стр. 779
1 а. Где градов чудные под пеплом дремлют мощи
б. Где мертвых городов под пеплом дремлют мощи
2 а. Где благовонные рощи
б. Где темнеют рощи
в. Где кипарисные благовонны рощи
Сноски к стр. 780
1 разорвал
2 Слово спокойного написано рукой Плетнева. Последнее исправление далекого (как в тексте) — неизвестной рукой.
Сноски к стр. 781
1 Прими
2 а. пускай б. когда
3 Стих начат: По<дъемлет> <?>
4 Стих начат: Пенаты
Сноски к стр. 782
1 а. Заветный гимн — <Нрзб.>
б. Заветный гимн — В небесных вы<сотах>
2 а. в высоких небесах б. в небесных <высотах> <?>
3 а. Стих начат: Иль высшие
б. Иль божества всевышние, от в<....>
4 Стих начат: Причина вы, и с вами
5 Стих начат: а. И царица б. и Гера
6 а. И мудрая богиня дева браней
б. И мудр<ою> богин<ей>, девой силы
Афинскою Палладой вам пою
Хвалебный гимн —
7 а. Гимн пою б. Вам пою
8 Стих начат: а. От ваших игр <?> б. и жертв,
в. Я удален, и чужд
9 Но никогда о боги
10 Печальный час
Сноски к стр. 783
1 Но вас любил и часто
В печальный час
2 а. Стих начат: В печальные часы
б. И часто печали одинокой
3 а. Стих начат: Моя душа — зане <?>
б. Как в тексте.
в. Моя душа там <нрзб.>
4 Я убежал людского стада
5 а. Беседуя с самим собой. Часы
Блаженные Они дают
б. Беседуя с самим собой. Блаженство
Часы дающие
Не
6 Стих начат: Дающие мне знать
7 Стих начат: Дающие мне знать душев<....>
8 Начато: И в немощах его и в силе
Сноски к стр. 784
1 а. Они меня научают
Любить
б. Они дают мне чувства
в. Они меня лелеять научают
2 а. Не смертные чувства
б. Не смертные [но] а чувства
3 а. Они меня науке учат
б. Они меня в науке учат
в. И нас они в науке учат
4 О божества домашние —
5 близка, всегда со мной
Сноски к стр. 785
1 а. Везде близка, везде со мной
б. Всегда близка, всегда со мной
2 Гляжу ль на младенца
3 Гляжу ль на рощи
4 Гляжу ль на дуб я, скоро<течный> <?>
Описка (?) (эпитет вписан не на место).
5 великан
6 Переживет мой скоро<течный> <?>
7 Стих начат: Ла<скаю> <?>
Сноски к стр. 786
1 Тебе
2 <тебе> <?>
3 И мно<гие> <?>
4 Начато: И кажд<ый> <?>
5 Стих начат: а. Год б. годину
в. И в каждую годину
6 Привык с у<ныньем> <?> про<во>ждать
7 а. Стараясь угадать —
б. Меж них стараясь угадать —
Сноски к стр. 787
1 Страна ль моя или чужбина
2 Возьмет <нрзб.> мой прах
3 Стих начат: И к<то> <?>
4 Отчизна ль прах
5 Стих начат: И я про<щусь> <?>
6 Стих начат: Отчизна ль примет <<?>>
Сноски к стр. 788
1 Вотще судьбы не переломит
2 Вероятно, описка, вм.: Не угадает
3 смутные
4 а. Равно истлевать
б. Везде равно истлевать
5 В автографе описка: предмету
6 Но мне к род<имому> пределу
Сноски к стр. 789
1 Пускай
2 а. Уж б. Я
3 Начато: <Нрзб.>
4 Или род<имая долина> <?>
5 а. Но не вотще знакомит
б. Но душу не вотще знакомит
6 Переработка этой строфы:
Вотще! Судьбы не переломит
Воображенья суета
Но не вотще меня знакомит
С могилой ясная мечта
Сноски к стр. 790
1 Две первые строфы (ст. 1—8) написаны при переработке стихотворения.
2 Две последние строфы (ст. 25—32) написаны при переработке стихотворения.
3 Исправлено рукой Плетнева и потом зачеркнуто.
4 Исправлено рукой Плетнева.
5 Вписано Пушкиным.
6 Ср. ст. 23—24.
7 а. нет б. ни
8 Начато: Б<езмолвны> <?>
9 В автографе описка: гробами
Сноски к стр. 791
1 а. горами б. снегами
2 Лернер читал: водопады <?>
3 вечно
4 Т. е.: 20 сентября 1830 г.
Сноски к стр. 792
1 ветхую
2 над ним
3 Заглавие вписано.
4 а. хладные б. мрачные
5 путник
Сноски к стр. 793
1 Начато: Теперь лишь ход<ит>
2 здесь
3 Т. е.: 30 октября 1830 г.
4 [Перепалка] Перестрелка за холмами
5 а. Начато: На ко<не> <?>
б. Молодцом [пред] меж казаками
6 Ст. (4)—(8): Делибаш не суйся к лаве
Мудрено пробить ее
< >
Попадешься на копье
7 Начато: Не гонись на
8 Погоди сей час [ра<змашем> <?>] замашем <<?>>
Сноски к стр. 794
1 Т. е.: 7 сентября 1830 г.
2 а. Сказав б. Сказать
3 тиш<ине>
4 Т. е.: 20 сентября 1830 г.
Сноски к стр. 795
1 а. Как светлой стражей окружен
б. Как стражей неба окружен
2 Ст. (6)—(9):
а. И монастырь, уединен,
Над их блестящею грядою
Как малый зрится там ковчег
Плывущий [в небе] низко <?> над землею
б. Там монастырь уединен
Несомый будто их [струями] крылами
ковчег
Плывущий зрится над [горами]
в. [Там] И монастырь, уединен,
Несом их светлою грядою,
Необитаемый ковчег
Парящим зрится над землею
3 В соседство неба
4 Туда туда б
5 а. несется б. клокочет
Сноски к стр. 796
1 В автографе. Меж горных рек
2 Начато: То здесь, то там сбе<гает>
3 [И будто] Как будто некий зверь воет
4 Начато: И вдруг утих и вдруг
5 Как будто утомленный
Сноски к стр. 797
1 В автографе описка: Каменный
2 Мрачно
Сноски к стр. 798
1 а. В тесном ущелье
б. [Душно] Мрачно в ущелье
2 а. Как в тексте.
б. Небо чуть свет<ит> <?>
В автографе: светъ
3 Начато: Мр<ачно> <?>
4 пищаль
5 Без обороны
6 а. Как в тексте.
б. Хладен ночлег —
Сноски к стр. 799
1 Стих вписан.
2 Стих вписан.
Сноски к стр. 800
1 В Пдс и ЛГ количество звездочек соответствует количеству слогов фамилий; в СП3 все фамилии заменены тремя звездочками.
Сноски к стр. 801
1 Т. е.: Тютчев <?>
2 Ошибка писаря и издания.
3 Т. е.: 21 сентября 1830 г.
Сноски к стр. 802
1 Ошибка в копии Сомова (в ЦР) и в последующих текстах.
Сноски к стр. 803
1 Рукой Пушкина.
2 Текст автографа отличается также написанием: Водсворф.
3 В ЦР заглавие зачеркнуто.
4 Пушкиным также исправлен неграмотный текст английского эпиграфа.
Сноски к стр. 804
1 Стих начат: а. На б. Кусты
2 а. пугливый б. рогатый
3 а. Недвижим он окрестный лес
б. Пугливо он окружный <?> лес
в. Недвижим он поля и лес
4 а. Над бездной недвижим стоит
б. Над бездной стройно он стоит
в. Волен <?> и строен он стоит
г. Легок <?> и строен он стоит
5 а. Чуть робко шевелит.....
б. И робким ухом шевелит.....
в. Чуть робким ухом шевелит.....
6 Стих начат: И дрог<нул он>
7 а. боязливо б. он пугливо
Сноски к стр. 805
1 Он шею про<тянул>
2 В автографе: поля (описка).
3 На свод небесный
4 Глядит на бездны, на брега
5 Стих начат: В пустынные <сады> <?>
Сноски к стр. 806
1 И вкусу твоему
2 Стих начат: Где вняв <?> палитра и резец
3 как мудрый вписано.
4 умеренно вписано.
Сноски к стр. 807
1 Желал
2 Умел <сочетавать> <?> забавы и чины
3 воинственной жены
4 Стих начат: Явился ты в Ферней къ
5 а. Владыка мнения б. Опасных мнений вождь
Сноски к стр. 808
1 Стих начат: Там всё
2 простирая вписано.
3 К веселью, резвости
Сноски к стр. 809
1 Где <нрзб.> <нрзб.> <нрзб.> сторукой
2 скиптр
3 наемный
4 Исправление, относящееся, вероятно, сюда: брал
5 умные <?>
Сноски к стр. 810
1 За твой ученый ст<ол>
2 За твой суровый стол
3 Стих начат: То циник пламенный то пл<аменный>
4 глубокой собеседник
5 То веры пылкой сын
6 Стих начат: И <?> речи
7 и ты ему внимал
8 Бросал
Сноски к стр. 811
1 Ты тихо размышлял
2 Окончательная редакция ст. <29>—<30>.
3 Проник собор
4 Пружины сильные
5 Стих начат: а. Властителей мор<ей> б. Ораторов
Сноски к стр. 812
1 Стих начат: Где рде<ет>
2 Веселый
3 чудесному
4 в заманчивых ре<чах>
5 а. Стих начат: Где в
б. Где апельсин, где вечно ясно <небо> <?>
Сноски к стр. 813
1 Где
2 И молча не страшась ревнивого испанца <<?>>
3 Стих начат: И ты вос<торженный>
Сноски к стр. 814
1 Стих начат: Умеют сочетать
2 Как они
Сноски к стр. 815
1 Стих начат: Всё изменилося — Ферней
Сноски к стр. 817
1 Начато исправление: Шумит всё новое
2 В автографе описка: шут
3 Стих начат: Как некий
4 Кровавых опытов
Сноски к стр. 818
1 Стих начат: Сло<гать> <?>
2 Сводить
3 Начато: Им некогда шутить, гл<ас> <?>
Сноски к стр. 819
1 а. картины
б. кумиры <и> картины
2 Стих начат: Что Музы
3 В автографе: Г**
Сноски к стр. 820
1 Стих начат: Что им
Сноски к стр. 821
1 Стих вписан.
2 а. Как в тексте. б. Так древле всё <?> забыв
Сноски к стр. 822
1 И мраморный свои дом
Сноски к стр. 823
1 Варианты а, б, в, г — на обложке. Вариант г не зачеркнут.
2 Заглавие вписано над текстом.
Сноски к стр. 824
1 От ст. 54 сохранилось лишь: Всё изменило<ся>
Сноски к стр. 825
1 а. при громах б. во громах
2 От ст. 98 сохранилось лишь: Порой
3 Начато: Так древле Рим <нрзб.>
4 Кроме того, после ст. 13 и ст. 20 — пробел и абзац.
5 Переделано из: 1830.
6 Поправка, как в тексте, сделана рукою Пушкина, поверх которой — рукою О. М. Сомова. Подзаголовок: (Москва) вписан рукою П. А. Плетнева.
Сноски к стр. 826
1 Поправка рукою П. А. Плетнева (?).
2 Поправка, как в тексте, рукою П. А. Плетнева.
3 К ** вписано.
4 Стих, помещенный вслед за черточкой, должен предшествовать написанным выше стихам, вероятно, начинать стихотворение.
Сноски к стр. 827
1 а. И лиры напев
б. И струн таинственный напев
2 Может быть, слезы намечено было заменить зачеркнутым во втором стихе четевростишия словом ласки.
3 Буквою (к), стоящею вслед за текстом варианта, обозначены позднейшие варианты, сделанные карандашом.
4 Ниже вписан подзаголовок: а. Хвал<ы> б. Награды.
5 Поправка: Восторженных похвал
6 Поправки: а. и черни смех холодный (к) б. Как в тексте.
7 Поправка: а. Иди стезей свободной
б. Твори душой свободной (к)
8 Поправка: Иди куда влечет тебя твой светлый ум (к)
Сноски к стр. 828
1 Поправка: Усовершевствуя плоды любимых дум (к)
2 Поправки: а. строже б. лучше
3 Поправки: а. увенчанный б. разборчивый в. взыскательный
4 Поправки: а. Пускай перед тобой беснуясь чернь кричит
б. Так пусть тогда толпа неистово кричит
в. Так пусть тогда его надменно чернь хулит (к)
г. Так пусть его тогда надменно чернь хулит (к)
5 Поправки: а. И дерзкою рукой
б. Начато: И с детской (к)
в. И чтоб тебя сронить (к)
6 Буквою (к), стоящею вслед за текстом варианта, обозначены позднейшие варианты, сделанные карандашом.
7 Поправка: Картина
(Сонет)
8 Поправка: бессмертных (к)
9 Поправка: всегда
10 Поправка: важному (к)
11 Поправка: сужденью
Сноски к стр. 829
1 Поправка: В простом углу моем
2 Поправка: ст. (9)—(10) переставлены:
Взирали, кроткие во славе и в венцах
— Она с улыбкою, он с разумом в очах —
3 Поправка: Одни сидящие под пальмою Сиона (к)
4 Жела<ния мои исполнены. Творец>
Поправка: Таков я был в своих желаниях. Творец
5 Описка (?)
6 Бартениеву
Сноски к стр. 830
1 как за ду<....> (Описка вместо дымкой <?>)
2 Пляску вихрей снеговых
Сноски к стр. 831
1 В автографе ошибочно <?>: Мчатся вьются тучи тучи
2 Мутно вписано.
3 ночь мутна
4 Мчится
Сноски к стр. 832
1 Путник стонет поневоле
Сноски к стр. 833
1 Мятель в глаза мне
2 Начато: Пут<ник> <?>
3 Начато: До<?><рогу> <?>
4 Мы сбились. Бесы уж видно
Сноски к стр. 834
1 Средь этой тьмы —
2 Верно снег он раздувает <?>
3 Стих начат: Верно
4 Стих начат: Иль
5 Шалость вписано или для замены заглавия Бесы или как подзаголовок.
Сноски к стр. 836
1 Начато: В св<етлой> <?>
2 а. в месячной игре
б. В бледной месячной игре
3 а. Пеньем б. Свистом
Сноски к стр. 837
1 Окончательная редакция ст. 45—48 записана после всего перебеленного текста.
2 Начато: а. Заблудясь б. Перед ведьмою
3 а. Аль [сестру свою] [Аленушку] сестру свою козленок
Призывает пред бедой
б. Или плачется котенок
Под ножем у
в. Или плачется козленок
У котлов [пр<ед>] перед бе<дой>
4 Не русалочки ль поют?
5 Вся строфа зачеркнута.
6 Поправка рукою Пушкина, поверх которой повторена рукою П. А. Плетнева.
Сноски к стр. 838
1 Т. e.: 8 сентября 1830 г.
2 Поправка: Протекших лет безумство в веселье
3 Поправка: а. томное б. смутное
4 Поправка: Но
5 Поправка ст. (5)—(6):
Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе
Грядущего волнуемое море.
6 Поправка: Но не хочу еще я умирать
7 Поправка: Порой опять
8 Ст. (13)—(14):
Было начато:
а. И может быть на мой закат печальный
Свой бросит луч
б. И может быть и мой закат печальный
Озолотит прощальной
в. Или блеснет любовь на мой закат печальный
И улыбкою прощальной
г. Последнее исправление (вариант в тексте не зачеркнут):
И может быть на мой закат печальный
Блеснет любовь улыбкою прощальной
Сноски к стр. 839
1 Первоначальная беловая редакция, повидимому, заканчивалась стихом 12.
2 Ср. ст. 13—27.
3 Бегущая <?>
4 Стих начат: Стих
5 Стих начат: Они
6 В автографе: говорят
Сноски к стр. 840
1 В автографе: Она
2 В автографе: бьет
3 иль
4 кивает
5 Стих начат: Иль
6 Стих начат : Тем лучше — [новые] новых
7 говорит
8 Постигнет ли его н<....>
Сноски к стр. 841
1 а. глубокой б. <нрзб.>
2 а. Ударит по сердцам магическою силой
б. Их уши поразит с неведомою силой
3 К первой редакции (беловой автограф) приписано продолжение стихотворения, заглавие (как в тексте) и сделано несколько поправок в тексте.
4 Стихотворение исправлено как в тексте.
Сноски к стр. 842
1 Т. е.: 1 октября 1830 г.
2 Начато: а. Вчера, он б. Вечор в. Им
Сноски к стр. 843
1 Стих начат: Могу я
2 Стих начат: Вы слу<....>
3 И смею всякого толкнуть
4 Прочел
5 Стих начат: С седла не сдвинусь я
6 доказать
Сноски к стр. 844
1 Стих начат: Она горда ли
2 а. Но я б. А я
3 Исправлено: Доступно всё [ее] уму и смазано.
4 Один рубясь как на войне
5 Позднейшее незаконченное исправление строфы:
Давно я только тем и брежу
Чтоб за нее подраться мне
зарежу
Сноски к стр. 845
1 Исправлено: Инезилья
2 Исправлено: Севилья
3 Ст. (5)—(8) исправлены:
а. С<о> шпагой <с> гитарой
Под темным плащом
С любовью с отвагой
Я здесь под окном
б. [Исполнен] отвагой
Окутан плащом
С<о> шпагой <с> гитарой
Я здесь под окном
4 Ст. (9)—(10) исправлены:
Ты спишь ли? гитарой
Тотчас разбужу
5 Ст. (13)—(16) исправлены:
а. Шелковые петли
В окошко мне свесь —
Что медлишь? Уж нет ли
Другого? Я здесь.
б. Шелковые петли
К [окошку] [решетке] [балкону] <окошку> <?> привесь —
Что медлишь? Уж нет ли
Соперника здесь?
6 Т. е. строфа 1-я; едва ли Пушкин предполагал закончить стихотворение двумя первыми строфами, как это сделал Глинка в своем романсе.
Сноски к стр. 846
1 Начато: Милую дочь. Сама
2 Исправлено:
а. Дева при ней возросла в хоре младых аонид
б. Резвая дева росла в хоре младых аонид
3 Исправлено: Музам мила, на земле
4 Опечатка (?) вместо: прияла
5 Исправлено Пушкиным.
6 Т. е.: 10 октября 1830 г.
