259
ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ,
ПЛАНЫ,
ВАРИАНТЫ
260
261
I.
СЦЕНЫ, ИСКЛЮЧЕННЫЕ ИЗ ПЕЧАТНОЙ РЕДАКЦИИ.
1. ОГРАДА МОНАСТЫРСКАЯ.1
ГРИГОРИЙ И ЗЛОЙ ЧЕРНЕЦ.
Григорий.
Что за скука, что за горе наше бедное житье!
День приходит, день проходит — видно, слышно всё одно:
Только видишь черны рясы, только слышишь колокол.
Днем,2 зевая, бродишь, бродишь; делать нѐчего — соснешь;
Ночью долгою до света всё не спится чернецу.
Сном забудешься, так душу грезы черные мутят;
Рад, что в колокол ударят, что разбудят костылем.
Нет, не вытерплю! нет мочи. Чрез ограду да бегом.
Мир велик: мне путь дорога на четыре стороны,
10 Поминай как звали.
Чернец.
Правда: ваше горькое житье,
Вы разгульные, лихие, молодые чернецы.
Григорий.
Хоть бы хан опять нагрянул! хоть Литва бы поднялась!
Так и быть! пошел бы с ними переведаться мечем.
Что, когда бы наш царевич из могилы вдруг воскрес
262
И вскричал: А где вы, дети, слуги верные мои?
Вы подите на Бориса, на злодея моего,
Изловите супостата, приведите мне его!...
Чернец.
Полно! не болтай пустого: мертвых нам не воскресить!
Нет, царевичу иное, видно, было суждено —
20 Но послушай: если дело затевать, так затевать.....
Григорий.
Что такое?
Чернец.
Если б я был так же молод, как и ты,
Если б ус не пробивала уж лихая седина...
Понимаешь?
Григорий.
Нет, нисколько.
Чернец.
Слушай: глупый наш народ
Легковерен: рад дивиться чудесам и новизне;
А бояре в Годунове помнят равного себе;
Племя древнего1 Варяга и теперь любезно всем.2
Ты царевичу ровесник... если ты хитер и тверд...
Понимаешь? (Молчание.)
Григорий.
Понимаю.
Чернец.
Что же скажешь?
Григорий.
Решено!
Я — Димитрий, я — царевич.
Чернец.
Дай мне руку: будешь царь.
263
2. ЗАМОК ВОЕВОДЫ МНИШКА В САМБОРЕ.1
Уборная Марины.
МАРИНА, РУЗЯ УБИРАЕТ ЕЕ, СЛУЖАНКИ.
Марина (перед зеркалом).
Ну что ж? готово ли? нельзя ли поспешить?
Рузя.
Позвольте: наперед решите выбор трудный:
Что вы наденете, жемчужную ли нить
Иль полумесяц изумрудный?
Марина.
Алмазный мой венец.
Рузя.
Прекрасно! помните? его вы надевали,
Когда изволили вы ездить во дворец.
На бале, говорят, как солнце вы блистали.
Мужчины ахали, красавицы шептали....
10 В то время, кажется, вас видел в первый раз
Хоткевич молодой, что после застрелился.
А точно, говорят: на вас
Кто ни взглянул, тут и влюбился.
Марина.
Нельзя ли поскорей.
Рузя.
Сейчас.
Сегодня ваш отец надеется на вас.
Царевич видел вас недаром,
Не мог он утаить восторга своего,
Уж ранен он; так надобно его
Сразить решительным ударом.
20 А точно, панна, он влюблен.
Вот месяц, как оставя Краков,
Забыв войну,2 московской трон,
В гостях у нас пирует он
И бесит русских и поляков.
Ах, боже мой! дождусь ли дня?...
264
Не правда ли? когда в свою столицу
Димитрий повезет московскую царицу,
Вы не оставите меня?
Марина.
Ты разве думаешь — царицей буду я?
Рузя.
30 А кто ж, когда не вы? кто смеет красотою
Равняться здесь с моею госпожою?
Род Мнишков — ничьему еще не уступал;
Умом — превыше вы похвал....
Счастлив, кого ваш взор вниманья удостоит,
Кто сердца вашего любовь себе присвоит —
Кто б ни был <он>, хоть наш король
Или французский королевич —
Не только нищий ваш царевич,
Бог весть какой, бог весть отколь.
Марина.
40 Он точно царский сын и признан целом светом.
Рузя.
А всё ж он был прошедшею зимой
У Вишневецкого слугой.
Марина.
Скрывался он.
Рузя.
Не спорю я об этом —
А только знаете ли вы,
Что говорят о нем в народе?
Что будто он дьячок, бежавший из Москвы,
Известный плут в своем приходе.
Марина.
Какие глупости!
Рузя.
О я не верю им —
Я только говорю, что должен он конечно
50 Благословлять еще судьбу, когда сердечно
Вы предпочли его другим.
265
Служанка (вбегает).
Уж гости съехались.
Марина.
Вот видишь: ты до света
Готова пустяки болтать,
А между тем я не одета...
Рузя.
55 Сейчас, готово всё.
(Служанки суетятся.)
Марина.
Мне должно всё узнать.
II.
НАЧАЛО СЦЕНЫ „ЦАРСКИЕ ПАЛАТЫ“ (стр. 42), ИСКЛЮЧЕННОЕ
ИЗ ПЕЧАТНОЙ РЕДАКЦИИ.
Ксения (держит портрет).
Что ж уста твои
Не промолвили,
Очи ясные
Не проглянули?
Аль уста твои
Затворилися,
Очи ясные
Закатилися?...
Братец — а братец! скажи: королевич похож был
10 на мой образок?
Феодор.
Я говорю тебе, что похож.
Ксения (цалует портрет).1
266
III.
ОТРЫВКИ ИЗ СЦЕНЫ „КРАКОВ. ДОМ ВИШНЕВЕЦКОГО“
(стр. 50), ИСКЛЮЧЕННЫЕ ИЗ ПЕЧАТНОЙ РЕДАКЦИИ
1.
Вместо стихов 71—73.1
Лишь дайте мне добраться до Москвы,
А там уже Борис со мной и с вами
Расплатится. Что ж нового в Москве?
Хрущов.
Всё тихо там еще. Но уж народ
Спасение царевича проведал.
Уж грамоту твою везде читают.
Все ждут тебя. Недавно двух бояр
Борис казнил за то, что за столом
Они твое здоровье тайно пили.
Самозванец.
10 О добрые, несчастные бояре!
Но кровь за кровь! и горе Годунову!
Что говорят о нем?
Хрущов.
Он удалился
В печальные свои палаты. Грозен
И мрачен он. Ждут казней. Но недуг
Его грызет. Борис едва влачится
И думают, его последний час
Уж недалек.
Самозванец.
Как враг великодушный,
Борису я желаю смерти скорой;
Не то беда злодею. А кого
20 Наследником наречь намерен он?
Хрущов.
Он замыслов своих не объявляет,
Но кажется, что молодого сына,
Феодора — он прочит нам в цари.
267
Самозванец.
В рассчетах он, быть может, ошибется.
Ты кто?
Карела.
Казак. К тебе я с Дона послан
2.
Вместо стихов 94—95.
И я люблю парнасские цветы (читает про себя).
Хрущов (тихо Пушкину).
Кто сей?
Пушкин.
Пиит.
Хрущов.
Какое ж это званье?
Пушкин.
Как бы сказать? по руски — виршеписец
Иль скоморох.
Самозванец.
Прекрасные стихи!
Я верую в пророчества пиитов.
IV.
ОТРЫВОК, СЛЕДОВАВШИЙ ЗА СЦЕНОЙ
„ОГРАДА МОНАСТЫРСКАЯ“.
После сцены VI.
Где ж он? где старец Леонид?
Я здесь один и всё молчит,
Холодный дух в лицо мне дует
И ходит холод по главе....
Что ж это? что же знаменует?
Беда ли мне, беда ль Москве?
268
Беда тебе, Борис лукавый!
Царевич тению кровавой
Войдет со мной в твой светлый дом.
10 Беда тебе! главы преступной
Ты не спасешь ни покаяньем
Ни мономаховым венцом.
V.
ЧЕРНОВАЯ РЕДАКЦИЯ ПЕРВЫХ ПЯТИ СЦЕН.
<1. КРЕМЛЕВСКИЕ ПАЛАТЫ.>
I действие, 20 февр. 1598.
ВОРОТЫНСКОЙ, КН. ШУЙСКИЙ1
Наряжены смотреть мы за устройством,
А между тем и не за кем смотреть —
Москва пуста, вослед за патриархом
К монастырю пошел и весь народ — 2
Как думаешь? чем кончится тревога?3 —
— Чем кончится? узнать4 не мудрено:
Народ еще повоет5 на коленях —
Борис еще посердится немного6
И наконец из милости к нему
10 Принять венец смиренно7 согласится.
А там — а там он будет нами править
По прежнему —
Но месяц уж протек,8
Как заключась в обители святой
Он, кажется, покинул всё мирское,
Ни патриарх, ни думные бояре9
269
Склонить его доселе не могли —
Не внемлет он ни частым увещаньям1 —
Ни их мольбам,2 ни воплю всей Москвы —
Ни голосу3 Великого Собора.