Сноски к стр. 848
1 Стих начат: Е<....>
2 гласу
3 Стих начат: а. На нем покоит<ся> <?>
б. На них основаны
в. На нем прост <нрзб.>
г. Земля без них одн<а пустыня>
4 а. без ней
б. без них
в. и бытия
г. Не знало <?>
Сноски к стр. 849
1 без них одна пустыня
2 И жизнь боже<ства> <?>
3 святыня
4 а. Без них мертва
б. Без них <нрзб.> мертва
5 а. пустыня
б. Земли <нрзб.> пустыня
Сноски к стр. 850
1 Стих начат: Чуж<бину> <?>
Сноски к стр. 851
1 В основном тексте ст. 7 следует заменить этим стихом.
2 На мрамор тихо плещет
3 В основном тексте ст. 12 следует заменить этим стихом.
Сноски к стр. 852
1 В основном тексте перед этим стихом должен быть пробел и абзац.
Сноски к стр. 853
1 Стих начат: Одетый бле<дным> <?>
Сноски к стр. 854
1 В основном тексте ст. 29 следует заменить этим стихом.
Сноски к стр. 855
1 Кроме того, ст. 9—16 перечеркнуты, но новый вариант их не сохранился; в ст. 19 зачеркнуто слово: друга; в ст. 20 зачеркнуто и восстановлено слово: чтоб
2 Ср. ст. 23 стихотворения: „Какая ночь! Мороз трескучий...“ (стр. 60).
3 Ср. ст. 30—45.
4 Начато: Гонимому
5 а. Тебе б. Его
Сноски к стр. 856
1 Второе полустишие: а. Главе гонимой
б. впускай гонимых в. Главу гонимых
г. Скрывай гонимых д. <Нрзб.> гонимых
е. Спасай бегущих
2 вонзенные торчали
3 п<овсюду> <?>
4 Указание на перестановку сюда четырех стихов сверху.
Сноски к стр. 857
1 наш
2 Начато и зачеркнуто исправление:
Храни ж и ты Пророк великой
свой Арзрум
3 Было начато: К <....>
мой брат названый
Сноски к стр. 858
1 <нрзб.>
2 <нрзб.>
3 Начато: Ты б<ыл>
Сноски к стр. 859
1 Начато: Т<ы> <?>
2 а. Начато: В
б. рукой расчетной
в. Не продавал рукой расчетной
3 За злато жадное купцов
4 В автографе осталось: продавал
5 Начато: а. Суду б. Оценке жадных
6 Стих начат: Поносят
7 а. Мы в б<окале>
Топить умы
б. Начато: Мы слишком <?>
в. Начато: Привыкли мы
8 Начато: а. Мы б. С тех <пор>
в. Заботились мало
9 И мы в беспечно<сти> своей
10 Начато: а. О б. О з <....>
Сноски к стр. 860
1 глубокой
2 а. Или ропот
б. Не потерян<ного ль дня> <?>
ропот
в. Не утраты <?> ль ропот
г. э<....>
3 Не<?> у<....> <?>
4 Начато: Что ты хочешь
5 тайный
6 Торопливый частый лепет
Сноски к стр. 861
1 Что ты значишь: парк ли шопот
2 иль тайный ропот
3 Утихающего дня
4 Тщ<етно> <?>
5 Начаты поправки: а. Отве<чай> б. Объя<снись>
6 Начато: а. Что ты х<очешь> <?> б. Дай ответ мне
7 а. зовешь б. бранишь
8 Понимаю ты торопишь
Сноски к стр. 862
1 Начато: Ты <нрзб.>
2 Ср. ст. 1—15.
3 Начато: В толпе детей
4 Начато: И маленьких детей
5 а. Начато: Росли м<ы>
б. Как на [гряде] [грядах] гряде младых лилей семья
6 И
Сноски к стр. 863
1 Исправлено: [Она]
2 а. Как в тексте.
б. Жена смотрела. Память мне [моя] ея
Хранит
в. Жена смотрела. Память уж моя
Истершись <?>
г. Жена смотрела. Память уж моя
Истерлась в ней убого
3 а. Ткань ветхая, [издранная] исст<...>
б. Уж изменила память мне моя
Ткань ветхая, истершаясь убого
4 а. Вместо ст. (4)—(6):
Но речи той жены
<
Во мне глубоко напечатлены
б. Но живо речи той жены
в. Но ясно живо [речи] взоры той жены
5 Ср. ст. 22—51.
6 а. Там нежила меня прохлада
б. [Там] нежила меня вод прохлада
7 Свой юный ум мечтам я предавал
8 а. Начато: И слезы
б. И думать было мне отрада
в. И праздно думать было мне отрада
9 Первый вариант терцины:
И я любил шум
И лики беломраморных кумиров
И в мраморе печать холодных дум —
10 Второе полустишие: а. сосен шум
б. [невнятный] и вод <и> листьев шум
Сноски к стр. 864
1 а. И строй недви<жный> <?> мраморных кумиров
б. И вдоль [извивов] доро<жек> <?> мраморных кумиров
Начато: в. И под тенистым г. И вдоль д. И над водами
е. И вдоль прямых аллей кумиры
ж. И в темноте прямых аллей кумиры
2 И в мраморе печать холодных дум
3 Ст. (7)—(8):
а. Начато: Съ
б. их мраморные лиры
в. Их циркули и лиры
И свитки мраморные
4 а. И свитки в мраморных руках м<?> <....>
б. И свитки в беломраморных руках
5 а. Начато: И ск<?> <ладки>
б. И [складки] их [<нрзб.>] мраморной порфиры <?>
в. И иссеченные порфиры
6 Всё наводило некий страх —
7 Ст. (11)—(12):
а. Начато: И умиленья
б. — и слезы умиленья
Порой рождались на глазах —
в. И — и слезы умиленья
При виде их рождались на глазах
8 а. Однажды два творенья
б. Другие стройные <?> изображенья
в. Художника два творенья
г. Великие <?> художника творенья
9 а. Меня влекли красой
б. [Волшебною] Чудесною красой <меня влекли> <?>
10 Демон
11 а. И гнев и гордость на устах прекрасных
б. И гнев и гордость на [лице] устах прекрасны
Начато: в. И дышет гордо г. И манит <?>
д. И гневно дышет гордостью прекрасной
12 Начато: а. В б. Во в. В г. Он д. Других <?>
е. И силой дышет ж. И <нрзб.> — силой
з. И дышет полон силы неземной
и. И стал весь полон силы неземной
Сноски к стр. 865
1 а. Красот <и> членов идеал
б. Ст. (19)—(20):
Другой женообразных сладострастных
Красот <и> членов идеал —
в. Природы женской лживый идеал —
г. Земной природы лживый идеал —
2 а. Как в тексте.
б. Кумир волшебный! лживый во прекрасный
3 Пред ними я забывал
4 Ст. (23)—(24):
а. неизвестный мне дотоле
Мне
б. И пламень неизвестный мне дотоле
Мне голову и сердце
в. И пламень неизвестный мне дотоле
И холод
г. Познал <я> пламень чуждый мне и холод
д. Меня жар и холод
е. Меня холод некий
По мне бежал и кудри подымал
5 а. Ст. (25)—(26):
Я возвращался в школу — темный голод
Меня томил
б. И тайно наслаждений темный голод
Меня томил
в. И новых <?> наслаждений тайный голод
Меня [томил] терзал
6 Второе полустишие:
Начато: а. в б. и убежав
в. И жадно я [смот<рел> <?>] взирал
г. грусть и лень
7 Ст. (28)—(29):
а. Начато: Сред<и>
б. В толпе детей молчал я целый день
Пока
в. Средь отроков я молча целый день
[М<ечтал> <?>] Бродил угрюмый — кумиры сада
Сноски к стр. 866
1 Поправка: Приятным тихим голосом бывало
2 Поправки: а. Ее чела и луч спокойных взоров
б. Ее чела я тихих уст и взоров
3 Поправка: лукаво
4 Поправка: Глубокой смысл понятных разговоров
5 Поправки: а. Там нежила меня дерев прохлада
б. Глубоко нежила меня прохлада
6 Поправка: Художников другие два творенья
7 Поправка: Стоял, весь полон силой неземном
Сноски к стр. 867
1 Начало первого стиха „Илиады“ в переводе Гнедича.
2 Чужд мне был
3 а. Слышу божеств.<енный> звук речи эл<линской>
б. Слышу звук божест<венной> речи эл<линской>
4 а. Как в тексте.
б. Старца великого дух чую смущенной душой
в. Как в тексте.
г. Старца великого тень вижу смущенной душой
5 То есть: 8 ноября 1830 г.
Сноски к стр. 869
1 Не розу Феосскую
2 Начато: а. При <.....> б. Не р<озу> в. Ты страстью <?>
3 Но розу любви
Сноски к стр. 871
1 дешевле (описка)
2 Видок Ф<иглярин> сидя дома
3 Начато: а. Каким-то шкипером б. И шкип <....>
4 а. как дешево достался
б. Поправка: Не знаю в <нрзб.> достался
5 Младенец рус<скому> <?> <царю> <?>
Сноски к стр. 872
1 а. Но знаю то что не подкупен
б. Начато: Но был
в. Но взрос он после <?> не подкупен
Вместо взрос написано: взор
2 а. Начато: а. Слуга даря б. не льстец
3 Был дешев маленькой <арап>
4 В автографе: взор (описка).
5 Петру
Дальше наброски: а. Ег<о> б. Анн<ибал>
в. Куплен <?> Г<аннибал> <?> г. был <?> то<т> <?>
6 Но шкипер [слав <?> <ный>]
7 Начато: И
8 Исправлено: <нрзб.>
9 Начато: Наперс<ник> <?>
Сноски к стр. 873
1 Ср. ст. 77—80.
2 а. Кто плыл средь пучин
б. Кто плыл <нрзб.> средь пучин
3 а. Начато: Когда
4 Пред кем Наварин
5 oui
6 Эпиграф вписан позднее текста.
Сноски к стр. 874
1 В автографе описка: Возились
2 См. ниже.
3 2
4 Т. е.: 3 декабря 1830 г.
5 Строфа 5 записана после даты. Место ее не указано.
Сноски к стр. 875
1 Заглавие написано Пушкиным.
2 Исправлено Пушкиным.
3 Ошибка (?) вместо: якшаюсь
4 Я грамотей (описка ?)
5 Далее Post scriptum обозначен в рукописи: PS.
Сноски к стр. 876
1 Исправлено из: Видок Фиглярин, сидя дома
Сноски к стр. 877
1 В основном тексте в ст. 5 следует исправить, согласно автографу: Столпов вместо Столбов, как в тексте „Современника“.
Сноски к стр. 878
1 B ст. 43 основного текста следует вставить выпавший предлог ж.
2 То есть: Село царское.
3 Поправка Жуковского.
4 Тоже.
Сноски к стр. 879
1 Ср. ст. 89—90.
2 Все нижеприведенные варианты Пушкиным исправлены в ЦР как в тексте.
3 Опечатка вместо: гробов
4 В следующем стихе слово владыку напечатано курсивом
5 Опечатка вместо: мутители
6 В ЦР Пушкиным исправлено как в тексте.
Сноски к стр. 880
1 Ст. 3 в ней был начат: Царя
2 Описка ?
Сноски к стр. 881
1 В автографе здесь и далее: разтовщик
2 Незачеркнутый вариант.
3 Стих начат: И камень при<подняв>
4 а. Стих начат: Мы вниз —
б. он вниз — и там увидел я в подвале
Сноски к стр. 882
1 Стих начат: Я
Сноски к стр. 883
1 пламень благородный
2 Уединясь от вздорной
Сноски к стр. 884
1 а. Начато: И ш<утки> <?>
б. И эпиграммы злости черной
2 И шутки злости черной
3 Стихотворение написано в виде эпиграфа под заглавием, написанным Пушкиным:
Исторические записки
А. О. С***.
Сноски к стр. 885
1 Стих начат: а. Поведал ты б. Его скрижаль поведал
б. Его
2 Стих начат: На высотах беседою
3 Стих начат: а. Т<ы> <?> б. Г<омера жрец> <?>
Сноски к стр. 886
1 a. Как в тексте б. Кругом
2 бес<стыдного> <?>
3 <нрзб.>
4 радостного
5 Боготворимого кумира
6 Разбей пророк свои скрижали
7 а. Но нет б. Пророк,
8 Возможно, что текст этого стиха в автографе является опиской, ниже исправленной.
Сноски к стр. 887
1 а. И эхо гор любишь ты
б. И эхо гор и шум и любишь ты
в. Начато: Т<ы> <?>
2 Сходить в приют долины малой
3 В автографе описка <?>: Ты вторить
4 Ты внемлешь эху гор
5 люб<ишь>
6 Вм. ст. (3)—(4):
а. Ты внемлешь
Жужжанью пчел вокруг
б. Ты внемлешь
Жужжанью пчел над розой алой
7 а. Таков поэт — не отвергает он
а. б. таков поэт — не отвергает он
8 Как в тексте.
б. прямой поэт — и жив он для всего
9 Стих начат: а. Ты б. И
в. А ныне повести моего
г. А ныне ска<зке> <?> бряцанья моего
10 а. Как в тексте. б. к вымыслу
11 Начато: Всё чем народ
Сноски к стр. 888
1 а. Начато: Как р<езвое> <?> б. Чудесное дитя
2 храм
3 а. Как в тексте. б. И забавляется
4 забаве
5 И лубочной сцены
6 Спешит на игры Мельпомены
7 песн<и>
8 а. Начато: Он любит
б. И ск<алы> <?> Оссиана
Сноски к стр. 889
1 а. Как в тексте. б. царе <описка>
2 н<ашел> <?>
3 Начато: Т<ы>
4 В автографе описка <?>: мрачной
Сноски к стр. 890
1 Текст писарской копии.
2 Исправлено и затем зачеркнуто рукою Пушкина.
Сноски к стр. 891
1 Дата одновременная с написанием стихотворения; поправки в тексте и помета после него — позднейшие.
2 См. сноску 4.
3 Исправлено рукой Пушкина.
4 Это заглавие объединяет это стихотворение и предыдущее (Из Ксенофана Колофонского. „Чистый лоснится пол...“) и помещено перед первым стихотворением.
Сноски к стр. 892
1 Исправлено рукой Пушкина.
2 Заглавная цифра 2 и дата поставлены в Авт. позднее остального текста.
Сноски к стр. 893
1 а. Мой вождь и покровитель славный
б. Мой вождь и давный покровитель
в. Мой покровитель давный
2 жарким
Сноски к стр. 894
1 а. ждут другой награды
б. Великой ждут себе награды
2 титлы знамениты
3 Далее начато: [Цар<....>]
4 Кроме того, между ст. 96 и 97 запись вариантов к ст. 60 или к ст. 80: а. И в печк<у> б. И вдруг в т<рубу> <?>
Сноски к стр. 895
1 Печатаются по фотокопии в ГЛМ.
2 Начато: Тебя съедят — С<тупай> <?>
Сноски к стр. 896
1 Музыканты
2 Может быть: Маркитанты <?>
3 В и в перчатках
4 в ш<ишачках> <?>
Сноски к стр. 897
1 Начато: Таз
2 Плавают по ней
3 а. перед б. над
4 чудесных
5 а. строгим б. видно в. строгим
Сноски к стр. 898
1 а. зову б. молю
2 В конце этого стиха поставлен крестик — знак сноски или вставки, но текст ее отсутствует.
3 В автографе: сумбура
4 а. да б. век
5 Стих вписан.
6 Ст. 15—18 перечеркнуты двумя легкими чертами.
Сноски к стр. 899
1 Или превознесясь
2 Начато: Средь
3 В основном тексте ст. 8 следует исправить:
Звуки песни удалой
4 В автографе описка: замолкнул
5 Грустен ветра вой
6 Начато: Он
Сноски к стр. 900
1 В автографе: M — —
2 брат
Сноски к стр. 901
1 Заглавие вписано.
Сноски к стр. 902
1 Стих начат: Он
2 да
3 а. и б. да
4 Всех
5 на
6 на
7 А
8 мне
9 Описка?
10 а. мне б. он
Сноски к стр. 903
1 Стих начат: А что
2 Стих начат: Здра<вствуй>
3 Стих начат : Нет, отец, молодая... (Описка?)
4 Помета приписана одновременно с исправлениями текста.
5 То-есть: из Мицкевича.
Сноски к стр. 904
1 Стих начат: У крыльца
2 И <?>
3 Дернул завес — на постеле
4 Начато: На постеле
5 В автографе ошибочно: никогда <?>
Сноски к стр. 905
1 постеле
2 а. Казачку велит молчать — — —
б. Тс. Слугам велит молчать! — —
3 а. Как в тексте.
б. Нет ее — пуста кровать —
4 Опустил м<рачны> <?> очи
5 а. Закрутил свой ус
б. Стал крутить свой ус
в. Ус <свой> сивый стал крутить
6 Стих начат: Во
7 Стих начат: И на слуг
8 Стих начат: Гей ты хам
9 что у забора
10 Стих начат: Ни собак
Сноски к стр. 906
1 Стих начат : Я вас — дай мне
б. Я вас дай ружье
2 Стих начат: Но<?>! за мною —
3 После полог вновь задвинул
4 а. Гей ты, что там у забора
Ни собаки, ни запора —
б. Гей! зачем там, у забора
Ни собак нет, ни [запора]
(Последний стих — незачеркнутый вариант).
в. Что собак нет у забора
(Незачеркнутый вариант).
г. Что ж т<ам> <?> — и у забора
Ни собаки, ни затвора
5 а. Дай веревку
б. Дай мне <?> дай веревку —
Сноски к стр. 907
1 Стих начат: Под черемухой б<...> <?>
2 идут
3 Стих начат: Вот в
4 Стих начат: а. Кто-то б. Шепчут —
в. Видят белеет —
Вот они ....
г. Видят — женщины белеет
5 и мужчина
На коленях перед ней —
6 а. И меж ветвей
б. видят — меж ветвей
Сноски к стр. 908
1 а. Слезы, нежное <?> стенанье
б. Слезы воздыханья
2 Белой
3 Начато исправление: сколь слезы лил я
4 Стих начат: а. Ты б. И
в. Ты <меня> <?> не <дождалась> <?>
г. Стих начат: Ты душой
5 В автографе осталось: Не страдал он не страдал он
6 Стих начат: а. Только б. Лишь в. Только златом
7 Далее несколько неразборчивых слов.
Сноски к стр. 909
1 а. Счастья, до<лгой жизни> <?>
б. Счастья, радостей, веселья
в. И покоя и веселья
г. И веселья и покою
2 а. Раз <?> твои увидеть очи
б. Как в тексте.