20 Его сестру напрасно умоляли4
Благословить Бориса на державу5 —
Печальная6 монахиня-царица
Как он тверда, как он неумолима —
Знать сам Борис сей дух в нее вселил.
Что ежели Правитель в самом деле
Державными заботами наскучил7
И на престол открытый8 не взойдет?
Что скажешь ты —
Скажу что понапрасну
Лилася9 кровь царевича-младенца,
30 Что если так,10 Димитрий мог бы жить. —
— Ужасное злодейство! о конечно11
Губителя раскаянье грызет!12.....
Быть может кровь13 царевича святого14
Ему шагнуть мешает на престол15 —
Ужасное злодейство!16 жаль однако!17 —
Борис умен; правление его
Покоило, величило Россию —
Он прямо царь18 — что будет без него —
— И, не тужи — он будет государем.19
40 Какая честь для нас, для всей России,
Возьмет венец и бармы Мономаха
[Вчерашний раб], татарин, зять Малюты,20
Зять палача, и сам в душе21 палач.22
270
— Да род его не знатен — мы знатнее.
Ведь ты да [я], природные князья —
— Природные, и1 Рюриковой крови —
— Так следственно и мы б имели право
Наследовать Феодору —
Да боле,
Чем Годунов, вчерашний раб — Ну что ж,
50 Когда Борис хитрить не перестанет,2
Давай3 народ искусно волновать —
Пускай они оставят Годунова,4
Своих князей у них5 довольно — пусть
Из нас они любого изберут6
Себе царем —
Да хорошо б7 — но трудно.
Уже давно мы лишены уделов,8
Давно царям мы, как дворяне, служим.
Народ отвык в нас видеть древний корень9
Воинственных властителей своих —
60 И много нас наследников Варяга,10
А мудрено тягаться с Годуновым,11
Он привязал и страхом и любовью
И славою — все русские сердца —
— Он смел — вот всё — а мы.... но тише! видишь,12
Народ идет, рассыпавшись, назад —
Пойдем скорей! узнаем13 решено ли.14
<2. КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ.>
Неумолим! он от себя15 прогнал
Святи<те>лей, бояр и патриарха.
Они пред ним напрасно пали ниц —
Его страшит сияние престола.
О господи! кто будет нами править.
271
Как устоит — подымется раздор,
А хищный3 хан набег опять4 готовит,
И явится5 внезапно под Москвой.
10 Кто отразит поганую орду?6
Кто сдвинет Русь в грозящую дружину?
О горе нам —
Но вот верховный дьяк
Выходит к нам, вещать решенье думы.
Ш шь! слушайте7 Щелкалова! молчать!...
Бояре8 собором положили9
В последний раз10 отведать силу просьбы.11
В<еликий> патриарх12 —
В Кремле отпев торжественный молебен,13
Предшествуем хоругвями святыми,14
20 Иконами15 — Владимирской, донской,
Воздвижется; — за ним16 синклит, бояре17
И сонм дворян18 и19 выборные люди
И ты, народ московский православный,20
Мы все пойдем в последний раз Бориса
25 В слезах молить — да царствует над нами!21
Да сжалится над сирою Россией.22
Идите23 же вы с богом по домам,
Затеплите всенощную лампаду,24
Молитеся — да взыдет25 к небесам
30 Наш грешный [глас]26 да27 ниспошлет отраду
[В унынии] господь своим [рабам].
272
<3. ДЕВИЧЬЕ ПОЛЕ. НОВОДЕВИЧИЙ МОНАСТЫРЬ.>
Теперь1 они пошли — к царице2 в келью,
Туда вошли3 — Борис и патриарх
С толпой вельмож4 —
Упрямится — однако есть надежда —
Не плачь, не плачь — агу! вот бука! буке7
Отдам тебя — агу!8 не плачь, не плачь9 —
Нельзя ли нам пробиться за ограду?10
Нельзя, куда! — и даже в поле [тесно]11,
Не только там... легко ли12, вся Москва
10 Сперлася здесь — смотри, ограда, кровли,13
Все ярусы высокой14 колокольни,
Главы церквей и самые кресты15
Унизаны народом любопытным.16
Но что за шум, послушай, что за шум,17
Смотри, смотри! все18 падают как волны,19
За рядом ряд,20 еще — еще — ну, брат,
Дошло до нас — скорее ж на колени.21
(Вой и плач.)
Ах смилуйся, отец наш,22 властвуй нами!
Народ завыл.... О чем ты плачешь, баба?
20 А как нам знать? то ведают бояре,23
Не нам чета! — ну вот, как должно плакать,
273
Так и притих!1 вот бука съест тебя,2
Плачь, баловень!