в. Чтоб увидеть эти очи —
3 нежную
4 а. Стих начат: Пожелать тебе все
б. Пожелать тебе веселья
5 а. Стих начат: Счастья
б. Много лета, и веселья
6 Стих начат: Вое<вода>
7 Стих начат: О<?><....>
Сноски к стр. 910
1 Сбился я — я порох
2 Я слезою замочил —
3 а. Тише!... полно
Проучу тебя
б. Тише!... собачье племя
Проучу тебя время
4 а. Стих начат: Тихо хлопец молвил
б. Тихо хлопец возразил <?>
в. Хлопец пану возражал
5 Стих начат: а. В пол<ку> б. Мимо <?> в. В <полку> <?>
6 Стих начат: Я тебе
7 взводи курок —
8 а. Стих начат: Цель в него, со
б. Выше <?>
в. Цель ей в лоб — — держи правее
г. Цель ей в лоб — — еще правее
Сноски к стр. 911
1 а. — тише
б. Стих начат: Я с ним
2 Стих начат: Первый — — —
3 а. Выстрел раздался
б. Выстрел вдруг раздался
4 Хлопец не дождался
5 а. Хлопец угодил —
б. Хлопец прямо угодил —
6 Стих начат: а. Не б. На
в. Воевода зашатался
г. Зашатался повалился <?>
7 Стих начат: Пулей
8 Исправление, намеченное сбоку текста, не введенное и не зачеркнутое.
Сноски к стр. 912
1 Описка ?
2 Вариант в. записан после конца текста; вариант б. не зачеркнут.
3 Описка ?
4 Т. е.: из Мицкевича
Сноски к стр. 913
1 Но что ж
2 Чего ищу — куда стремлюся
3 Начато: а. Когда б. Желанья в. Когда
г. Мечты мои — За чем д. Где е. Мне
ж. О если б
4 желаний трепет
5 Начато: Молву я <?>
6 Угол листа с концом текста оторван.
Сноски к стр. 914
1 а. Когда б не ропот беспокойный
б. Как в тексте.
в. Когда б не тайное волненье
2 Стих начат: К чему
3 а. Остался <б> я стремленье
Стих начат: б. Когда б в. Я здесь
4 а. в тиши
б. В тиши
5 Забыл бы я желаний трепет
6 дымом бы назвал
7 а. мир назвал
б. Пустой мечтой бы мир назвал
8 И всё бы слушал этот лепет, —
9 Запись около этих стихов: Хотите ль
Сноски к стр. 915
1 И платочком <?>
2 В основном тексте в ст. 9 следует исправить: И вместо: То
3 Может быть описка вместо: Песни петь
Сноски к стр. 916
1 Стих начат: Перед
2 В рукописи: XI.
Сноски к стр. 917
1 Ср. первую октаву (ст. 1—4) и вторую октаву (ст. 9—10)
2 Край листа, с начальными словами стихов, оторван.
3 <С наг>их ветвей дубравы отряхнули
4 Стих начат: Октябрь уж наступил — уж
5 а. Последние листы б. Уже последний лист
6 дубрава [отряхает] отряхнула
7 По небу хладные предвестники дождей
<Тум>аны солнце затмевают
8 Журча еще бежал
9 Стих начат: <Но> пруд уж засты<вал>
Сноски к стр. 918
1 Я весел <?>
2 моему
3 Стих начат: Промерзли колеи
4 Исправлено: Морозом по утрам белела
5 а. Стих начат: На землю
б. И воет ледяным <?>
6 Стих начат: Играл кружась
Сноски к стр. 919
1 грязная <?>
2 Замерзла
3 См. выше: I. Первоначальный черновой набросок.
4 а. Промерзла глыбами — и тонкий лед
б. Промерзла глыбами — прозрачный тонкий лед
5 хрустит
6 Октябрь уже настал — дубрава отряхает
7 Последние листы
8 дорога замерзает
9 под мельницу
10 Но пруд уж застывал
Сноски к стр. 920
1 И [вторят] [дразнят] вторят лай собак
2 Противны мне весны
3 Стих начат: Я летом может быть
4 а. Дождь ветер оттепель
б. Вонь грязь да ветер злой
в. Весною оттепель и вонь и грязь
г. Весною вонь и грязь <и> оттепель
д. Грязь, вонь и луж
е. Грязь, вонь и оттепель
Сноски к стр. 921
1 Зимою русскою
2 Люблю ее мороз тишины
3 а. Люблю ее снега, мятежную <?>
б. Люблю ее снега, мятели
в. Люблю ее снега, мятель и блеск луны
г. Люблю ее снега, и блеск ее луны
4 а. Стих начат: Как сани
б. Как бег саней и резв <?>
в. Как бег саней по ним легок <и> быстр и волен
5 Вместо последних двух стихов:
а. Как весело скользить
По
б. Как дева русская под соболем свежа
в. Как дева юная под соболем мила
г. Когда под соболем свежа
д. И дева милая под соболем свежа
6 Этот и следующие два стиха (<7> и <8>) записаны позднее, после
строф <V> и <VI>.
7 Когда красавица, румяна <и> свежа
8 Жмет руку вам
Сноски к стр. 922
1 В автографе вместо ст. 4 и 5: Но надо etc.
2 Медведю надоест — не весь свой век
3 Стих начат: Нам ездить под
4 а. Стих начат: Да киснуть на <печи>
б. Да киснуть у печей
5 а. Как в тексте. б. тебя любил бы я
6 Стих начат: а. Твой б. Ты все заня<тия>
7 Нас мучишь —
8 Мне жаль
Сноски к стр. 923
1 а. И без <нрзб.> б. И <нрзб.> <нрзб.>
Стих начат: в. И утомленные г. Жалеем обо
д. Жалеем о снегах соперницы седой
2 а. унылой б. печальной
3 а. Стих начат: Всех л<учше>
б. Достойнее других бывает иногда)
4 а. Зовут ее несносною порой
б. Стих начат: Зовут неснос<ною>
5 Стих начат: а. Красой уныл<ою> б. Красою вянувшей
Сноски к стр. 924
1 В автографе: Бывает всех лучше
2 И молвить <?> откровенно
(В автографе описка: открозать)
3 Во всем <году я рад лишь осени одной> <?>
4 В ней много доброго; и все ж, как своенравный
5 Я нечто вижу <?> в ней мечтою своенравной
6 Как сердцу милая
7 а. Молчаньем лекарей б. Бедняжка — лекарем
8 Страдает, сетует
9 Исправлено: Багровый нежный <?> цвет
Сноски к стр. 925
1 Стих начат: Багровое пятно. Слабее
2 а. Стих начат: При звуке
б. Слабее напева
в. Слабее и нежней напева
г. Слабее нежного средь <?> напева
3 а. Стих начат: Вечор
б. Еще жива была вечор — завтра — нет
в. Вечор жива была завтра — нет
г. Вечор жива была... а нынче нет
4 равнины
5 Люблю я первый хлад бурь дыханье
6 а. Люблю я первое морозное дыханье
б. Люблю я первый хлад, люблю и бурь дыханье
7 И мглою мутною небеса
8 а. И постепенное дубравы увяданье
б. Как в тексте.
в. Великолепное [природы] дубравы увяданье
9 а. золотом одетые леса
б. В пурпур и золото одетые леса
Сноски к стр. 926
1 а. Как в тексте. б. И с в. И рощ<у>
г. И падшего листа люблю благоуханье
д. И пить <?> упадшего листа благоуханье
2 Стих начат: Так
3 а. Стих начат: Глубокие б. Как в тексте.
в. Глубокую мечту
4 а. роскошное б. румяное <?> в. веселое <?>
5 а. Стих начат: И падшего
б. Шум падшего листа, его благоуханье —
6 а. Волнистой, мутной мглой
б. И тень<ю> <?> в. Лю<блю> <?>
7 а. Стих начат: Глубо<кую>
б. глубо<кое> мечтанье
в. В душе задумчивой глубокое мечтанье
г. Уснувшие прекрасное <?> мечтанье
д. И сладкую печаль прекрасное <?> мечтанье
8 а. Стих начат: И будит в ней
б. Как в тексте.
в. И вызывает в ней и тени лет минувших
г. и вызывает тени
д. <И будит> образы и тени лет <минувших> <?>
Сноски к стр. 927
1 Стих начат: а. Унылая пора! Как
б. Унылая пора! Приятн<...> <?>
в. Как в тексте.
г. Унылая вора! души очарованье
2 Стих начат: а. — и солнце
б. и теплое в. и теплые
г. И утренний мороз и на
д. Как в тексте.
е. И утренний мороз — и в н<ебе> <?>
ж. И утренний мороз — и за ту<чей> <?>
3 Стих начат: Ее
4 и снова жизни полн <?>
Сноски к стр. 928
1 а. Иду играет
б. Проснусь и [радостно] сладостно играет
2 а. Стих начат: И ч<увствую> <?>
б. К обеду чувствую голод
3 Под вечер
4 Стих начат: а. Желанье в глубине <?> б. Желанья в сердце
5 Стих начат: Извольте мне др<узья>
6 а. Стих начат: Открыто б. в открытом
7 Ведут ко мне коня
8 Стих начат: а. От б. Он вновь меня
в. Со мною весело г. Со мной
9 подкованным
Сноски к стр. 929
1 Стих начат: а. Но что <?> б. Угаснет ран<ний>
2 Стих начат: Огонь
3 То тлея то радостно пылая
4 странные
5 Стих начат: а. Стесняя б. Волнует в
в. Душа волнует<ся> в лирическом волненьи
Сноски к стр. 930
1 И тут ко мне толпой незримый рой гостей
2 Эта октава не вошла в окончательный текст.
3 Начато исправление: Испанец
4 а. Как в тексте б. суровые
Сноски к стр. 931
1 Отдельные наброски: а. барышни б. <Нрзб.>
2 в усах богатыри
3 Далее отдельные наброски: а. <Нрзб.> б. В устах
4 турецкие
5 Гречанки с четками, турецкие салтаны
6 Стих начат: Вы барышни мои, с
7 Выше вписана рифма: плечами
Сноски к стр. 932
1 любов<ницы>
2 С с открытыми плечами
3 И не тебе певец — — —
4 Ср. октаву XI окончательного текста.
5 звучные
6 рекою
7 Стих начат: Сей час
8 Стих начат: Как челны носятся по бурн<ой>
Сноски к стр. 933
1 Стих начат: Так
2 Неразборчивая поправка.
3 Стих начат: Матросы
4 а. Как в тексте. б. и пловцы кидаются
5 И легки паруса
Сноски к стр. 934
1 Начато исправление: к которым берега<м>
2 Иль дым
3 Стих начат: Иль берег <?>
4 Египет ли печальный
5 Стих начат: Или Везув<ия> <?>
6 Иль Киш<иневские> <?> увядшие <луга>
7 Или Италии
Сноски к стр. 935
1 Зачеркнуто карандашом.
2 То же.
3 Вариант б. и окончательное чтение принадлежат позднейшему слою поправок.
Сноски к стр. 936
1 В автографе: одной (описка)
2 В автографе: XI. См. ее выше, стр. 916.
3 а. Начато: И развиваются в уме св<ои> <?>
б. Начато исправление: И ми <?> <....>
Сноски к стр. 937
1 Нумерация следующих строф: XII и XIII сохранена без переделки.
2 Ст. 89 и две строки точек приписаны во время переработки текста.
Сноски к стр. 938
1 Каков
Сноски к стр. 939
1 приятель
2 некогда в чести
3 Чтоб тревогой вдохн<овенья> <?>
4 Онегин жив, и должен он —
5 еще
Сноски к стр. 940
1 И
2 Начато: а. И дней моих поток
б. И дней моих стремительный поток
3 Теперь утих — — Мира ясный Гений
4 а. Начато: Я возмужал под
б. Я возмужал средь бурь
5 Но дней моих поток возмущенный <?>
6 Начато: И редко
Сноски к стр. 941
1 час
2 старую
3 Начато исправление: Давно мне грезится [з<....>]
4 Начато: В обитель мирных
5 а. мирную б. скромную
6 Начато: семья, любовь etc. — см<ерть>
7 а. Начато: Он не был
б. не любопытный странник
в. Не любопытный был он странник
8 Начато: а. Не пришлец б. Не званый гость
в. Не мир<ный> <?>
Сноски к стр. 942
1 невольным
2 Начато: яв<ился> <?>
3 любопытным
4 дружелюбным
5 Стих начат: И были мы друзья
6 Начато продолжение: Хоть мы <?>
7 Между враждебным
8 Ст. (3)—(4):
а. В душе своей к нам не питал — напротив
Он близок многим был
б. В душе своей к нам не питал — напротив
Он мирно посещал беседы наши
9 а. Между враждебным племенем
б. Меж племени враждебного
Сноски к стр. 943
1 а. Делились мы веселой чашей
б. Делились мы и чашею застольной
2 Вместо ст. (7):
Стих начат: а. И песнями, дарами
б. И песнями (он богом был
в. И песнями (он глубоко
г. И песнями (он был [пророк] [поэт] пророк
И глубоко взирал на жизнь). —
д. И песнями (он чист был сердцем
И глубоко взирал на жизнь) —
3 Вместо ст. (8):
И глубоко взирал на жизнь — и голос
Его был чист и [громок] звучен. — Нередко
4 Ст. (10)—(11):
а. Когда народы все в одну семью
Великую соединятся —
б. Когда земные пле<мена> в одну
Великую семью соединятся —
в. Когда народы чуждые друг другу
В великую семью соединятся —
5 Вместо ст. (12)—(13):
а. Он не любил крикливой клеветы
[Под] Ни [воль<.... >] вольнодумной
б. Он не терпел хвастливой клеветы
в. Чуждался он крикливой [клеветы]
И клеветы племен междуусобной
г. Чуждался он хвастливой клеветы
[И буйного] [хвастлив<...>] вольнодумства
д. Чуждался он крикливого в [пирах] речах
И <нрзб.> вольнодумства
6 Вместо ст. (16):
а. Мы гостя нашего б. Его мы проводили
в. Мы проводили друга — теперь же
г. Мы проводили друга — и что ж
Теперь среди <нрзб.>
7 а. Теперь он наш — и <?> нам <?>
б. Незлобный гость — нам стал врагом — и ныне
Сноски к стр. 944
1 Ст. (18)—(19):
а. Проклятия вам шлет —
Он звуки песен
б. Проклятия вам шлет мощный глас
в. Проклятия нам шлет клеветой
песни напояет
г. Проклятия нам шлет и [злобной<?>] клеветой
Свои песни напояет
д. Проклятия нам шлет и едким<?> ядом
Свои стихи напояет
2 Ст. (20)—(21):
a. Он отравляет — божий дар
б. Он отравляет — чистый огнь небес
Не может
в. Он отравляет — чистый божий дар
Нося в заклад
г. Он отравляет — божии дары
Меняя как торгаш — и пенье лиры
3 Начато: а. В п<ечали> <?> б. Печально слу<шаем>
4 Вероятно, намеченное исправление этого стиха: Боже
5 а. Начато: В его
б. В прекрасную душу
в. В его измученную душу
6 а. Но он б. И он
7 Начато: Мы проводили
8 что ж
9 и ныне
10 гневного
Сноски к стр. 945
1 Тревожный
2 встревоженную
3 шатнулос<ь>
4 Багровый дым — кипя
5 Начато: Столпы обрушились — с их высоты
Сноски к стр. 946
1 Содрогнулась
2 над
3 колеблются
4 с их го<рдой> <?>
5 Второе полустишие:
а. с колонн
б. с ра<зрушенных> колонн
6 В автографе: шатнулась
7 с раз<рушенных> <?>
8 Весь горо<д>
9 Второе полустишие: под прахом
Сноски к стр. 947
1 Начато: Бежит из града вон — Пожарный
2 Начато: Народ
3 Стих начат: По<клон> <?>
Сноски к стр. 948
1 а. И степью б. По<лями> <?>
2 Ни деревца
3 Лежит
4 И по рубежу могил
5 И вдоль последнего ночлега
6 Кресты
7 По ней телега
Сноски к стр. 949
1 Стих начат: а. Ни ручейка б. Хотя
2 Вдали
3 Три песни
Сноски к стр. 950
1 а. Три песни
б. Неизменные три песни
2 a. Как в тексте.
б. У меня ли у молодца
3 бессменные
4 а. Рано мать моя родная
б. Начато: Рано мол<одца> <?>
5 Ворон конь мой
Не играет подо мною —
6 Побранилась, разлучилась
7 Во поле широком
8 В головах вы посадите
9 а. Алы <?> б. Цветы
10 a. Мимо пойдет красна девка
б. Мимо пойдут красны девки
в. Пройдет мимо красна девка
11 Заплетут себе веночки
12 Начато: а. Пойдут мимо — б. Пойдет мимо — старый
13 Так зачерплет горсть в<одицы> <?>
Сноски к стр. 951
1 В БдЧ № 8 напечатано одно это стихотворение.
2 Может быть, опечатка?
3 То же.
4 То же.
Сноски к стр. 952
1 Исправлено рукой Пушкина.
Сноски к стр. 953
1 См. примечание.
2 Вариант б. ст. 9—12 и окончательное исправление написаны после даты, на обороте текста. Вариант а. не зачеркнут.
Сноски к стр. 954
1 мальчик, мальчик резвый
2 Начато: а. Что же б. Пить отрадно в. Пить
г. Что же вижу <в чаше> дно
д. Что же в <чаше сухо дно> <?>
3 мне
4 Раствори
5 хочу
6 а. пьянствовать бесчинно
б. Как в тексте.
в. пьянствуя бесчинно
Сноски к стр. 955
1 б вписано.
2 лютой
3 Начато: Мать
4 Начато: Не
5 Начато: Ни в мо<ем>
6 на двор
7 Начато: Кони
Сноски к стр. 956
1 Начато: Стыд
2 Заглавие вписано.
3 В чертоге есть палата:
4 а. Не в ней поставлен трон под балдахин<ом>
б. Не в ней стоит престол под балдахин<ом>
в. Начато: Не в ней поставлен трон
г. Она кумирами не убрана кругом
д. Начато: Не в ней алмазный скифтр
е. Алмазный скифтр не в ней таится под стеклом
5 а. Начато: И
б. Она кумирами не убрана кругом — —
Но кистью быстрою
в. Но кистью быстрою кругом —
г. Но с низу до верху кругом —
6 а. Своею кистию свободной и широкой
б. Своею кистию широкой и свободной
7 шотландец
8 остроокой
9 а. Начато: Он в рамки узкие втеснил —
б. Он в рамки [узкие] тесные как в клетки поместил
в. Он в рамки тесные толпо<ю> поместил
г. Он в клетк<и> тесные втеснил —
10 а. Вождей, начальников военных русских сил —
б. Толпу начальников народных наших сил —
в. Толпу начальников военных русских сил —
11 а. [Просл<авлевных>] Прославленных Эйлау — — —
б. Покрытых славою Эйлау — — —
в. воинов и Эйлау — — —
г. Покрытых славою великого похода —
д. спасителей народа
е. вождей спасителей народа
ж. Вождей прославлен<ных> великого похода
Сноски к стр. 957
1 Покрытых славою двенадцатого года — — —
2 Меж ими часто я брожу —
3 а. думою на лики их гляжу
б. И с крепкой думою на лики их гляжу
4 Иных нет из них — другие коих лица
5 а. Блистают младостью, как —
б. Начато: Еще так
в. Блистают юностью на лаковом холсте —
6 Начато: Давн<о>
7 а. Отцветшею главо<й> б. Лавровою главо<й>
в. Отцветшею главо<й> г. Главою лавровой —
8 а. Один меня влечет — с мечтою вечно новой
б. Начато: Один меня влечет — чем бол<е> <?>
9 Начато: а. И вечно б. Я в. Когда г. Я перед ним —
д. Остановляюсь я пред ним — Я на него
10 Очей — чем долее гляжу
11 Начато: а. Тем боле на меня б. Тем на меня грустней —
в. Тем боле сильное г. Тем более д. Тем грустней
е. Тем для меня грустнее ж. Тем более
з. Тем для меня тяж<еле> <?>
и. Тем глубже [в м<....> <?>] в тяж<....>
12 Несчастный Вождь .....