Все плачут! — посмотри!3
Заплачем4 же и мы —
И силюсь, брат,
Да не могу5 —
Дай ущипну тебя,
Иль вырву клок из бороды.
Молчи,
Не6 во время ты шутишь —
Нет ли луку,
Потрем глаза —
Нет, я слюней намажу.7
Отец, отец!8 мы бедны, бедны, сиры,9
30 Прими венец! мы все твои рабы — 10
Что там еще —
Да кто их разберет.11
Он восприял12 венец,13 он согласился.
Борис14 наш царь — царь! слава! слава! слава!
<4. КРЕМЛЕВСКИЕ ПАЛАТЫ.>
ШУЙСКИЙ, ВОРОТЫНСКИЙ, ЩЕЛКАЛОВ, ПАТРИАРХ ИОВ, ГОЛИЦЫН.
Внемлите: — ты владыка, вы бояре15,
Обнажена моя душа пред вами,16
274
Вы видите,1 что я приемлю власть
Великую со страхом и смиреньем! —
Наследую2 могущим Иоаннам3 —
Наследую и ангелу царю.......
О праведник, о мой отец державный,
Воззри с небес на слезы слуг твоих,4
И ниспошли5 тому кого любил
10 Священное на власть благословенье,6
Да правлю я во славе7 свой8 народ!
Да буду благ и праведен как ты!...
Вонми, господь, молению царя.9
От вас я жду содействия, бояре,
Служите мне как вы царю служили,10
Когда служил11 я с вами наравне,
Неизбранный еще народной волей —
Шуйский.
О государь, мы все твои рабы,12
Не изменим присяге, нами данной.
Бояре.
20 Не изменим, мы верные рабы —
Годунов.
Теперь пойдем поклонимся гробам
Почиющих властителей России,13
А там14 сзывать15 весь добрый мой народ16
На ц<арский> пир:17 от первого18 вельможи
до нищего слепца19
Всем вольный ход в великие палаты,
Все званые: все гости дорогие —
Ты угадал —
А что —
275
— Да там; намедни,1
Ты помнишь —
Нет, не помню ничего —
30 Когда народ2 пошел в Девичье поле
И мы одни3 шатались4 по Москве,
Ты говорил...
— [Теперь] не время помнить,
Здоровее былое забывать.5
(Шум за <нрзбр.>.)
Но чу! народ приветствует царя,6
Отсутствие мое заметить могут,7
Иду за ним.
Лукавый царедворец!8
<5. НОЧЬ. КЕЛЬЯ В ЧУДОВОМ МОНАСТЫРЕ.>
А. Последняя редакция черновика.
ЯВЛЕНИЕ 4.
— ЧУДОВ МОНАСТЫРЬ. НОЧЬ.
ЛЕТОПИСЕЦ ПИШЕТ, ГРИГОРИЙ СПИТ.
Еще одно последнее сказанье
И летопись окончена моя —
Исполню долг, мне богом завещанный,
Заветный9 долг — не даром многих лет
Свидетелем10 господь меня поставил11
И книжному искусству вразумил.12
Передаю грядущим временам
[Правдивую] времен минувших [повесть].
Когда-нибудь13 монах трудолюбивый14
276
10 Найдет ее1 в хранительной пыли,2
И засветив лампаду в темной кельи,
Прочтет меня и сотворит молитву3 —
И может быть меня он перепишет4
Для чтенья <?> христиан — 5
Да ведают судьбу страны родной,
Своих царей усердно поминают
За их труды, за славу, за добро,
А за грехи — за темные деянья
[Пречистую] смиренно умоляют.
20 Но близок день, лампада догарает.
Еще одно ужасное преданье,
И в памяти навеки успокою
Земное всё — Как быстро, как неясно6
Минувшее проходит7 предо мной...
Давно ль оно неслось, событий полно,8
Как океан, усеянный волнами,9
И так теперь10 безмолвно, безмятежно....
Передо мной опять выходят люди,11
Уже12 давно покинувшие мир,
30 Властители,13 которым был покорен14 —
И недруги и старые друзья,
Товарищи моей цветущей жизни
И в шуме битв и в сладостных <?> беседах.15
Но где же их знакомый лик и глас,16
И действия17 и страсти —
Немного слов доходят до меня18 —
Чуть чуть их след ложится легкой тенью.19
И мне давно, давно пора за ними20 —
Борис, Борис! престола ты достиг.21
40 Исполнились надменные желанья,
Вокруг тебя послушные рабы,
277
Всё с трепетом твоей гордыне служит,1
Никто тебе напомнить не дерзает2
О жребии3 царевича... никто,4
И ты забыл младенца кровь святую...
А между тем безмолвное перо
Здесь на тебя донос ужасный5 пишет6
И не уйдет злодейство от суда7
И на земле, как в вышних перед богом.8
50 Всё тот же сон! чудесно! в третий раз —
Проснулся я9 — а всё перед лампадой
За хартией святой старик сидит
И во всю ночь он не смыкал очей!...
Как я люблю его спокойный лик,10
Когда душой в минувшем11 погружен —
Он летопись свою ведет — я часто
Угадывать хотел — о чем он пишет12 —
О битвах ли, о казнях Иоанна,
О мятежах новогородской воли,
60 О [гибельном] владычестве татар,
О славе ли13 святой Руси? Напрасно,
Всё14 тот же <вид> холодный, величавый,
Ни на челе высоком, ни во взорах
Нельзя прочесть его заветных дум15 —
Так мудрый16 дьяк в приказах17 поседелый
Спокойно зрит на правых и не правых,18
Добру и злу внимая19 равнодушно,
Не ведая ни гнева ни любви.
Проснулся ты —
278
Благослови меня
70 Святый отец —
Благослови господь
Тебя и днесь и присно и вовеки —
Святый отец, от вечера до утра1 —
Ты всё писал2 и сном не позабылся,3
А мой покой встревожен был мечтаньем.4
Три раза в ночь злой враг будил меня.
Мне снилося, что лестница крутая
Меня вела на башню — с башни той
Мне виделась Москва как муравейник.
Народ шипя на площади ст<оял>
80 И на меня указывал со смехом —
И тот же сон три раза видел я —
И три раза я падал с той же башни,
Пречудный сон!...
Младая кровь играет,5
Смиряй себя молитвой и постом,
И сны твои видений райских будут6
Исполнены — доныне если я,
На хладный одр монаха отходя,7
Не сотворю молитвы долгой — враг
Мой слабый сон мечтаньями смущает.8
90 Мне чудятся то светлые9 пиры,
То ратный стан и схватки боевые,10
Безумные утехи шалых11 лет —
Ты часто сам об них воспоминаешь12
И я люблю,13 отец, тебе внимать!...
Как весело14 провел свою ты юность!15
Ты воевал под башнями Казани,16
Ты видел блеск и роскошь Иоаннов,17
Ты рать Литвы при Шуйском отражал.18
279
Счастлив! А я от отроческих лет1
100 По келиям скитаюсь, бедный2 инок.3
Зачем и я4 не тешился в боях,
Не5 пировал за трапезой царя!...
Успел бы я, как ты, под старость лет6
Насытясь им, от мира отложиться,7
Произнести спасительный обет8
И навсегда в обитель затвориться!9
Не сетуй, брат, что рано грешный мир10
Оставил ты; что мало искушений11
Ты повстречал — поверь моим словам,12
110 Нас издали пленяет слава, пышность13
И женская лукавая14 любовь.15
В былые <дни> кровавою ценой16
Я покупал все наслажденья мира.17
Я18 испытал их тлен и суету — 19
Предательски нам сердце изнурив,20
Не утолят они духовной жажды —
Единый бог дарует нам покой,
Благодарю создателя21 [что он]
[Мне наконец] открыл очи.
120 Смотри: Борис достиг верховной власти
Б. Первоначальные редакции и незаконченная правка.
1. Первая редакция начала сцены.
Еще одно преданье22
Моих времен я кончу повесть
280
И в памяти навеки успокою
Земное всё — в могилу нисходя,
Оставлю труд1 смиренный, безымянный,
Исполню долг мне богом завещанный
2. Первоначально вм. стихов 7—19.
Передаю я внукам православных2
Правдивую времен минувших повесть3
Да ведают судьбу страны родной,4
Своих5 царей усердно поминают
За их труды, за славу, за добро,6
А за грехи — за темные7 деянья8
[Пречистую] смиренно умоляют.9
3. Первоначальная редакция стихов 11—13.
И в келии до утра затворясь,10
Сии листы лампадой озарит11
И сотворив12 усердную молитву,13
Прочтет мои14
4. Первоначально вм. стихов 20—49.15
Но близок день, лампада догарает,
Еще одно ужасное преданье.
Борис, Борис! престола ты достиг,
Исполнились надменные желанья,16
281
5. Первоначальная редакция стихов 30—33.
Князья, враги1 и старые друзья,
Товарищи мои в пирах и битвах2
И сладостных семейственных беседах.3
6. Незаконченная правка со стиха 41.
Вокруг его послушные рабы,
Всё с трепетом его гордыне служит,
Но счастья нет его душе преступной
И в ке<лии> безвестное перо
5 Здесь на <него> донос безмолвный пишет —
7. Первоначально вм. стихов 50—74.