13 a. Он в рост. б. Он писан во весь рост
14 а. голый б. бледный в. голый
15 а. Стоит он и мнится залегла
б. Начато: Он
в. Во мраке лоснится — в нем дума за<легла>
г. Высоко лоснится — [и] в нем <?> видно залегла
д. Во мраке лоснится — в нем, кажется, лежит <?>
Сноски к стр. 958
1 а. Начато: а. В нем мысль — великая — — Но
б. В нем мысль великая
в. В нем мысль великая — — За ним густая мгла
Кругом
2 а. Печален он и тих .... б. На нем видна печаль
в. С печалью<?> г. Возвышенный старик!...
3 Начато исправление: Вдали стан —
4 а. Начато: Угрюм<ый>
б. Холодный и угрюмый в. Стоит старик угрюмый
г. Спок<ойный> [и] угрюмый д. Холодный и угрюмый
5 а. Глядит он б. Он кажется гл<ядит>
в. Он смотрит кажется г. Он кажется глядит
д. Он стоиком глядит е. Глядит он холодно
6 Первоначальные наброски к ст. (27)—(30):
a. He знаю — б. Так х<удожник>
в. Художник ли хотел —
Иль ж<....> <?>
г. Обман [же<....> <?>] ли дум художник —
Или невольное вдохновенье —
Но точно [видно] видны в нем
7 а. [Великая] Великую <ли> <?> мысль художник здесь явил
б. Свою ли мысль художник проявил
в. Свою ли точно мысль художник [проявил] здесь <явил>
8 а. И в мертвом взоре сем б. И старца хлад<ного>
в. И зд<есь> г. Изобразил <?> д. И пред неве<ждами> <?>
е. Когда он таковым его изобразил
ж. Как таковым его изобразил
9 Начато: а. Но точно: видны в нем б. Но Доу
в. Но точно: видим тут [в] и горесть и презренье
г. Но Доу дал ему и горесть и презренье
д. Как в тексте.
е. Но Доу дал ему и горесть и презренье
10 Вместо ст. (32)—(35):
Тут нет ни
Ни
а всё плащи да шпаги,
Да лица полные воинственной отваги —
11 а. Ни юной наготы ни пол<ногрудых> <?>
б. Ни юной наготы ни девственных мадон
в. Тут нет юных нимф
г. Тут нет ни нимф ни девственн<ых> мадон
Сноски к стр. 959
1 а. Ни святости мадон, ни б. Ни фавнов Рубенса,
в. Ни плясок г. ни <нрзб.> <нрзб.>
д. Ни плясок, ни харит пленительных как сон
е. Ни плясок, ни богинь, ни [флорент<инских>] Руб<енсовых жен>
2 a. Ни сельских <нрзб.>. А всё плащи, да шпаги, —
б. Ни фавнов Р<убенса>. А всё плащи, да шпаги, —
3 Начато: Да лица грозные
4 а. твоя судьба!...
б. горька была твоя судьба!...
При замене слов: твоя судьба словами: жребий твой, горька была.
оставлена без изменения.
5 Начато: а. ведя б. Спасая
6 Ст. (38)—(39):
а. Ты мысль великую носил в душе великой
Непонимаемый толпою
б. Непроницаемый <?> толпе тупой
в. Непроницаемый <?> для черни дикой
7 а. Ты шел — и лаяла толпа вокруг тебя —
б. Начато исправление:
Ты шел — и лаяла бессм<ысленная> <?>
8 Начато: а. И звук б. И чуждые
9 Народ спасаемый тобою —
10 а. Начато: И те чей острый ум твой гений
б. [И тот] И те чей острый ум тебя постичь возмог
11 а. Начато: Им вторил
б. Согласно вторил им — и старца проклинал — —
в. Потворствовал толпе — и старца проклинал — —
г. Завидуя тебе — на старца
12 Начато: а. Борол<ся> б. Ты долго, стоик наш,
в. [Ты долго] И долго, подкреплен могущим убежденьем,
Стоял неколебим — не внемля
г. Начато: Ты долго
д. [И] Ты сильный внутренн<им> могущим убежденьем
е. И крепок внутренн<им> могущим убежденьем
Сноски к стр. 960
1 Начато: а. Посмешищем толпы
б. Посмешище толпы
в. Предмет по<смешища> <?>
г. Посмешище толпы пред общим поношеньем —
д. И стал неколебим под общим поношеньем —
е. Во ты устоял под общим поношеньем —
ж. Ты устоял — под общим поношеньем —
2 Начато: а. И устоял —
б. [Но] И власть твою поправ — в. И наконец
г. И на полу-пути — наконец
3 Ты должен уступить свои лавро<вый> венец
4 И мысль великую, обдуманн<ую>
5 И в рядах сокрыться одиноко —
6 а. Там, старец — как ратник молодой
б. Там, престарелый во<ждь> — как ратник колодой
7 а. Искал ты умереть в боевой
б. Искал ты умереть от раны боевой —
8 а. Вотще!... непризнанный средь бою —
[Ты] Тобою
б. Вотще!... Непризнанный — забытый
Ты умер
в. Вотще!... Непризнанный [оста<вленный>] покинутый забытый!
Последний вариант не зачеркнут.
9 Вотще!... Преемник твой покрытый
10 Начато: а. А ты, оставлен<ный>, забытый
б. [B] Во тме судеб — А ты, непризнанный, забытый
11 а. Начато: Почил непризнанный — без
б. Начато: Почил — и на твоей гро<бнице>
в. Почил с улыбкою, и может быть герой
12 а. Начато: Ты не помышлял
б. Начато: Ты герой не помышлял
в. Начато: [С презрением] С унынием ты помышлял
г. Еще с унынием воспомнил ты о нас —
13 а. Как в тексте.
б. — О люди! сколько <?> вы дост<ойны> слез иль <смеха>
Сноски к стр. 961
1 Этим стихом первоначально заканчивалось стихотворение.
2 Переделано из: а. 6 б. 8
3 Начато: а. Носящий в зр<....> <?> б. Носящий
в. Кому г. Кого д. Пред коим свет иль е. В
ж. О коем небрежет з. Или осмеянный или и. О ко<ем>
к. Пред к<оим> <?> л. Пред коим некогда
м. В кого не верует — век
н. В чью мысль не верует его холодный — век
4 а. Пред кем б. Но перед кем поэт в. Но чей лик
г. И чей надмен<ный> <?> лик — д. Но чей печальный лик —
5 Начато: а. Приводит б. Поэта приведет в унын<ье> <?>
в. Поэта приведет в [восторг] [печа<ль> <?>] восторг и в умиленье
6 Переделано из: достойно
7 Переделано из: минутного
Сноски к стр. 962
1 воинственные
2 Второе полустишие: а. Спокойный и угрюмый
б. Стоит старик угрюмый
3 А
4 пр<оявил> <?>
5 а. Доу б. Dow
6 а. И лаяли невежды на тебя
б. И стае<й> лаяли невежды на тебя
Сноски к стр. 963
1 В автографе вместо: не описка: въ
2 После конца текста приписана (и не зачеркнута) поправка к
этому <?> стиху:
<В угоду их тебя> сомненью предавал
3 Но
4 a. пред б. под
5 И
6 Первоначальные варианты:
(54) Во мгле судеб. — А ты, непризнанный, забытый
(55) Погас <?> и может <быть> <?>
7 заслышавший
8 Исправлено, как в тексте, неизвестною рукою (А. А. Краевского?).
Сноски к стр. 964
1 ско<рый> <?>
2 Вписано позднее дальнейшего текста.
3 Описка.
Сноски к стр. 965
1 Начато: Разостлан. Ветер встал;
2 Начато исправление: Др<ова> <?>
3 Треща костер горит —— пыла <....>
4 Исправлено: Уносят
5 врагу
Сноски к стр. 966
1 бились
2 а. не без чести б. не без славы
3 а. Не без [мести] чести Родрик пал
б. Долго билися они
4 Одолеет
5 А потом
Сноски к стр. 967
1 Сабли
2 Заглавие вписано.
Сноски к стр. 968
1 синему
2 Там он
3 а. Там он в скале
б. На скале
Начато: в. На скале г. Въ
4 Начато: Там
5 Начато: а. Въ б. Видит въ в. Видит он г. Видит въ д. Там
е. Видит он
6 Желтые
Сноски к стр. 969
1 И
2 Начато: Чтоб
3 Начато: а. Близ могиль<ного> <?> б. Близ могилы
4 Начато: а. Лишь уснет он, Кава б. Лишь уснет он, дочь
в. Лишь уснет он, снится
Граф<а> <?>
г. Лишь уснет он, — ему снятся
Графской дочери черты
Перед ним Кава
С красой
Сноски к стр. 970
1 а. Начато: С ней он
б. Видит он ее
в. Снова видит он ее
2 Очи полны [гордой] страстной думы
3 а. И младенчески приятно
б. И язвительно
4 а. Выраженье уст
б. Выраженье [нежных] алых уст
5 а. Погружен б. Погруженный
в. Недвижим, у моря
г. Целый день у моря
[О<н>] Недвижим проводит
6 Варианты а, б, в , записанные отдельно, отнесены сюда условно.
Сноски к стр. 971
1 В автографе: Благовестные
2 На рассвете
3 а. И имел виденье
б. И господь ему виденье
послал
Сноски к стр. 972
1 a. В ночь послал
б. В утешение послал
2 a. Видят он: отшельник ветхий
Приближается к нему
Ризой св<етлою> одеян
[С] [В] И в сияньи над главой —
б. Видит он: угодник
3 Начато: Чьи ос<танки> <?>
4 а. Начато: Говорит
б. И Р.<одрик> объятый страхом
5 Осенял благословеньем
6 Здесь и в других местах осталось: Родриг. В нескольких местах переправлено на: Родрик.
7 Исправлено Жуковским: 2
Сноски к стр. 973
1 День и ночь он слезы льет
2 а. Но его
б. Короля
3 Есть знак концовки.
4 Первоначально заканчивалось ст. 108-ым.
Сноски к стр. 974
1 Начаты поправки: а. При <....> б. Нару <....>
2 Нахмурились его черные брови
3 Янко Вуич
4 а. Как в тексте.
б. Георгию своему побратиму
В автографе: свому
5 Начато: Берегися ты
6 Начато: Тв<ой>
7 а. Недруг яр<ый> <?> б. [Лютый] Ярый <?> недруг
в. Хитрый враг
8 Начато: с младшим
Сноски к стр. 975
1 С тобою вместе <?> я делил —
2 Стих начат: Я
3 а. Стих начат: Я
б. Нас Брут сманил
в. Нас Брут воинственный сманил
Сноски к стр. 976
1 а. я забывал
б. Как в тексте.
в. И забывал
2 И кудри ваши молодые
3 Когда
4 ле<гкой> <?>
5 Стих начат: Покр<ыл> <?>
Сноски к стр. 977
1 Стих начат: И спас
2 любимый
3 В шалаш мой
4 Стих начат: Ни
5 Ни вин, ни
6 О не жалей ни моих
Сноски к стр. 978
1 а. Начато: Пируй — а я
б. лей.
2 В автографе: неистовать
3 Начато: а. Рассудок в б. Хочу в. Что
4 <нрзб.>
Сноски к стр. 979
1 Ср. ст. 1—22.
2 Ст. (1)—(2) зачеркнуты без замены.
3 Исправлено: я
4 Исправления ст. (7)—(8):
а. И стал я трепетать и плакать. Новы муки
Я в воплях изливал, крушась, ломая руки,
б. И стал я трепетать и плакать, новы муки
Смиряя [воплями] стонами, крушась, ломая руки
в. [И слышит приговор] в тоске ломая руки.
И стал я трепетать и плакать. Новы муки
5 Исправления:
а. И горько повторял метаясь как больной
б. И горько повторял качаясь как больной
в. Смиряя воплями, метаясь как больной
6 Исправлено: И так я сетуя
7 Исправления: а. Его смущение всем было непонятно.
б. Мое [смятение] уныние всем было непонятно
8 Исправления: а. уныл б. угрюм
Сноски к стр. 980
1 Исправления:
a. Он скорбь ужасную старался скрыть от них
б. [Он] Я боль сердечную старался скрыть от них
2 Исправления:
а. — Но как час от часу мой дух стеснялся боле
б. — Но как час от часу она горела боле
3 Исправления:
а. То рану им свою открыл [он] я поневоле
б. То [мысли] скорби им свои открыл я поневоле
4 Исправлено: О милые друзья,
5 Исправления: а. Тоской и скорбию б. Ужасным бременем
6 Исправления:
а. Я стражду — так меня мое давит бремя —
б. (Сказал я им) меня давит злое бремя —
в. И тяготит меня мучительное бремя —
7 Первоначально:
а. И близится нечаянное время
б. И близко нечаянное время
Исправления:
а. И знайте: близится решительное время
б. О дети ведайте: приблизилося время
в. О дети ведайте: уж близко, близко время
г. Узнайте, ведайте — уж близко, близко время
8 Первоначально стих начат: И все мы
Исправления: а. И мы погибнем все
б. И мы погиб<ли> <?> все
9 Текст, согласованный с исправлениями начала (повествование
ведется от первого лица), соответствует ст. 23—28.
10 Текст непосредственно продолжает предыдущий.
Сноски к стр. 981
1 Ср. ст. 29—40.
2 Текст непосредственно продолжает предыдущий.
3 а. Поутру я сидел, оставя ложе —
б. Поутру я в [слезах] тоске сидел оставя ложе —
в. Поутру я один сидел оставя ложе —
4 Исправлено: <нрзб.> слезами ложе
5 а. Что прежде говорил. Домашние мои
б. Что прежде говорил. Знакомые мои
6 а. Как в тексте. б. Чтоб исцелить меня
7 Прибегнуть к строгости. — Они с ожесточеньем
Начато исправление: Прибегли к строгости. —
8 а. Старалися [меня] во мне б. Старались развлекать
9 Мое уныние
10 унынием моим (описка?)
11 a. И наконец они, озлобясь отступились.
б. И наконец они, [уставши] [со скукой] уставши отступились.
12 а. Оставя одного меня — и удалились.
б. И от меня, главой кивая, удалились.
13 а. Начато: Как от безумного — чья речь и кри<к>
б. Как от безумного — чья речь и дикой плач
14 Докучен, и кого на цепи держит врач
Сноски к стр. 982
1 а. Порою взор всюду обращая
б. Порою робкий взор <по>всюду обращая
2 раб
3 Начато: Как тот кто тюрьму
4 направить
5 Начато: а. Как тот кто ночью вд<аль> <?>
б. <Нрзб.> <нрзб.> <нрзб.>
6 Как путник спешащий на ночлег
7 а. от <?> грозы <?> б. [пред] под дождем в. до дождя
8 в час грозы
Сноски к стр. 983
1 Как <нрзб.>
2 замы<сливший> (описка?)
3 Ср. ст. 45—62.
4 передо мной старик
5 духовную
6 а. Как в тексте.
б. в руках несуща книгу
7 И вопросил
8 Он поднял тихо взор
9 а. О чем <и> отчего
б. О чем, бродя [в полях] в л<есах> <?>
Сноски к стр. 984
1 и [позвав] [призван] познав в суд загробный
2 а. Стих начат: Но я от <?>
б. Но смерть ужасна мне
в. Но смерть меня страшит
3 Да жребий твой суров
4 Он возразил
5 и ты столь жалок
6 а. И я: куда ж бежать — избрать где путь
б. И я: куда ж бежать — какой избрать мне путь
7 Скажи не видишь ли ты там чего-нибудь?
8 Стих начат: а. Вн<имательно> <?> б. Над.
Сноски к стр. 985
1 Я вижу, звездочка мерцает
2 Я взором стал глядеть
3 Стих начат: И я глядел
4 а. Я вижу свет
б. Я вижу легкой свет
5 Как от тьмы
6 а. Иди ж, он продолжал
7 Иди — он продолжал — иди к свету
8 <нрзб.>
9 Да будет
Сноски к стр. 986
1 Ср. ст. 63—73.
2 Ступай — и в тот <же> миг
3 а. Пока спасения дверей
б. Как в тексте.
в. Пока спасения дверей
г. Пока спасен<ь>я<?> вра<т> <?>
4 Побег мой приключил в дому м<оем> тревогу
5 Начато: а. Соседей привели — б. На площадь привели все<х> <?>
6 спешил
7 a. Начато: все б. Советы подавать <?>
Сноски к стр. 987
1 Начато: а. Кто на смех <подымал> б. Кто поносил меня
2 а. <нрзб.> двое
б. Или его как <нрзб.> <нрзб.> двое
3 Вместо ст. <7> —<10>:
Всяк свой совет подать
Тот проклинал меня, тот на смех подымал
Иной уговорить
Сноски к стр. 988
1 Этот вариант ст. 34—35 не зачеркнут.
2 В автографе описка: Коль жребий мой готов
3 Он
4 То-есть: 26 июня или июля 1835 г.
Сноски к стр. 989
1 И взоры вкруг себя — обращая
2 а. Начато: И в
б. Иль направить свой побег
3 Начато: Ты мне велишь, л<юбезный> <?>
4 созданье
Сноски к стр. 990
1 Начато: И забавлять
2 Начато: Брать с публики оброк
3 стихов — не хочет им внимать
4 Исправлено: ей
Сноски к стр. 991
1 Хотя ужасный век
2 Начато: Забав<у>
3 Начато: а. Т.<о> е.<сть> б. И в. А именно
4 а. И век век железный
б. Как в тексте.