Три раза в ночь злой враг4 будил меня.5
Мне снилося, что лестница крутая6
Меня вела7 на башню — с башни той8
Мне виделась Москва9 как муравейник.
Народ шипя на площади ст<оял>10
И на меня указывал со смехом — 11
И тот же сон три раза видел я — 12
И три раза я падал с той же башни.13
Чудесный сон — покрытый хладным потом
10 Проснусь — гляжу14 — а всё перед лампадой
За хартией15 святой старик сидит
И во всю ночь он не смыкал очей!...16
8. Прозаическая запись.
Приближаюсь к тому времени когда перестало земное быть для меня занимательным.
282
VI.
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ.
Убиение св. Димитрия. Чиновники Владим. Загрядской и Никиф. Чепчугов не согласились. — Дядька царской, окольничий Андрей Луп-Клешнин предложил дьяка Михайло Битяговского. Сын его Данило, плем. Никита Качалов, мамка царевичева Василиса Волохова, сын ее Осип. (убийцы.) Кормилица Дим. Ирина Жданова.
1591 мая 15. — Судьи: Клешнин и кн. Вас. Ив. Шуйский, младший брат погибшего кн. Андрея Ш., дьяк Вылузгин. 19 мая с крутицким митрополитом (Геласий) являются в Углич в церк. св. Преображения. Геласий просит прощения за вдов. царицу. Царицу постригают в пустыню св. Ник.<олая> на Выксе.1
1598. Государств. дьяк и печатник Василий2 Щелкалов требует присяги во имя Думы боярской. Избр. Годунова.
Ссылки и казни 1584—87. Митрополит Дионисий мудрый Грамматик замышляет с кн. Шуйскими о разводе Феодора с Ириною. По клевете взяты под стр.<ажу> кн. Татевы, Урусовы, Колычевы, Быкасовы, друзья кн. Шу. Кн. Андр. Ив. Ш. Псковской сослан в Каргополь, других заточили в Буй-город, в Галич, в Шую и в Сибирь,3 Кн. Ив. Татева в Астрахань. Купцам отсекли головы. Дионисий и Варлаам — заточены 1-ый в мон. Хутынской, 2-ой в Антониев Новог.<ородский>. К.<нязь> Ш. удавлен.
1584. Верховная дума. Кн. Мстиславский, старший боярин и воевода. Никита Роман.<ович> Юрьев, дядя госуд., брат Анастасии. Кн. Шуйский Пск<овской>, Бельский, любимец Грозного. Годунов, зять Малюты Скуратова. —
Феодор царств. 14 лет.
После убийст. Дим. до избр. Год. 7 лет.
_____
Князья Рюр.<икова> пл.<емени> Шуйский, Сицкий, Воротынской, Ростовский, Телятевский и пр.
283
VII.
ПЛАН ТРАГЕДИИ.
Год. в монастыре. Толки князей — ве́сти — площадь, весть о избрании. [Год. Юродивый] — Летописец. Отрепьев — бегство Отрепьева.
Год. в монастыре. Его раскаянье — монахи беглецы. Год. в семействе. —
Год. в совете. Толки на площади. — Вести об изменах, смерть Ирины. — Год. и колдуны.
Самозванец [поср<еди>] перед сражением. —
Смерть Годунова ( — известие о первой победе, пиры, появление самозванца) присяга бояр, измена.
Пушкин и Плещеев на площади — письмо Димитрия — вече — убиение царя — самозванец [принима] въезжает в Москву —
VIII.
СПИСОК ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ ДЕВЯТИ СЦЕН
ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ РЕДАКЦИИ, СОСТАВЛЯВШИХ ПЕРВУЮ
ЧАСТЬ.
Действующие лица в I-ой части.
Борис Годунов, царь | ||||
Патриарх Иов | ||||
Игумен Чудова монастыря | ||||
Пимен летописец | ||||
Григорий Отрепиев | ||||
В. Шуйский1 |
| князья Рюриковой крови | ||
Воротынский | ||||
Василий Щелкалов, верховный дьяк | ||||
Мисаил |
| монахи | ||
Варлаам | ||||
Злой чернец | ||||
Хозяйка корчмы | ||||
Сторожевые приставы | ||||
Народ |
284
IX.
ВАРИАНТЫ К ОСНОВНОЙ РЕДАКЦИИ.
1. Заглавие:
Комедия о царе Борисе и о Гришке Отрепьеве. 1825. Ж, ЛБ1
Комедия о настоящей беде Московскому государству, о царе Борисе и о Гришке Отрепьеве — писано бысть Алексашкою Пушкиным2 в лето 7333 на3 городище Ворониче. О
Комедия о настоящей беде Московскому государству, о царе Борисе и о Гришке Отрепьеве. Писал раб божий Алекс. сын Сергеев Пушкин в лето 7333 на городище Ворониче. (Письмо к П. А. Вяземскому 13 июля 1825.)