в. Начата поправка: <Нрзб.> век
5 И за [труды] стишки советуешь собрату
6 а. 140 за строфу Итак
б. Начато: И 60 за каждую
в. Что составляет за строфу 140
Сноски к стр. 992
1 а. Начато: Уже<ли> <?>
б. Неужли пяти рублей
2 пока
3 Ст. (1)—(2): Вы мне Онегина советуете други
[Про <....>] продолжать в осенние досуги
4 его
5 свою
6 Ты бесконечную вста<ви>ть
Сноски к стр. 993
1 вставить
2 затейливую вписано.
3 Второе полустишие: а. Как в тексте. б. и платою за вход
в. с оплатою за вход
4 а. Как в тексте.
б. Что будет для тебя в. И будет у теб<я>
5 Опять приняться мне
6 В основном тексте ст. 2 следует исправить:
Приняться мне опять
7 Далее как в основном тексте.
8 обширный
9 Слова: Слава богу зачеркнуты и восстановлены.
10 a. Начато: Десятка <?> два
б. Десяток песен или глав —
в. Пиши затеянный роман —
г. Опять затягивай <нрзб.>
д. Роман <?> затягивай опять
Сноски к стр. 994
1 а. Готов уж благо — план
б. Герой готовый, славный план
в. Герой готов, ненужен план —
2 Стих начат: Чего теб<е>
3 Ст. (6)—(8):
а. И будешь весело внимать
Молвы журнальному набату
И сплетням
б. И будешь славе <ты> внимать
и критики набату
ставить ни во что
4 Далее зачеркнуто: А не
5 а. Как в тексте.
б. Стих начат: С молвы
6 хвалой
7 Стих начат: А между <тем>
8 Уездных барышен своих
9 Стихи (4)—(5) вписаны.
10 Сбирай
11 Стих начат: Налог
12 15
13 Т. е. подлежат переносу или переработке.
Сноски к стр. 995
1 Предыдущий законченный вариант не зачеркнут.
2 а. Начато: Евг<ений>
б. Онегин жив итак р<оман>
в. Онегин жив и не женат;
г. Покаместь жив Онегин твой
Так снарядить его в дорогу
3 а. Начато: Копиться м<ожет> <?>
б. Скопиться может понемногу
4 Этот вариант не зачеркнут.
5 Последнее исправление не согласовано с контекстом.
Сноски к стр. 996
1 Стих начат: Ту
2 а. Два года юности моей печальной.
б. Два года грустной юности моей.
в. Два года бурной юности моей. <<?>>
3 а. Стих начат: В уединении невольном
б. В унынии невольном и пустынном
в. В спокойствии уныл<ом> <?> и невольном
Стих вписан; он намечался первоначально третьим (?).
Сноски к стр. 997
1 Вместо ст. (5)—(6):
а. Уж десять лет ушло с тех пор! — и время
Успело многое
б. Уж десять лет ушло с тех пор! — и много
Переменить успело время.
2 а. Переменилось в жизни для меня...
б. Как в тексте.
в. Переменилось в жизни для меня...
3 Вместо ст. (7)—(8):
а. [Но] И много сам переменился <я> — —
Но здесь
б. Стих начат: И сам, я
4 Стих начат: Переменился много —
5 Вместо ст. (9):
а. Стих начат: Всё прошлое пор<ой>
б. Вокруг меня минувшее теснится
И в нем живу я прежним бытием
в. Вокруг меня минувшее теснится
И в нем живу я сердцем обновленным
г. Вокруг минувшее теснится живо —
И кажется вчерась еще бродил
6 а. Я в этой роще, и сидел уныл<о>
б. Я в этих рощах, и сидел уныло
7 Стих начат: На берегу
8 И помня море —
9 Начато исправление:
а. И поминая море —
б. И помня море —
10 мирный
11 а. Где жил я, с няней старою своей —
б. Где жил я, с бедной няне<ю> своей —
Сноски к стр. 998
1 а. Старушки нет уже — я не услышу
Ее рассказов
б. Уже старушки нет — уж не услышу
2 а. Ее шагов тяжелых и роптанья
б. Ее шагов тяжелых и ворчанья
в. Ее шагов тяжелых за дверями
И шопота
г. Ее шагов тяжелых и ворчанья —
д. Стих начат: Ее тяжелой поступи
е. ее шагов отяжелелых
ж. По комнатам ее походки тяжкой <?>
И
3 Вместо ст. (6):
а. Не слышу рассказов
б. Не слышу <я> ворчанья в рассказов
Давно знакомых;
в. Не слышу <я> рассказов ни ворчанья —
Ее умолкло слово <?>
г. Не слышу ни ворчанья —
[Ни мною] Ни затверженных
д. И хлопотливого ее дозора...
Вот кабинет —
4 а. Не слышу я по зимним вечерам
б. И вечером — когда бушует ветер,
5 а. Ее рассказов — мною <?> натверженных
б. Ее рассказов — ею натвержденных
в. Ее рассказов — натверженных ею
г. Ее рассказов — затверженных мною
6 а. Но всё приятных сердцу моему —
б. Но всё ж приятных уху <?> моему —
7 Начато исправление стиха: а. И мне б. От малых лет
в. Так
8 звук
9 а. Домашней речки — Вот уголок
б. Знакомого ручья. Вот уголок
10 Вместо ст. (13)—(14):
а. Часы печальных дум, иль ясных мыслей
Или трудов. Здесь
б. Часы печальных иль дум
в. Часы печальных дум иль мыслей ясных
Или трудов свободных Здесь
г. Часы трудов свободно-вдохновенных
Но чаще
д. Часы трудов свободно-вдохновенных
И сладких дум.
е. Часы трудов свободно-вдохновенных
Веселых
Сноски к стр. 999
1 а. [Но] Здесь, погружен
б. Начато исправление: И здесь
2 Вместо ст. (16):
а. Я размышлял о юности моей
б Я размышлял о бурных заблужденьях
в. Я размышлял о грустных испытаньях
Ниспосланных мне промыслом —
г. Я размышлял о юности [моей]
Потерянной средь грустных заблуждений
(Незачеркнутый вариант.)
3 Стих начат: О испытаньях
4 а. О клевете насмешливой
б. О клевете язвительной <?>
Здесь
в. О клевете, что <?>
г. О клевете, мне сердце уязвившей <?>
д. О клевете, о строгой света
е. О клевете, о строгом осужденьи
(Стих вписан.)
5 Стих начат: О дружбе, ветреных
6 а. Мне ветреной обидой —
б. Мне ветреной и горькою обидой —
7 а. Я сиживал и глядел
б. Я сиживал недвижим к глядел
8 На озеро воспоминая груст<но> <?>
(В автографе: грусть)
9 Стих начат: Другие берега
10 Стих начат: а. Оно синеет в
б. Синеет в и
Оно
в. [Оно] меж нив смиренных и
г. [Оно] синеет между нив смиренных
д. [Оно] меж нив и пажитей [смиренных] раздольных
Сноски к стр. 1000
1 Вместо ст. (26):
а. Смиренно стелется, синея
б. Синея стелется; в [разлив] разливе
в. Синея стелется; лиман<?> смиренный!...
Через твои
г. Синея стелется; залив смиренный
Через смиренно не плывут
д. Синея стелется; волны <?>
е. Через его смиренную пучину
2 а. Стих начат: Ни корабли,
б. Ни огнедышащие корабли,
в. Ни корабли, крылаты громовержцы
г. Ни дерзкие крылаты громовержцы
д. Стих начат: Ни окриленные перуна
е. Ни корабли, носители перуна
3 а. Стих начат: Через
б. Тебя кормой не рассекают — —
В автографе первое слово осталось: Тебя
4 а. Стих начат: Ни гавани
б. На берегах твоих в. У берегов твоих
5 a. Стих начат: Ни гавани, ни
б. Ни гавани, ни скалы
в. Ни гаваней кипящих, ни скалы — —
г. Начато исправление: Ни пр<истаней> <?>
6 Вместо ст. (32):
а. Венчанной замком — —
б. Венчанной башнею <?> — <нрзб.> лежишь <?>
в. Венчанной башне — — стелешь <?> ты смиренно
г. Венчанной башней — — ты смиренно [стелешь <?>] дышешь <?>
д. Венчанной башней — — ты лежишь <?>
В своих брегах пустынных и смиренных
е. Венчанной башней — — ты лежишь <?>
Меж нив златых и пажитей см<иренных>
7 [Но] Через его воды
8 Рыбак и вслед <нрзб.>
9 Убогой невод — на брегах пустынных
10 Разбросаны лачуги — на холме
Сноски к стр. 1001
1 Вместо ст. (38)—(39):
а. Скривилась мельница, дремля —
Как ворон раненый —
б. Скривилась мельница, и крылья дремл<ят> <?>
Как ворон раненый —
2 Стих начат: Ворочая на <ветре>
3 а. Стих начат (ошибочно): На
б. На полу-пути
4 а. От ваших рощ до Троегорской
б. От ваших рощ до Троегорск<их> лип <?>
в. От ваших рощ до дружеских домов <?>
5 На месте том где круто подымаясь
6 а. Дорога [меж] по горе — две сосны
б. Идет дорога в гору <?> — три сосны
в. Идет дорога меж полей — три сосны
7 а. Стих начат: Стоят — как
б. Стоят — одна поодаль — <а> друга<я>
в. Стоят — одна поодаль — возвышаясь
Как
8 Вместо ст. (44)—(45):
а. Другие две друг к дружке близко — даже
Касалися ветвями
б. Друг к дружке близко — даже ветви их
Почти касались —
в. Друг к дружке близко — и когда бывало
9 Я [проход<ил> <?>] проезжал при луне
10 Вместо ст. (47)—(48):
а. Любил я слушать шум их
Как будто двух
б. Любил я слушать [их] шорох их вершин
Как разговор
в. Знакомый шум и шорох их вершин
г. Знакомой молвью шорох их вершин
д. Стих начат: Как
11 Теперь поехал я — [и предо] передо мною
12 а. Опять увидел сосны — гляжу
б. Мои увидел сосны — что ж <?> гляжу
в. Увидел их опять — В <....>
г. Их увидал <?> опять — Они все те же —
Ст. (45)—(50) от: и когда их мимо кончая: Увидел их опять отмечены знаками, указывающими на предположение вычеркнуть их и соединить остающиеся полустишия:
Почти касалис<я> — Они всё те же —
Сноски к стр. 1002
1 а. Всё тот же шум ветвей — но вкруг и<х>
б. Всё тот же шум — но [вокруг <?>] кругом
в. Стих начат: Но около их
2 Стих начат: (Где некогда всё пу<сто>
3 а. Сосновая семья — [уже] уж их вершины
б. Сосновые кусты — семья теснится
в. Сосновая семья — круг<ом> теснится
4 а. Стих начат: Кругом ст <?>
б. Вкруг [стар<цев>] ветхих старцев —
в. Под сен<ь>ю стариков — — а вдали
г. Под сен<ь>ю старцев — — а вдали
д. Под сенью их — — а вдали
5 а. Стих начат: Пустынный их товарищ
б. Стоит один пустынный их товарищ
6 Угрюмый холостяк
7 а. — Здравствуй, здравствуй
Младое племя! Незнако<мо> мне
б. Здравствуй, племя
Младое незнакомое! — Не [я] мы
8 Стих начат: а. В густой тени — б. Увидимся <?>
в. Увижу — возраст твой могучий
9 Когда кругом моих знакомых сосен —
10 а. Как в тексте.
б. Начато исправление: Загоро<дишь> — ты
11 Услышит твой приветный шум — как прежде
12 Вместо (65)—(67):
а. Начато: Пойдет он в
б. Пройдет он мимо вас во мраке ночи
И пом<янет> <?>
в. От дружеской беседы возвращаясь
Пройдет он мимо вас во мраке ночи
г. От дружеской беседы возвращаясь
Веселья мирного полон —
Пройдет он мимо вас во мраке ночи
Сноски к стр. 1003
1 См. стр. 996.
Сноски к стр. 1004
1 Стих начат: а. Пр<?><....> б. Старал<ся>
2 Стих начат: а. В б. Ожесточен я был в. Я был ожесточен; меня
г. Я был ожесточен; в уныньи горьком
д. Я был ожесточен; и с пре<зреньем> <?>
(Незачеркнутый вариант.)
3 Я помышлял о грустных etc.
т. е. сюда предположено было перенести ст (16)—(20) (с вариантом):
Я помышлял о грустных заблужденьях
Об испытаньях юности моей,
О строгом заслуженном осужденьи
О мнимой дружбе, сердце уязвившей
Мне горькою и ветреной <?> обидой —
4 Утраченной в [порочных] безумных заблужденьях —
5 a. О клевете насмешливой и строгой <?>
б. О клевете опутавшей меня
в. О строгости б.<ыть> м.<ожет> заслуженной
г. О строгости [суровых <?>] заслуженных укоров —
6 Вместо этого и следующего стихов:
а. За жар души доверчивой. — Я думал —
Враждой, презрением во<оружить> <?>
б. За жар души доверчивой. — Я думал —
Вооружить И в сердце
Враждебные кипели чувства —
в. За жар души доверчивой. — И в сердце
Враждебные кипели чувства —
7 Кругом себя глядел я
8 Стих начат: Я был один, и во <?>
Сноски к стр. 1005
1 И
2 См. стр. 995—996.
3 Хотя я знал их наизусть
4 а. Стих начат: Внимать ее рассказам,
б. Внимать рассказам, мною затверж<енным>
Сноски к стр. 1007
1 Стих начат: Когда смущаемый
2 Мне горечь сердца
3 И укоризны полные любови
4 и сидел безмолвно
5 Ни вечером при завываньи ветра
6 От малых лет, но всё еще приятных
Как
Сноски к стр. 1008
1 мирного
2 а. Дорога меж полей идет
б. Как в тексте.
в. Начато: Изрытая дождями и
3 При исправлении (как в окончательном тексте) слово ночи не зачеркнуто.
4 Стих начат: И тот же их
Сноски к стр. 1009
1 Тогда ль [красавица] волшебница тогда ли
2 Я говорил: остыло
3 Простите сладкие печ<али>
4 юные
5 Вовек вовек уж не бывать
6 а. Напрасны <?> вы мои<печали> <?>
б. Стих начат: В душе
7 вдруг
8 а. Как в тексте.
б. И мне явилась ты
9 а. Стих начат: По<....>
б. Мой ангел молодая
Полурасцветшая в тиши
в. Явилась прелесть молодая
г. Как ангел прелесть молодая
10 дерзаю
Сноски к стр. 1010
1 Ниже наброски: а. [Элины <?>] б. [Не <?>]
2 В автографе: Твой (описка?)
3 Кроме того, между ст. 4 и 5 — пробел.
Сноски к стр. 1012
1 <О том молчу> — большая часть добра
2 Заключена в молчании [о нем] об нем
3 В молчании добро творить <должно> <?>
4 а. Как в тексте.
б. Поправка: Если ехать вам случалось
Последнее чтение, не согласованное с контекстом.
5 а. Там где струится
б. Там где [<нрзб>] <нрзб.> струится
Сноски к стр. 1013
1 а. От моста с права
б. Как в тексте.
в. За большой <дорогой> с права
г. Вы <?> с права
2 а. Будет ба<рской> <?> дом
б. Будет мост <и> б<арской> <?> дом
3 Влево — нивы и дубрава
4 С нивами кругом
5 От большой дороги [справа] вправо
6 а. Стих начат: Вам пр<едставится> <?>
б. Между полем в холмом
в. Начато исправление: За с<?><елом> <?>
В основном тексте ст. 6 следует исправить:
[Между полем и селом]
7 а. Стих начат: Ок<ны> <?>
б. Как в тексте.
в. Начато исправление: Блещут ст<екла>
8 Стекла
9 Начато: Окна
Сноски к стр. 1014
1 ярко
2 Летом, как за холмами
3 Стих начат: Дом по<крыт> <?>
4 а. Как в тексте.
б. Дом как облит весь лучами
5 а. Стих начат: На
б. За оградой
6 Стих начат: Из <коляски> <?>
Сноски к стр. 1015
1 бросает
2 Из коляски
3 Костливую лапу
4 В автографе: руку (описка).
5 Меж тем наследник гнусный твой
6 К твоим падкой
Сноски к стр. 1016
1 а. Печатал твою контору
б. Клеймил [сундук] замки твоей конторы
2 а. найти б. обресть
3 а. Уж он в мечтах располагал
Твоими
б. Уж он в мечтаньях залетал
4 Казною родовою
5 Ст. (5)—(8):
Он
и красть не стану
Казенные дрова!
6 Теперь мне деньги трын трава
7 Начато: Не стану
8 Но что ж еще не умер [он] ты? —
9 Постой — сожми [пустую] скупую лапу!
10 Начато исправление:
Постой — зажмись пустая лапа
Сноски к стр. 1017
1 а. Хвала Эскулапу! —
б. Что медлить Эскулапу! —
2 Начато: а. Больной б. Наследник
в. прошел сон —
г. Прошел сон!
д. Прошел соблазна сон —
3 Спасен Лукулл — протер очки
4 а. Уже наследника в толчки
Приказчик от конторы гонит
б. его в толчки
Приказчик от конторы гонит —
5 умирал
6 дня
7 Начато: И смерть
Сноски к стр. 1018
1 Внимая плач
2 И
3 а. Как ждущий с утра
б. Как ждущий барина с утра
4 Заимодавец неотступный
5 а. В твоей передней б. В углу передней в. Торча в передней
6 а. Начато: Она
б. Ворчала всё: пора
в. Не <?> шла с ковра —
7 а. И смерть слуг печальных
б. И смерть меж слуг твоих печальных
8 жадною
9 Сходились
10 Начато: а. Врачи толпяся б. Врачи угрюмо <?>
в. Врачи печальные шептались
г. Врачи толпились в шептались
Сноски к стр. 1019
1 а. Твоей глаза
б. Твоей прелестницы глаза
2 Стих начат: Когда пред
3 принести ему дани
4 Вместо ст. (1)—(2):
Стих начат: а. Сатрап вели<кий> б. Владыка
в. Когда Владыка Ассирийский
На гневом вспламенел <?>
5 а. Казнил земные племена
б. Народы казнию [казнил] смирил —
6 а. И весь край Азийский
б. И весь великий край Азийский
7 а. Пред сею
б. Своей державе покорил —
8 Кусок листа с текстом вырван.
9 < >л <?> с презреньем
10 См. сноску 8.
11 Ст. (5)—(6) записаны после ст. (7)—(8).