Драмматическая повесть О4
2. Посвящение. Отсутствует всюду, кроме БГ.
I. КРЕМЛЕВСКИЕ ПАЛАТЫ. | |||
Заголовок: | 1598 года, 20 февр. Кремлевские палаты | Ж, ЛБ, Д | |
1 | Наряжены Москву мы вместе ведать | Жа | |
52—53 | На всё глядел очами Годунова, На всё | Жа | |
54 | Пускай его уверил я во всем | Ж, ЛБа, Д | |
62 | И в петлю лезть не захочу я даром | Ж,5 ЛБ, Д | |
82 | Своих царей у них довольно, пусть | Жа | |
84 | Да, много нас наследников Варяга | Ж,6 ЛБ, Д |
285
II. КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ. | |||
17 | Да сонм бояр, да выборные люди | Жа | |
20 | Да сжалится над сирою Москвой | БГ | |
III. ДЕВИЧЬЕ ПОЛЕ. НОВОДЕВИЧИЙ МОНАСТЫРЬ. | |||
19 | Будь наш отец, наш царь! | ||
Один (тихо). | |||
О чем мы плачем? | Ж, ЛБа | ||
(Вся сцена выпущена в БГ.) IV. КРЕМЛЕВСКИЕ ПАЛАТЫ. | |||
25—26 | Да здесь, намедни, Когда народ | Жа | |
V. НОЧЬ. КЕЛЬЯ В ЧУДОВОМ МОНАСТЫРЕ. | |||
Заголовок: | 1603 года | ||
Ночь. Келья в Чудовом монастыре | Ж, ЛБ, МВ | ||
18 | В моих трудах я сызнова живу, | Жа | |
24 | Немного слов доходит до меня, | БГ, МВ | |
32 | Как я люблю его спокойный лик | Жа | |
86 | Нас издали пленяют слава, роскошь | БГ | |
93 | Противу них? Никто. А что же? Часто | БГ | |
94 | Златой венец тяжел им становился: | БГ | |
102 | А грозный царь игумном богомольным. | БГ | |
104 | Тогда в ней жил Кирилл многострадальный, | Жа | |
В ней жил тогда Кирилл косноязычный, | МВ | ||
112 | Он говорил игумну и всей братье: | БГ | |
118 | И схимию честную восприму, | Ж, ЛБа, МВ | |
126 | Он воздыхал о мирном житии | БГ, МВ | |
135 | К его одру, ему едину зримый, | Жа | |
К его одру, царю едино зримый, | БГ | ||
156 | На некое был услан послушанье, | ЛБб,1 МВ | |
160 | Спешу туда ж — а там уж весь народ | Жа | |
166 | Вдруг между них, свиреп, от злости бледен, | БГ |
286
174 | «Покайтеся!» народ им загремел: | Ж, ЛБа, БГ, МВ | ||
183 | Я летопись свою; с тех пор я мало | БГ | ||
184 | Входил в дела мирские. Брат Григорий, | Жа | ||
195 | К заутренне... благослови, господь.. | Жа | ||
К заутрене... Благослови, господь | БГ | |||
200 | А между тем отшельник в темной келье | БГ | ||
VI. ПАЛАТЫ ПАТРИАРХА. | ||||
2 | Убежал, святый владыка. | БГ | ||
15 | Или дьяку Ефимьеву; | Ж, ЛБа, БГ | ||
16 | Этака ересь! | БГ | ||
19 | Ересь, святый владыка, сущая ересь | БГ | ||
VII. ЦАРСКИЕ ПАЛАТЫ. | ||||
6 | Желал бы знать, чего желает он? | Жа | ||
12 | Даров любви, но только утолим | Жа | ||
24 | Она любить умеет только мертвых. | Жа | ||
52 | Единое, случайно заведется, | Жа | ||
55 | Как молотком, стучит в ушах упреком, | Ж, ЛБа, БГ | ||
VIII. КОРЧМА НА ЛИТОВСКОЙ ГРАНИЦЕ. | ||||
Заголовок: | Мисаил и Варлаам, бродяги в виде чернецов; | ЛБб, БГ | ||
Мисаил. | ||||
13—15 | Спасибо, родная, бог тебя благослови. (Монахи пьют; Варлаам затягивает песню: Ты проходишь дорогая и пр.) | |||
(Григорию.) Что же ты не подтягиваешь да и не потягиваешь? | Ж, ЛБа | |||
Мисаил. | ||||