Сноски к стр. 1020
1 Стих начат: а. Когда б. Тогда в. Главою <?> г. Главы
2 Ст. (7)—(8):
а. Един Израил не поник<нул>
Пред ним главой сво<ей>
б. Пред ним главой сво<ей>
Един Израил не поник <?>
3 Стих начат: а. Текли б. Смутясь
4 Тогда, могуч терпеньем хладным
5 Стих начат: И верой в бога
6 Перед Сатр.<апом> кровожадным <?>
7 а. Израил шеи<?> <не> <?> склонил <?>
б. Израил главой<?>
8 Ст. (14)—(15):
а. народы
Ему во сретенье текли
б. Смущенные народы
Ему во сретенье текли
9 И отрекались от свободы
10 а. И дань ему несли —
б. И дани несли
11 а. Во всем простр<анстве Иудеи>
б. Во всех пределах Иудеи
12 Стих начат: а. Раздался б. Весь <?>
в. Проникнул ужас — Иереи
13 Покрыли вретищем алтарь
14 а. И стражи со страхом
б. И стражи объя<в> со страхом <<?>>
Сноски к стр. 1021
1 Ниже другой незачеркнутый вариант этого стиха:
Да призрит <их> в<севышний> <?> царь —
2 Вместо ст. (25) и след.:
а. Вратам Израильской земли —
[И видит] И зрит —
б. Вратам Израильской земли
< >
Он ждал чтоб понесли <?>
3 Вместо ст. (26)—(27):
а. Замком замкнуты непокор<ным>
[Вр<ата>] [Гроз<....> <?>] Врата —
б. Замком сомкнуты непокор<ным>
Стр<аны> Израиль<ской> врата
4 а. Стена —
б. Стих начат: Оградой
в. Оделась высота
г. Стеной оделась высота
5 Исправлено в: 19 <?>
6 Выше приписана помета: Наст<....> Pls <?>
7 Начато: все
8 Главу свою осы<пав> прахом
Сноски к стр. 1022
1 Ср. ст. 15—26.
2 <Нрзб.>
3 непокорны
4 Грозой грозится высоты
5 Преградами
6 а. Е<е> <?> гор
б. И стен и зубцы
в. Вершины гор и стен зубцы
7 Как [сторож] страж Ветилуя
Сноски к стр. 1023
1 Стоит, го<рдяся> <?> Ветилуя
2 Начато: Ка<к> <?>
3 В недостижимой вышине
4 Начато: а. Сатрап б. гневом
5 Начато: Сатрап смутился — гневен
6 Начато: Объял сатрап<а>
7 Начато: З<рит> <?>
Сноски к стр. 1024
1 а. Огородилась высота
б. Грозится высота
в. Грозой грозится высота
г. Стеной их блещет высота
д. Стеной [объята] обвита высота
2 И будто поясом узорным
3 Стих ошибочно <?> вписан перед последним стихом.
4 Ср. ст. 24—35.
5 И злобою Сатрап <нрзб.>
6 Стих начат: Зо<вет> <?>
7 Стих начат: И вопро<сил> <?> кто <?> сей <?> — [кто
8 а. Стих начат: И кто им царь иль вождь
б. И кто им вождь и почему
9 Стих начат: [Съ] Такая дерзость им
10 Сердца, пр<и сретенье его> <?>
11 а. И сердце распалил
б. Во гне<ве> <?> сердце распалил
в. И гнев в нем душу омрачил...
12 Созвав вопросил —
Сноски к стр. 1025
1 Ст. (6)—(7): а. И кто их царь, и для чего
И что их дерзость породило
б. И кто им вождь, и от чего
Такая дерзость распалила
в. И кто им вождь, и для чего
Сердца их дерзость воспалила
2 И на кого надеж<да их>
3 Вм. (1)—(2):
а. И Ахиор, сынов Аммона
Военачальник
б. И Ахиор, сынов Аммона
Начальник рек ему в ответ —
Скажу тебе
в. И вождь — — сынов Аммона
Пред ним
г. И рек в ответ сынов Аммона
Военачальник Ахиор
Скажу тебе
д. И рек тогда сынов Аммона
Военачальник Ахиор
Скажу тебе
4 а. Стих начат: И рек — и сам б. И рек — скажу тебе
в. И Олоферн, со трона —
5 К нему склонил и слух и взор
6 Кроме того, в ст. 10 и 42 написано: Питербурхе, а в ст. 19 слово деда не подчеркнуто.
Сноски к стр. 1026
1 Поправка ст. 2—3:
Не стыдись, ты мой, ты мой;
Нас объемлет огнь мятежный (в автографе: огонь)
Сноски к стр. 1027
1 Стих начат: Но и по эт<ой>
Сноски к стр. 1028
1 В издании Анненкова (Собр. соч. Пушкина, т. VII, 1857, стр. 49 первой пагинации) дата: 1 июня очевидно опечатка.
2 Там бесуясь (описка вместо: Там бесы радуясь <?>)
Сноски к стр. 1029
1 В автографе: алчных (описка?)
2 Переделано из: грех
Сноски к стр. 1030
1 мало зачеркнуто и восстановлено.
2 кружится ошибочно написано дважды.
3 Или цензурные вириги
Сноски к стр. 1031
1 Или опутана ценсурой
2 а. лучшие б. д <....>
Сноски к стр. 1033
1 Переделано из: 12
2 Исправлено: а. Купцов, чиновников богатых мавзолеи
б. Купцов, чиновников нарядны мавзолеи
3 Исправлено: Смешные надписи и в прозе я в стихах
4 Исправлено: Ворами с [пирамид] столбиков отвинченные урны
Сноски к стр. 1034
1 Ср. ст. 9—20.
2 Слух обо мне [пройдет] дойдет во все концы России
3 а. Узнает живущий в ней язык
б. Узнает всяк живущий в ней язык —
4 Начато: а. И [гор<?><дый> <?>] зор<?><кой> <?>
б. И Фин, и внук Славян,
в. И гордый внук Славян, и Фин,
г. Могущий внук Славян, и Фин и
г. И и Фин, [Груэинец,] Кир<гизец>
е. Ии Фин, Грузинец, ныне дикой
Черкес и
5 Тунгуз жестокой и Калмык —
6 Начато: а. И тем б. И буду тем
7 а. Начато: Что по<?> <....>
б. Что в русском языке музыку я обрел
в. Что звуки новые обрел я в языке
(При окончательном исправлении форма: обрел я осталась без изменения).
8 Начато: а. Вослед б. Что в след Радищеву восп<ел> <?>
9 а. О Муза, — приемля равнодушно
Хвалу и
б. Начато: О Муза, — приим<и> <?>
в. Святому жребию о Муза будь послушна
10 Изгнанья не страшась, не требуя венца
11 а. Хвалу и брань [глупца] толпы приемля равнодушно
б. Хвалу то<лпы> приемли равнодушно
в. Хвалы и брань толпы приемли равнодушно
12 Начато: Не внемля
13 В эпиграфе описка: Exigi
Сноски к стр. 1035
1 приемля (описка ?) исправлено.
2 В автографе: когда <?>
3 В автографе: Исполнен долог век!
4 Исполнен дол<гой> <?> век! браздами
5 Стих начат: Зевеса вот о чем привы<кли>
6 В автографе: когда <?> вместо всегда
7 браздами
8 а. Лицо [наморщено] — оно
б. Лицо наморщится — оно
Сноски к стр. 1036
1 а. Лицо покроется морщинами — оно
б. Лицо изменится — морщинами оно
2 Начато исправление: Которая как
3 От западных морей до самых врат востока
4 Стих начат: а. От б. Не многим раз<личать> <?>
5 Зло могут различить .... не всегда
6 а. Не многие умы от благ непрочных
б. Не многие умы от разн<ых> <?> благ непрочных
Сноски к стр. 1037
1 Ценитель созданий исполинских
2 а. Начато: Питомец древних муз
б. питомец муз латинских
3 Начато: а. Мудрец б. Ученый
в. Ученый и муд<рец> <<?>>
г. Философ и муд<рец> <<?>>
4 а. Начато: Ценитель
б. мудрец
5 a. Ты к мощной древности меня зовешь опять;
б. От песен опять меня манишь
6 а. К могучей древности опять меня манишь
б. К могучей древности ты вновь меня манишь
7 а. Начато: Ты снова мне
б. ты мне велишь
в. Начато: Ты снова мне велишь
Сноски к стр. 1038
1 Ст. (3)—(4):1>
а. С туманным идеалом
бороться с Ювеналом —
б. с германским идеалом
В житейской бороться с Ювеналом
2 В стихах существенных бороться с Идеалом —
3 И легкомысленно неопытный поэт
4 Чьи стихи
5 Но перечтя
6 а. Не мог преодолеть <я> <?> скромного <?> смущенья
б. Не мог я одолеть стыдливого смущенья
7 а. Стихи латинские прияпами торчат
[В его <?>] В них
б. Стихи бесстыдные прияпами торчат
В его творениях
8 а. В его трещат
б. И звуки странные трещат —
9 а. И ри<мские> <?> картины
б. И римские латинского разврата
10 Нумерация строф (1 и 2) вписана.
11 Начато: Бывало мы
Сноски к стр. 1039
1 Была пора — в наш праздник молодой
2 Начато: И м<ладости> <?>
3 а. Начато: В науке жить
Всё новички, всё
б. Начато: Невежды в. В науке
г. Еще в беспечные невежды
г. В науке жизни невежды
4 а. Исполненны затей
б. Все полные затей
в. Исполненны охоты <?> и затей
г. Исполненны мечтательных страстей
5 а. Перебесясь остепенился
Он
б. Перебесясь остепенился
Как <мы> <?>
Сноски к стр. 1040
1 а. Веселый б. С летами в. Разгу<льный> г. Печа<льный> <?>
2 Чредою лет
3 а. переменился б. перебесился
4 а. И ре<же> б. И тише в. Уж глуше г. Уж тише
5 Начато: Наш вер<ный> <?> <круг>
6 Второе полустишие:
а. и ищет взор
б. и многих <?> ищет взор
7 И
8 степеннее
9 а. Как в тексте.
б. И чаще мы молчим —
10 Начато: Таков
Сноски к стр. 1041
1 В автографе: 25
2 а. Начато: И сколько не
б. И сколько сменилося для нас —
3 Как легкой сон четверть века
4 Начато: Всё <?>
5 Или
6 a. Начато: Чему б. Чего чего в. Чему чему
7 а. Как ваш судьбы соединили
б. Как цепь судьбы соединили
8 Игралища игры
Сноски к стр. 1042
1 а. народы
б. Смущенные теснилися народы
в. Металися стесненные <?> народы
2 Начато: а. И жертв б. И жертвами в. И жертв
г. И бедных жертв
3 а. Кровь б. То в. Живая <?> кровь
4 Начато: П<рипомните> <?>
5 Наполеона
6 открыл чертог царицын
7 И речь свою
8 Начато: Приветствием у <?>
9 а. царственных б. дружеских <?> в. ц<арственных> <?>
10 а. гроза б. судьба
Сноски к стр. 1043
1 Начато: И
2 а. и <нрзб.> б. и сумневался
3 а. Начато: Мы видели — пред нашими <?>
б. Мы видели рать
в. Как в тексте.
г. Мы видели — за ратью рать текла
4 а. Мы с братьями прощались —
б. Начато: Мы <с завистью> <?>
в. И с завистью мы с братьями прощались
г. Со старшими мы братьями прощались —
5 а. Завидуя возвращались
б. к наукам возвращались
в. И с завистью возвращались
6 а. Завидуя — шли р<?> <....>
б. Завидуя шли умирать.
в. Завидуя тому кто умирать
шел.
7 Второе полустишие: и сразились —
8 а. Начато: До
б. раздался гром Бор<одина> <?>
в. приял врага
9 а. Как в тексте.
б. И заревом Москвы озарились <<?>>
10 а. Начато: Снега
б. Далекие снега
в. Его приять готовые снега
г. Его полка<м> <?> готовые снега
Сноски к стр. 1044
1 Народов свободы
2 а. Начато: Где
б. И наш веселый круг
3 а. Начато: И что ж — угас
б. И что ж уга<с>
в. И что ж — в угас Наполеон
4 царя
5 Начато: а. И юн<оша> <?> б. И тот кого в. И тот [въ <?>] къ <?>
6 а. Начато: И новый царь над
б. И новый царь нами правит —
Сноски к стр. 1045
1 а. Начато: И от <?> тр<....>
б. И с сходились тучи
в. И в тих<ом> <?> сходились тучи
г. И на<д> <?> сходились новы тучи
2 бодро
Сноски к стр. 1046
1 Исправлено: Он улыбнулся: Неприлично
2 Исправлено: Я должен переехать горы
3 Исправлено: Я офицер — ни чорт ни воры
4 Начато: Ночн<....>
5 Исправлено: Одна идет дорога в горы.
6 Исправлено: скверную
7 Исправлено: а. И пр<и> <луне> сквозь сумрак ночи
б. Сквозь легкий сумрак близкой ночи
в. И при луне сквозь сумрак ночи
Сноски к стр. 1047
1 Исправлено: Понесся дале резвым скоком
2 Исправлено: Повешенных в пример ворам
3 Ст. 43—45 обозначены: etc.
Сноски к стр. 1048
1 Зачем, зачем я избалован
2 Поправка: [Она на вас <нрзб.>] нежно
3 Она лепечет с милым чувством
4 Ст. 5—7: она с таким искусством
[Мне] Из под накрытого стола
Вечор мне ножку подала! —
5 Начато исправление: Она завидит вас
6 мило
Сноски к стр. 1049
1 Лернер читал: сбыть
Сноски к стр. 1051
1 молодость мою
2 Начато: Зачем
Сноски к стр. 1052
1 Утратив
Сноски к стр. 1053
1 Начато: Въ
2 Поправка, не согласованная с контекстом.
Сноски к стр. 1055
1 Строка зачеркнута и восстановлена кроме последнего предлога.
2 Следующие четыре стиха почти не поддаются чтению. Разбираемые части слов позволяют предполагать, что записанный текст нельзя было бы воспроизвести в печати.
Сноски к стр. 1056
1 Эти слова вписаны после остального текста.
2 Вм. 1—2: Забудь меня как забывают
3 По утру сон
4 Незаконченное исправление ст. 4—5:
Когда [оз<аряют>] освещают
5 а. Въ б. На
Сноски к стр. 1057
1 Поэт
2 жалость <?>
3 В автографе: мы
4 а. Оставя путь
б. Покинув заблуждений путь
Сноски к стр. 1058
1 Начато: До <?>
2 Начато: Ночи
3 Дата под портретом Ек. Н. Ушаковой.
Сноски к стр. 1059
1 а. Готовит Труд
б. Готовят Ум и Труд
2 И Гений просвещенья
3 а. Начато: И Случай друг
б. И Опыт, сын ошибок трудных
в. И Опыт, сын <нрзб.> трудных
г. И Гений трудных
Сноски к стр. 1060
1 Вместо двух стихов:
а. И Случай всех
б. И Случай отец
в. И Случай слепой
2 И ты слепой изобретатель
Сноски к стр. 1061
1 Стих начат: Надо мной свод я<сный> <?>
2 Обозначение того, что строфа должна быть третьей в стихотворении Дениса Давыдова „Люблю тебя как сабли лоск“.
Сноски к стр. 1062
1 а. богомольный б. благоверный
2 В автографе описка: его
3 а. Хотел я душу освежить
б. Стих начат: Я покидал
4 Стих начат: Хотел я —
5 В забвеньи близ друзей
Сноски к стр. 1063
1 Вм. 5:
ехал я
в дальные края
2 Ст. 6—7
a. He шумных жаждал я
Пиров
б. Искал не злата <?> я
не честей
3 Стих начат: [В] Не за свою
4 а. Среди мечей
б. В тревогах бра<ни> <?> средь мечей
в. В пыли походов средь огней <?>
г. В пыли средь копий средь огней <?>
В основном тексте в ст. 8 слово: мечей следует заменить словом: огней <?>
5 Может быть, исправленный стих должен читаться:
В славной Муромской земле.
6 час
Сноски к стр. 1064
1 И падают с ступени на ступень
2 баловней меняя каждый день
3 их кумиры
4 <Нрзб.> <нрзб.> с ступени на ступень
5 a. Кумиры их увенчанные ею —
б. Кумиры их лет<ят> увенчанные ею —
6 Начато: Власть и Слава, изменники как люди, их суетные
7 То было — — после боя
8 а. Стих начат: Когда пок<инуло> <?>
б. Как Щ.<астье> Шв.<едского> Героя —
9 Стих начат: Кругом лежала рать
10 Лежала в рок<овом> (Стих вписан.)
11 Стих начат: У <?>
12 Вместо ст. (б):
И Власть и Слава
[И <нрзб.>] [На] Царю перешли
13 Вместо ст. (8):
И Власть и Слава
Ему
Сноски к стр. 1065
1 а. Начато: Иль стоит он
б. Иль того стяжал <<?>>
в. Иль того стоит что стяжал
2 Начато: За все труды
3 И то дивиться рад
Сноски к стр. 1066
1 конечно
2 Начато: Или
3 В автографе описка: Но в купцы
Сноски к стр. 1067
1 Кто б ни был ты пастух [или <нрзб.>] или пловец
2 Стих начат: Или ловец, [томи<мый>] уст<алый>
3 а. Стих начат: Жилец земли,
б. Пастух ли ты
4 Исправлено <?>: [Или] [рыбак] [усталый]
5 Стих начат: Узорной надписью
6 а. Сей ковшик на цепи
б. Железный ковшик на цепи
7 Кто б ни был ты: пастух, рыбак
8 путник
9 Приди сюда<?>
Сноски к стр. 1068
1 а. С ку<вшином> <?>
б. С железной <цепью> <?>
2 а. Начато: С плешивым черепом
б. Начато: С плешивым черепом, зерцалом«?»
в. С очами впалыми, зерца<лом> мысли зыбкой
3 а. С устами, сжатыми цинической <?> улыбкой
б. С устами, сжатыми кривящейся улыбкой
4 а. В младенчестве моем — бессмысленном и злобном
б. В ребячестве моем — бессмысленный и злобный
в. В ребячестве моем — несмысленный и злобный
5 Стих начат: Я старцу в сеть попал —
Сноски к стр. 1071
1 Слово он вписано.
Сноски к стр. 1072
1 утрата
Сноски к стр. 1073
1 Описка вместо: любую (осталось неисправленным).
2 То-есть: 13 сентября 1830 г.
Сноски к стр. 1074
1 В основном тексте заглавие следует заключить в угловые скобки.
2 Описка (?) вместо: медведиха
Сноски к стр. 1076
1 Так следует исправить стих в основном тексте.
2 а. Стих начат: Три девицы поздно
б. Три девицы под окном
По<здно> <?>
3 Стих вписан.
4 а. То на весь бы мой народ
б. То на весь народ честной
5 Стих начат: а. Сшила б. Я
6 Стих начат: Говорит
7 В автографе первоначально описка: девица
Сноски к стр. 1077
1 В автографе описка: девица
2 [Ha] То на весь мир
3 Стих начат: Пр<иготовила>
4 Стих начат: а. М<олвит?> б. Т<ретья>
в. Третья молвит: ах сестри<цы>!..
5 а. То царю б родила я
б. То царю <бы> при<несла> <?>
в. Стих начат: Я царю бы
г. душе моей <?>
д. Стих начат: То родила б для
е. Я утешила <б> царя
ж. Я б для батюшк<и> царя
6 дверь светлицы
7 Он
8 обратился
9 будь же моей, я на тебе женюсь:
10 а. обратясь к изумленным б. обратясь к двум другим
в. обратясь к старшей
11 Ты буде<шь> придворной ткачихой. В автографе описка: будет
12 При этих <?>
13 не дав им образумиться, [вывел он их] вывел сестер <?> за вороты
14 три
15 придворными служителями. Подали
16 своею
17 а. и велел везти в дворец б. а сестер велел везти во дворец
18 поехали
Сноски к стр. 1078
1 Сохранились слова пиво пил от ст. 995 и по одной последней букве от ст. 992, 993 и 994.
2 С. С. (То-есть Сарское Село; исправлено на: Ц. С., т. е.: Царское Село).
3 пошла тревога
Помогите ради бога
4 Исправлено рукой Пушкина.
4 Исправлено рукой Пушкина.
4 Исправлено рукой Пушкина.
4 Исправлено рукой Пушкина.
4 Исправлено рукой Пушкина.
5 Исправлено рукой Плетнева.
5 Исправлено рукой Плетнева.
6 Исправлено, может быть, рукой Пушкина.
7 Исправлено рукой Плетнева, вследствие пометы NB Николая I, подчеркнувшего и отчеркнувшего эти два стиха.
Сноски к стр. 1079
1 Исправлено рукой Пушкина.
1 Исправлено рукой Пушкина.
1 Исправлено рукой Пушкина.
1 Исправлено рукой Пушкина.
2 Исправлено рукой Плетнева.
2 Исправлено рукой Плетнева.
2 Исправлено рукой Плетнева.
2 Исправлено рукой Плетнева.
2 Исправлено рукой Плетнева.
2 Исправлено рукой Плетнева.
2 Исправлено рукой Плетнева.
2 Исправлено рукой Плетнева.
3 Ошибка писца.
4 Исправлено рукой Плетнева? В ст. 105 и 251 писцом было написано: океан, океану.
Сноски к стр. 1080
1 Вместо ст. 1:
а. На Ильмене на славном озере
б. Стих начат: У самого моря
в. Жил старик со старухою
2 а. Как в тексте.
б. У самого синего моря
3 Жили они в бедной землянке
4 Старик-то был рыболов<ом> <?>
5 А старуха пряла свою пряжу
6 а. Невод пришел с одной тиной
б. Невод пришел с илом да тиной
7 а. Стих начат: Пришел
б. Только вытянул камень
в. Невод пришел с одним камн<ем>
8 Вместо ст. (12)—(13):
а. Стих начат: Золотую тут
б. Вытянул он рыбку золотую
в. Вытянул золотую рыбку
9 Золотою рыбкой, не простою
10 а. Взмолится рыбка золотая
б. Ка<к> взмолится рыбка золотая
11 Голосом завопит человечьим
12 старик
Сноски к стр. 1081
1 a. Стих начат: За себя дам я откуп
б. Дорогой за себя дам я откуп
Стих вписан.
2 а. Откуплюся как только захочешь
б. Откуплюся чем [только] ты захочешь
3 а. Испугался старик дивовался
б. Стих начат: Слыша
4 а. Стих начат: Тридцать лет он
б. Тридцать лет и три года рыбачил
5 а. А не слыхивал чтоб рыба говорила
б. А не слыхал чтоб рыба говорила
6 Сказав ей ласковое слово
7 Стих начат: Живи себе
8 Живи там себе на раздольи
Стихи 25—26 вписаны.
9 а. [И] Я без откупа тебя отпускаю
б. Стих начат: От <тебя>
10 Воротился старик к старухе
11 а. Рассказал старик своей старухе
б. Стих начат: Похваляться
12 А знаешь ли
13 Поймал я сегодня рыбку
14 Стих начат: Рыбку не простую (Стих вписан.)
15 а. А рыбка-то говорит по-русски
б. Рыбка-то говорит по-русски
в. Рыбка-то говорит мол <?> по-русски
16 а. Отпустить ее у меня упросилась
б. В море у меня просилась
17 Стих начат: а. З<абранила> <?> б. С стариком
в. Старика старуха забранила
Сноски к стр. 1082
1 Вместо ст. (37): а. Глупый ты старик б. Глупый старик
в. Недогадливый старик ты
Стих вписан.
2 а. Не умел ты взять выкуп
б. Не умел дурак взять выкуп
в. Не умел взять выкупа с рыбки
3 а. Хоть бы дурак взял корыто
б. Как в тексте.
в. Хоть бы взял ты корыто
4 а. Наше то корыто раскололось
б. Наше то чай раскололось
в. Наше то вечор раскололось
5 Вместо ст. (41)—(43):
а. Поутру старик пошел к морю
И кликал рыбку золотую
б. Вот старик поутру пошел к морю <?>
И кликал рыбку золотую
6 а. Всплыла к нему рыбка золотая
б. Приплыла к берегу рыбка
7 А что
8 матушка
9 Жена моя, сварливая старуха
10 Не дает мне старику покоя
11 Просит новое корыто
12 Стих вписан.
13 а. Стих начат: Поди домой к
б. Поди домой ты к старухе
в. Ну ступай к своей старухе
14 a. ей б. вам
15 Стих начат: Ста<руха>
Сноски к стр. 1083
1 а. Старуха над корытом воет
б. Старуха непутем воет <?>
2 а. Стих начат: Глупый ты муж<ик>
б. Как в тексте.
в. Ах ты глупый старик неразумный
3 Стих вписан.
4 Стих начат: Не
5 Стих вписан.
6 Воротись ты к рыбке
7 а. Как в тексте.
б. Пошел утром старик <к синему морю>
8 Стих вписан.
9 Приплыла к нему рыбка
10 Стих начат: а. Изба б. Избы про<сит> <?> в. Избы просит
11 Стих начат: а. Буд<ет> б. Изба ей будет
в. Как в тексте.
г. Не печалься изба вам будет
12 а. Изба стоит тесовая
б. А изба стоит тесовая
13 Вместо ст. (7):
а. Старик<у> [уж] она издали машет
Машет а сама то ругает
б. Старик<у> [уж] она издали машет
А сама-то старика ругает
Сноски к стр. 1084
1 Стих вписан.
2 Ниже в рукописи записана поправка к этому стиху:
Не тихо синее море
3 Ср. ст. 103 и след.
Стих начат: Идет старик
4 Стих начат: Нет избы —
5 Стих вписан.
6 Стих вписан.
7 сафьянные
8 Далее начато: а. Она бьет б. По щекам
9 Перед нею верные слуги
10 а. Здравствуй, барыня моя дворянка
б. Стих начат: Теп<ерь>
Стих вписан.
11 Ну теперь твоя душенька довольна
12 Стих начат: Старуху
13 Стих начат: А
14 Уж бранит бедного мужа
Сноски к стр. 1085
1 Ст. (3)—(4) вписаны.
2 а. Стих начат: Покличь
б. Поклонись ты <?> золотой рыбке
в. Стих начат: Упрашивай
3 а. Не хочу я быть уж
б. Как в тексте.
в. Не хочу же я быть дворянкой
4 а. А хочу я быть римскою папой
б. А хочу я быть вольной царицей
Далее следовало: а. Ид<и>
б. Воротился он к си<нему> мо<рю>
5 Стих вписан.
6 а. Стих начат: Тебе
б. Как в тексте.
в. Стих начат: Как нам быть
7 Стих начат: По
8 Стих начат: а. Осердилась [сварля<вая>] на<хальная> <?>
б. Осердилась злая старуха
9 Стих начат: На не<го> <?>
10 Стих начат: а. Не тебе б. Не твое в. — я дворянка
г. Я твоя госпожа я дворянка
11 Я дворянка, а ты мой крестьянин
12 Разыгралось
13 Далее следовало: Разыгралось волнами и воет
14 Стих начат: Идет к
Сноски к стр. 1086
1 В тех палатах
2 Далее следовало: а. Голова
б. По бокам ее грозная стража
3 а. На старухе царская шапка
б. Стих начат: На голове
4 Стих вписан.
5 Вместо ст. (6)—(7):
а. Пьет [она] старуха заморскую водку
Заедает пряником
б. Пьет старуха заморскую водку
Золоченый
в. Ест она пряник золоченый
Запивает заморскою водкой,
г. Сама ест пряник золоченый
Запивает заморскою водкой
6 Вместо ст. (8)—(9):
а. [Перед нею] А за нею грозная стража
б. Перед нею стоит грозная стража
в. Стих начат: Народ
г. Пред палатой народ без шапок
В сенях-то стоит грозная стража
7 Стих начат: С
8 Старухе служат бояре и дворяне
9 Лишь прогнать велела в зашеи
10 Стих начат: З<атолкали> <?>
11 а. Стих начат: За ста<рика> <?>
б. Затолкали старика по шее
12 Вишь куда залез ты неуч
Сноски к стр. 1087
1 Впредь
2 Ст. (24)—(25) в автографе сначала шли в обратном порядке.
3 Стих начат: а. Призвала б. Велит отыскать
в. Велит мужика отыскати
4 Стих начат: а. Прибе<жали> <?> б. Отыскали его при<вели> <?>
5 а. Так и волны <?>
б. Так и ходят <нрзб.> волны
6 Так я воют воем <нрзб.>
7 латинский
8 По стенам латинские монахи
9 Поют латынскую вечерню
Далее следовало: А за ни<ми> <?>
10 На самой на верхушке
11 а. А на шапке венец латынский
б. На шапке венец изумрудный
12 На венце серебряная спица
Сноски к стр. 1088
1 а. На спице Строфилус птица
б. На спице Д<....> <?>
в. Стих начат: На спице птица
2 Стих начат: Поклонился <нрзб.>
3 Стих вписан.
4 А здравствуй — — баба
5 Стих начат: Недовольна — от<вечает> <?>
6 Стих начат: Недовольна
7 а. Как в тексте.
б. Душенька моя недовольна
8 а. А хочу <быть> владычиц<ей> солнца
Да царицей <?> морск<ою> <?>
б. Стих начат: А быть хочу
9 а. Чтобы жить в море в окияне
б. Чтобы жить мне в море окияне
10 Стих начат: а. И б. Всякой день
11 Стих начат: Воро<тился> <?>
12 А на море — — — буря
13 Стал клик<ать> з<олотую> <?> <рыбку>
14 Вместо ст. (1)—(2): а. Там под б. Под в. По <?> воде
г. Золотая д. Ступайте е. тут
ж. Золотая рыбка нырнула
Примолвя
Ступайте вы оба в землянку
з. Хвостом по воде плеснула
Да нырнула
15 Стих начат: Идет
Сноски к стр. 1089
1 A в землянке старуха
2 Перед ней корыто
Далее наброски: а. А в коры<те> <?>
б. Старуха воет
в. И старуха воет
г. Расколото <?> у старика
3 Опечатка?
4 В БдЧ — огружили
5 Ср. ст. 297—550.
6 Ст. (4)—(5):
а. Вдруг перед крыльцом
Пес залаял — и девица
б. Как в тексте.
в. Вдруг залаял пред крыльцом
Пес сердитый — и девица
7 старая
Сноски к стр. 1090
1 Ей в окно кричит девица
2 а. Вый<ду> <?> б. Погоди — —
в. погоди сестрица
г. Подойди ко мне <сестрица>
д. погоди сестрица
е. Бабушка сю<да> <?>
3 Ст. (11)—(12):
а. [Я] псу
[И] Я снесу!...
б. Пригрожу сама я псу
И тебе снесу!...
4 а. Стих начат: Говор<ит>
б. Отвечает ей старушка
5 а. Награди тебя господь
Зачеркнуто, восстановлено и обведено чертой, в знак переноса дальше; ср. вар. а к ст. 325 (29).
Стих начат: б. Выдь ко мне в. Не пускает
г. <Выдь ко мне, моя> <?> краса
д. Стих начат: Рада я в
е. рада я
ж. Одолел проклятых пес
6 чуть не заел
7 Ст. (17)—(18):
а. Выдь ко мне — Она выходит
Начато: б. Выдь ко мне — И в. Он
г. Но с <крыльца> <?>
Пес ей под ноги — визжит
д. К <ней>
е. Выдь ко мне — девица хочет
К ней сойти — сам хлопочет
8 Ст. (19)—(20):
а. К ней сойти — Но лишь она
На крыльцо....
б. с собой взяла
и сошла
в. К ней сойти — и хлеб взяла
Но с крыльца едва сошла
9 И визжит в не <пускает> —
Сноски к стр. 1091
1 Стих начат: К ней
2 а. Стих начат: Он — как бешеный
б. Он — злей
в. Он ещё злей
г. Он час <о́т> часу злей
3 а. Как в тексте.
б. На старуху! — Что за [диво] [чудо] диво
4 Видно худо...
5 Стих начат: a. E<й> б. Говорит
6 Ну лови — и хлеб летит
Хлеб летит зачеркнуто и восстановлено.
7 а. Награди тебя <всевышний> <?>
б. Ст<арушонка> <?> в. Благ<одарствую> <?>
г. И старушка хлеб поймала
8 Слово наливное зачеркнуто и восстановлено
9 Будто золотое
10 а. Первоначальный набросок ст. (33)—(35):
И к царевне наливное
золотое
яблочко летит......
б. Стих начат: Яблоко
в. Как в тексте.
г. Стих начат: Яблоко
11 а. Стих начат: Пес прыгнул за н<им> <?>
б. Пес визжит!...
в. Стих начат: Пес прыгнул за н<им> <?>
г. Пес прыгнул за ним визжит
д. Стих начат: Пес окрысясь
е. Пес как вспрыгнет, завизжит!...
ж. Стих начат: Как
Сюда же отнесены знаком отдельные наброски следующего стиха:
а. Брось доволь<но> <?>
б. [А] он<а> <?> его <?> ласкать <?>
в. Брось
12 царевна
13 ручки
Сноски к стр. 1092
1 Стих начат: а. Хвать... б. Я<блоко>
в. Хвать его .. г. Яблоко
д. Хвать, поймала — — от скуки
е. Стих начат: Хвать, поймала — — как
2 Стих начат: а. Е<й> б. Так старушка в. И старух<а>
г. <Так ей> <?> старица <сказала> <?>
д. Стих начат: Старушоночка
3 И с двора<?> долой<?> пропала
4 [И] А царевна на крыльцо
5 a. грозно <?> б. жалко <?>
6 Будто
7 а. Стих начат: Будто
б. Будто молвить хочет ей...
8 а. И царевна
Что с тобою
б. И царевна
Что с тобою и девица
Поласкав его в светлицу
в. Как в тексте. Стих зачеркнут и восстановлен.
9 а. Поласкав его в свет<лицу>
б. Поласкав его ру<кою>
в. Ст. (48)—(49):
Брось. А та его ласкать
И трепать
10 Стих начат: Что, П<олкан> <?>
11 Стих начат: а. Ляг — б. И пошла к <?>
в. Ст. (51)—(52):
вошла
заперла —
г. Как в тексте.
д. Ляг — и в г<орницу> вошла
12 а. Д<верь> заперла
б. Стих начат: И
в. дверь заперла —
г. [И] дверь заперла
д. Стих начат: Стала <?>
е. [И] дверь тихо заперла —
Сноски к стр. 1093
1 а. Стих начат: И в дверь
б. Положила пред собою
в. Ст. (53)—(54): И за дверь<ю> грозно воя
Пес остался
Стих начат: г. Села <?> д. И за <пряжу>
е. Под окно за пряжу села
2 а. Да на яблоко <глядела>
б. Стала ждать а всё <глядела>
в. Стала пр<ясть> и всё гл<ядела>
г. Жд<ать> и глядела
3 Ст. (54)—(55): Да на яблоко глядела
Всё оно б<....>
4 Отдельная запись: яблоко — оно
5 а. Ст. (55)—(56): Яблоко оно —
полно —
б. Стих начат: Так д<ушисто> <?>
в. Словно сахаром полно
д. [Сло<вно>] Будто патокой <?> полно
е. С<оку> <?> полно
6 Ст. (57)—(58): а. Так [золотисто] душисто
б. Так румяно, золотисто
Так душисто
в. Так золотисто
[Так] Так румяно <и> душисто
г. Так румяно, золотисто Так душисто
д. Стих начат: Так румя<но> та<к>
7 а. Так — налилось
б. Так поспело — налилось
в. [Так <нрзб.>] Соком <будто> <?> налилось
г. Свежим соком налилось
8 Первоначально знаком отмечен пропуск строки. Стих вписан потом.
9 а. Стих начат: И царевна
б. И царевна заку<сила> <?>
в. И царевна просидела
[И на] яблоко смотре<ла>
К ст. (61)—(63) относятся отдельные наброски:
а. Взять <?> его <?> <она> <?> хотела <?>
б. Подожд<ать> <?> она <?> <хотела>
в. см<отрела>
г. девица хотела
д. Взя<ть> <?> она хотела
е. [И] и яблоко хотела
ж. <Подождать она> хотела
До обеда
Сноски к стр. 1094
1 а. Кожу только прокусила
б. Плод румяный прокусила
2 а. кусочек б. ломо́тик
Наброски к ст. (65)—(66):
а. Ябл<око>
б. положила
укусила
в. Ску<шав> ябл<око>
3 а. Ст. (67)—(68):
И кра<савица>-душа
не дыша! —
б. Стих начат: И без чувств
4 а. И упала не дыша! —
б. Стих начат: По<шатнулась> <?>
5 Ст. (69)—(71):
Очи ясны закатились
Белы руки опустили<сь>
И упала
6 Ст. (71)—(72):
а. Стих начат: И
б. Словно мертвый человек
7 а. Пала... в эту пору
б. <Вдруг?> упала... — в эту пору
8 Стих начат: В это время
9 а. Воротилися толпой
б. <с боя> удалого
в. Возвратилися [толпой]
10 а. Стих начат: Входят — видят —
б. <нрзб.>
в. Отдельно: вход<ят>
11 Пес на встречу громко воя
Сноски к стр. 1095
1 а. Ст. (79)—(80):
Пес бежит ... иль неудача
Или горе.
б. иль незадача
Стих начат: в. Ви<дно> г. С беда д. Неудача ли по <?>
2 Стих начат: Братья <молвили>
3 Ст. (81)—(82): а. Старший молвил — дело худо
б. Старший молвил — в<идно>
в. Старший молвил — нездорова
Видно дева —
г. Старший молвил — ви<дно>
д. Старший молвил — знать
е. Старший молвил — аль печаль
4 поскакали
5 Стих начат: Бездыханна
6 а. Неподвижна, бездыханна
Стих начат: б. Братья в. Братья шум<ною>
г. Над царевной молодою
д. Над родимою сестрою
е. Над царевной молодою
7 а. Стих начат: Пес вбежав
б. Пес за ними прибежал
8 Тотчас яблоко поймал <?>
9 Вместо ст. (87)—(89):
а. Проглотил его сердито
И из<дох> <?>
б. Проглотил его
Задрожал
в. Проглотил его свернулся
Закружился содрогнулся
г. Проглотил его кружился
С пеной у рта
10 а. отравлено
Лиходейкой знать оно —
б. отравлено
[Было] Было ядом знать оно —
в. отравлено
Ядо<м> было знать оно —
г. отравлено
Слад<ким> <?> <ядом> знать оно —
Сноски к стр. 1096
1 Ст. (83)—(84):
— стремглав
Пес за ними прибежа<в>
2 С лаем кинулся — сердился
3 Стих начат: И на стол ее
4 Стих начат: По<ложили>
5 Слово немой зачеркнуто и написано вторично.
6 Братья с горестью душевной
7 Вм. (91)—(94):
а. Все поникли головой
Понесли
И на стол ее
Хоронить... но она
Так была свежа
б. покой
Все поникли головой —
в. Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли — одели
И уже
8 Ст. (94)—(95):
хотели
Хоронить... но она —
9 Стих начат: а. Будто б. Словно
в. <Словно> под крыл<ом> у Сна
10 Стих начат: а. Так она свежа б. Так тиха свежа в. Так она свежа
г. Так свеж<а> д. Так тих<а>
Сноски к стр. 1097
1 а. Стих начат: Только
б. И лишь только не дышала —
2 а. Стих начат: Братья ждали
б. Братья ждали — оживет
3 Стих начат: Братья —
4 а. Стих начат: Братья в
б. в гроб хруст<альный>
в. Труп<ее> <?> во гроб хруст<альный>
г. Положи<ли> в гроб хруст<альный>
5 Стих начат: а. Братья б. В третий день в. Труп г. Положили
6 а. Стих начат: [И] Там
б. в ночну<ю>
в. в ночну<ю> пору
г. в неведом<ую> <?> <нору> <?>
д. Стих начат: Там
7 а. Гроб царевны [т<...>] молодой <?>
Стих начат: б. Оградив ее в. Гроб
8 Стих начат: а. На цепях... б. там
9 Стих начат: Укрепили —
10 Стих начат: а. [И] И простивш<ись> б. И простились
в. [И Царевне] И ц<аревне>
г. Сотворив по<клон>
д. И пр<ед> ме<ртвою>
11 а. Стих начат. Ты доста<лась>
б. злобе!...
в. Ты доста<лась> в жертву злобе!...
12 а. Стих начат: На земле —
б. На земле — но в небесах
13 Мы тебя хранили
Сноски к стр. 1098
1 Вместо ст. (118)—(119):
а. Стих начат: С той
б. царица злая
Перед зеркальцем
в. Поутру царица злая
Дома ожидая
2 а. И вопр<ос> задала
б. И запрос задала
в. И взгляну<вши>
3 Второе нет вписано.
4 а. Красну вдовец
б. Кра<сну> сол<нышку> <?> вдовец
в. Стих начат: К
5 а. Солнце, солнце — [вс<ё>] ты
б. Стих начат: Солнце, солны<шко>
в. Свет наш солны<шко> — блистаешь
г. Свет наш солны<шко> — ты х<одишь>
6 а. Вдоль по <небу> день
б. Стих начат: Век по небу —
в. водишь
г. месяц водишь
д. Месяц за собою водишь
7 Стих начат: а. Как б. Зиму
8 Ты все видишь под собой! —
9 Стих начат: а. Не вид<ало> <ль> б. Не в. Не в<идало> <ль>
г. на примете
д. в ответе! — е. мне в ответе! —
ж. <Мне> не откажи в ответе! —
Сноски к стр. 1099
1 а. Стих начат: Не видало ль
б. Не видало ли на свете
2 а. Как в тексте.
б. Ты краса<вицы> моей?
3 а. Я жених ей дорогой
б. Я жених ее — Постой
в. Я жених ее р<одной> <?>
г. Я жених ей — Милый <мой>
4 Солнце отвечало
5 Вместо ст. (144):
а. Ночью может быть она
Где-нибудь
б. Видно ночью она
Где-нибудь
в. Стих начат: Ночью спрятать <?>
г. Ночью спрятать <?> <нрзб.>
д. Стих начат : Но<чью> пр<....> <?>
6 а. Месяц, мой сосед.....
б. Ночью <?> месяц, мой сосед
7 Стих начат: а. Ночью видел б. С
в. Ночью где [встр<етил>] эамет<ил>
8 а. Дождался полей
б. Дождался среди полей
9 а. Стих начат: Он ему:
б. Он за ним погнался
10 а. Ясный б. Светлы<й>
11 Круглолицый, [ясноокой <?>] светло<окой> <?>
12 Ходишь
13 Ты во тме глуб<окой>
14 Никого зачеркнуто и написано снова.
Сноски к стр. 1100
1 Не откажешь
2 Слово Постой приписано потом.
3 Стих начат: а. Нет — ее б. Не видал
в. прекрасной
г. <Не видал> девицы красной
д. <Не видал девицы красной>
Ночью в небе я свечу
4 а. Не видал — — — [а] она
б. Не видал — она [<нрзб.>] [ти<хонько> <?>] м<огла> <?>
г. [я] И навсегда
Начат следующий стих: а. Может ста<ться> б. Ста<ться> может
в. Пробе<жала>
г. Пробежала вероятно
д. Пробежала может <статься>
е. Может статься пробе<жала>
Вм. ст. (166)—(167):
Здесь она
Может статься пробе<жала>
Начат ст. (166): а. Как-нибудь ?> б. Без <меня>
5 a. Мне чере<да>
б. Стих начат: Я свечу
6 В автографе описка <?>: Пробежать
7 а. Но послушай — может быть
б. Но быть может
Стих начат: в. Я <?> г. К<то>
д. кто <ж> тебе поможет
8 Знает ветер
9 Вместо ст. (171)—(172):
а. Отыскать ее — [Прощай] Прощай —
б. Не тре<во>жься <?> и ступай
Ты к нему — Прощай...
10 Подчеркнуто в автографе.
Сноски к стр. 1101
1 а. Стих начат: Тво<й>
б. Звезды смотрят на тебя
Тво<й> любя
2 Стих начат: Коро<левич>
3 Стих начат: Ты волну е<шь>
4 а. Как в тексте.
б. Там где лес те<?><мнеет> <?>
5 а. На высокой на горе
б. Где те<мнеет> <лес> к<р>угом <?>
6 гроб хрустальн<ый>
7 Стих начат: а. На чугунных б. В том гробу в. Нет следов
г. На чугунных на цепях
д. столбах
е. к шести
ж. и цепи там
з. к шести сто<лбам>
и. На цепях — между столбов
8 Отдельные наброски: а. и <?> нет б. нет в. пуст <?>
г. Стих начат: В гроб<е>
Сноски к стр. 1102
1 Заготовка для дальнейшего:
И в гробе том
Спит ц.<аревна> вечным <сном>
2 Стих начат: Зарыд<ал>
3 а. Вот глухая
б. Под горой нора<?> пустая
в. щель пустая
г. Стих начат: Вход<ит> <?>
д. Под го<рою> глушь пустая
4 Стих начат: а. [В] [Вход] Входит б. Нору види<т> в. Нору
г. Входит он
5 Стих начат: а. И [И] И б. И <нрзб.>
в. И с силой
г. Стих начат: И о гроб прекр<асной>
д. Стих начат: [И] о гроб царевны
е. [И] о гроб своей прекр<асной>
ж. [И] о гроб своей невесты
6 а. силой
б. И ударился всей силой
Начало стиха в автографе: Он ударился обведено чертой, в знак предполагаемого перемещения.
7 И разбился гроб — и вдр<у>г
8 Ожила ц<аревна> — вкруг
9 Стих начат: а. И в б. И встает в. Встала <?> г. И встает
Сноски к стр. 1103
1 а. И едва произнесла
б. Стих начат: И чуть слышно
2 а. Ст. (217)—(218):
Он ей в ноги <?> — и рыдая
Об<нимает> <?>
б. Стих начат: Он ж<ену?>
в. И зарыдали оба
3 Стих начат: а. И на свет ее б. Он ее б<е>р<ет>
4 И на свет в<едет>
5 И пустилися обратно —
6 Ст. (223)—(224):
В царстве
И молва
7 Вместо ст. (235)—(240):
а. Тут царица <нрзб.>
б. Стих начат: Тут [об] с
в. Тут от злости подурев
г. Тут она с ума сошла
[Что] И со злости умерла
д. Тут она <нрзб.>
е. Стих начат: Тут она
ж. Злая баба осердясь
Об пол <?>
Сноски к стр. 1104
1 В конце автографа сказки набросана переделка ст. (235)—(237):
а. Стих начат: Тут [она] царица
б. За черн<авкой> побеж<ала>
в. Стих начат: Побежала
2 а. Как в тексте
б. Стих начат: Ли<шь>
3 а. Как в тексте.
б. Стих начат: Т<отчас?>
(Стих вписан).
4 Стих начат: По<венчался?>
5 Стих начат: Повен<чался>
После этого стиха записано: Обвенчался — пир
6 а. Был и я на свадьбе этой
б. И никто с мира
7 Отдельно: пир
8 Описка: под зеркальцу
Сноски к стр. 1106
1 Описка?
Сноски к стр. 1107
1 Может быть: Да к<ой-что>
2 Описка?
Сноски к стр. 1108
1 Описка?
Сноски к стр. 1109
1 По всей вероятности ошибка писца или опечатка.
2 Ср. ст. 30—34.
3 a. и с поклоном
б. Царь позвал его — С поклоном
в. Тот пришел к нему — С поклоном
4 а. Смело стал перед Дадоном
б. Стал мудрец перед Дадоном
5 И представил из мешка
Сноски к стр. 1110
1 а. Стих начат: Молвя
б. Выставь эту птицу
2 Стих начат: а. Ты б. Молвил он
3 Ср. ст. 65—88.
4 Целый год
5 Вот однажды
6 Воеводой пробужден
7 а. Стих начат: Пет<ушок>
б. Встань ... беда
8 а. беда какая
б. там беда какая?
в. Что там за беда такая
г. Где пожар? беда <какая> <?>
9 Стих начат: Петуш<ок>
10 а. во столице
б. [В] [Шум] [Бунт] <Нрзб.> в столице
11 Шум утих и царь забылся
Сноски к стр. 1111
1 Ср. ст. 89—102.
2 Вместо ст. (1)—(2):
a. Вот проходит день, другой
Вести нет от
б. А от войска вести нет
в. Вот проходит день другой
г. Как в тексте.
д. Вот проходит третий
3 Вместо ст. (3)—(4):
а. Сын с к<?> <....> о победе
б. сраженья
в. Стих начат: Нет известий
4 Петушок меж тем кричать
Нача<л> <?>
5 Вот <?> шлет другую <рать> <?>
6 Стих начат: а. Сына шлет б. Шлет
7 Царь
8 а. Стих начат: Вести нет
б. Что же — вести нет от них
в. Только вести нет от них
г. Что же — вести нет от них
д. Нет вестей от них
9 Стих начат: Пе<тушок>
10 Петушок опять кричит
11 Ср. ст. 105—114.
12 Вместо ст. (3)—(4)
а. А врага нигде не видно
б. Ни чужих <?>
в. Не видать ни вражьей силы
г. Ни побоища, ни стана —
Ни могильного кургана
Сноски к стр. 1112
1 а. Восемь дней про<ходит> <?>
б. <К> морю <?> в. Войско он <?>
г. К морю царь приводит
Чтоб на берегу
д. Стих начат: Рать
е. Войско к морю царь приводит
2 Дальнейшая поправка:
[Белый <?>] шелковый шатер
Далее следовало:
В том шатре сидит девица
Шамаханская царица
[З <?>] [Сыновья] Перед нею —
3 Ср. ст. 115—138.
4 Вместо ст. 115:
а. Вкруг шатра лежа<т> <?>
И побоище <?>
б. Стих начат: Вкруг побоища <?>
в. Вкруг шатра на пыльном <?> поле
г. Стих начат: Все <?> без<молвно> <?>
5 Что за чудная картина
Стих вписан.
6 Что ж? пред ним его два сына
7 Стих начат: Без шеломов, латы
Далее начато:
а. Их брони
б. Кровью облиты их брони
в. Черны кудри растрепались
Белы руки разметались
8 а. В мертвой злобе друг во друга
б. Стих начат: Друг
в. В мертвой злобе копья стиснув
[И] Словно повиснув
г. Стих начат: Копья д. Стиснув е. Другом <?>
ж. И друг в друга меч вонзивши
Сноски к стр. 1113
1 Кони их средь луга
2 а. Стих начат: Ждут господ
б. И кровавою <?> травой <?>
в. Стих начат: Тра<ву> <?>
3 а. Царь завыл — за ним
б. Царь завыл — а за царем
в. Царь завыл — с Дадоном
4 а. Как в тексте.
б. Вместо ст. (14)—(15):
Застонала жалким стоном
Рать его — основы гор
5 Незачеркнутый вариант:
[Инда дрогнул] корень гор
6 а. Стих начат: И
б. Белый шелковый шатер
в. Стих начат: Распа<хнулся>
г. тогда шатер
д. тут шатер
7 Распахнулся — и к Дадону
8 Ср. ст. 127—158.
9 Стих начат: [П] Соколы
10 а. Вы соколики мои
б. Удалые соколы
11 Горе мне — беда пришла! — —
12 а. Рать завыла за Дадоном
б. Все завыли за Дадоном
Сноски к стр. 1114
1 а. Потряслась основа гор
б. Инда сердце гор
2 Вместо ст. (11)—(12):
а. бела добра
В блеске вышла из шатра
б. румяна как заря
3 а. Ахнул царь — ей глядя в очи
б. Стих начат: Сильный
в. Как в тексте.
г. Стих начат: Царь как
4 на солнце
5 а. Как в тексте.
б. Стих начат: И царица
6 Вместо ст. (21)—(22):
а. И три дня, три ночи сряду
Как на свадьбе
б. всю неделю
7 Стих начат: Повинуясь
Стихи (21)—(22) вписаны.
8 Околдован, упоен
9 Стих начат: Пивом, медом
10 И на кровать
Сноски к стр. 1115
1 Вместо ст. (1)—(3):
Наконец он в путь обратный
Окруженный силой ратной
С м<олодой> <?>
2 царицей
3 а. Царь пустился — вр<?><....>
б. Царь пустился к ним домой
4 Ср. ст. 159—188.
5 а. Стих начат: В встречу кинулись
б. В встречу царицы
6 В встречу высыпал народ
7 а. Как в тексте.
б. Стих начат: И
Далее следовало:
а. Царь и новая царица
б. Стих начат: Царь приветливо
в. Вдруг навстречу им муд<рец>
г. Стих начат: Старый
8 Вместо ст. (1)—(2):
Царь! он молвил — обещанье
Ты мне дал, что
9 а. Обещанье непременно
б. Как в тексте.
в. Обещал ты непременно.
10 Вместо ст. (3)—(4):
Волю первую мою
Ты исполнишь как свою
Сноски к стр. 1116
1 Вместо ст. (5)—(6):
Подари мне девицу
Как? спросил его, царицу?
Далее следовало: Чтобы я тебе
2 Ты старик со<шел> <?>
Далее начато: В
3 Далее следовало:
а. Ты проси чего нибудь
Что бы
б. Ты проси себе того
Что
4 Вместо этих двух стихов начато: Царь п<?><...>
5 — — у ворот
6 а. Стих начат: Царь Дадон
б. И бежал пред колесницей
7 а. Где Дадон сидел с [царицей] девицей
Улыбаясь нежно ей
А
б. Где Дадон с красой девицей
8 Ср. ст. 165—198.
9 Рад и счастлив царь Дадон
10 а. Как в тексте.
б. Стих начат: Вдруг меж
11 Стих начат: а. Астраханскою
б. В сарачинской б<елой> <?>
Сноски к стр. 1117
1 а. С бородою поседелой
б. Стих начат: Весь как
2 а. Как в тексте.
б. стоит мудрец
3 Говорит Дадон
4 а. что прикажешь
б. Каз <.....> <?> что прикажешь
в. Как в тексте.
г. Стань поближе — что прикажешь
Позднейшая начатая поправка: Кто
5 Стих начат: Волю
6 а. Царь был очень изумлен
б. Царь был кра<йне> изумлен
в. Крайне царь был у<дивлен>
7 Стих начат: а. Как — б. Ты с у<ма> в. Как г. Иль
д. Видно ты с ума рехнулся
8 Стих начат: Или бес тебя
9 просил
10 Вместо ст. (1)—(2):
а. Я конечно обещал
б. Я конечно слово дал
в. от слов
Отпереться я готов
г. От моих от царских слов
Отпереться я готов
д. Я моих [о <?>] царевых слов
е. Обещался ж. Я и
Сноски к стр. 1118
1 Далее наброски:
а. Хочешь царства половину? —
б. Что бы в. Ты проси г. Хочешь д. Хоть казну
2 В автографе вместо этих двух стихов волнистая черта.
3 Ср. ст. 191—226.
4 Стих начат: Деньги
5 Плюнул царь Д<адон> — так нет
6 а. Как в тексте.
б. Ничего тебе
7 Сам себе за<?>
8 Убирайся до греха
9 Отгоните старика
Далее начато:
а. Так то платишь
Молвил старичек
б. А скопец <?>
10 Но с царями плохо вздорить
11 Стих начат: а. Царь хватил его б. По лбу ц<арь> в. Царь
г. По лбу царь его<?> жезлом
12 а. Стих начат: И
б. Да и дух вон — тело
в. Да и дух вон — без<?>
г. Да и дух вон — а девица
Сноски к стр. 1119
1 Стих начат: Ха
2 Но не долго до греха
3 а. Царь хоть был встревожен сильно
б. Царь хоть и встревожен сильно
4 Стих начат: а. Вдруг б. Колесница в. И
г. едет он
Стих начат: д. Так <?> е. Едет...
ж. И въезжает он
5 Вдруг раздался легкой звон
6 а. И летит блестя крылами
б. Пред гла<зами> <?>
в. И в глаза<х> всей столицы
7 а. Стих начат: Полетел
б. С крыши полетел
8 И
9 Клюнул — в темя
10 Стих начат: а. И Дадон б. И в. Царь
11 Стих начат: Покатился
12 А девица
13 Незачеркнутый вариант: Сказка ложь