Спасибо, родная, бог тебя благослови. (Монахи пьют; Варлаам затягивает песню: Ах, люба ты, люба моя, (Григорию.) Что же ты не подтягиваешь да и не потягиваешь? | ЛБб | |||
Мисаил. Спасибо, родная, бог тебя благослови. (Поет.) Как во городе было во Казани... |
287
Что же ты не подтягиваешь да и не потягиваешь? | БГ | ||
15 | Что же ты не пьешь да и не потягиваешь? | Жа | |
18—19 | Выпьем же чарочку за шинкарочку.... Где неволей добрый молодец и пр. | Ж, ЛБа | |
Выпьем же чарочку за шинкарочку.... | |||
Посмотритка ты, люба, на меня | ЛБб | ||
28 | Сам же к нам назвался в товарищи, | БГ | |
29—31 | — да еще и спесивится; может быть кобылу | ||
Григорий, (хозяйке). | Ж, ЛБа | ||
— да еще и спесивится. (Пьет и поет.) | |||
Григорий, (хозяйке). | ЛБб | ||
— да еще и спесивится. (Пьет и поет.) Молодой чернец постригся | |||
Григорий, (хозяйке). | БГ | ||
40—46 | Вот тебе, бабушка, Юрьев день. (Вслух.) Да кого же им надобно? Кто бежал из Москвы? | БГ | |
43—44 | пьем до донушка, попьем, поворотим, | Жа | |
48 | добрым людям ныне прохода нет | БГ, ЛБ | |
69 | Мирянин из пригорода; провожаю старцев | Жа | |
73 | выставь-ко еще вина | БГ | |
90 | Подай-ко сюда | БГ | |
102 | Так вот тебе царский указ и с приметами того Гришки. | Жа | |
115—116 | А по справкам оказалось, бежал он, | ЛБ1 | |
129 | Отстаньте, блядины дети! | Ж, ЛБа | |
Отстаньте, пострелы! | БГ | ||
137 | волосы рыжие, | БГ | |
IX. МОСКВА. ДОМ ШУЙСКОГО. | |||
52 | Что гордый пан, сию проведав тайну, | БГ | |
72 | Что на полу кровавом всенародно | ЛБ, БГ | |
X. ЦАРСКИЕ ПАЛАТЫ. | |||
6—7 | забудешь Ивана королевича. | Ж, ЛБа, БГ | |
12 | Дитя мое! судьба мне не сулила | Ж, ЛБ | |
38 | Что скажешь мне, Семен Ильич? |
288
Семен Годунов. | |||
Сегодня | Ж, ЛБ | ||
Что скажет нам Семен Никитич? | |||
Семен Годунов. | |||
Ныньче | 67 ЛБ | ||
Шуйский. | |||
102 | Сейчас. | Жа | |
132 | Вокруг него тринадцать тел лежало, | БГ | |
140 | Во гробе спит. | ||
Царь. | |||
Довольно; удались. (Шуйский | Ж, ЛБа, БГ | ||
XI. КРАКОВ. ДОМ ВИШНЕВЕЦКОГО. | |||
1 | Нет, мой отец, не будет затруднений; | Ж, ЛБа, БГ | |
2 | Я знаю нрав народа моего, | Жа | |
7 | Весь мой народ и вся восточна церковь | Жб1, ЛБа, БГ | |
17 | Amen. Кто там! | Ж, ЛБа, БГ | |
20 | Остановлюсь на целые три дня. | Жа | |
Стихи 62—72 зачеркнуты. | ЛБ | ||
XII. ЗАМОК ВОЕВОДЫ МНИШКА В САМБОРЕ.2 | |||
11 | Всё кончено. Уж он в ее сетях. — Идет, идет!..... и с панною Мариной! | Ж, ЛБ | |
24 | Музыки гром не призывает нас, | БГ | |
34 | Да в уголку потянем ко вдвоем. | БГ | |
XIII. НОЧЬ. САД. ФОНТАН. | |||
11 | Нет — это страх. Чего же я боюсь? Не знаю сам. День целый ожидал | Ж, ЛБа | |
84 | Скажи: когда не царское рожденье | Ж, ЛБ | |
100 | Обдумал я, готовя миру чудо | Жа |
289
109 | Самозванец (a parte) <См. перевод> | Ж, ЛБ | |
112 | Что сделал я, безумец? — Вижу, вижу: | Ж, ЛБ | |
116 | Реши: я жду (бросается на колена). | БГ | |
118 | Как девочки доверчивой и слабой | Ж, ЛБ, БГ | |
124 | Ремарки встает нет. | Ж, ЛБа | |
129—131 | Виновен я: но не тебе, Марина, | ЛБб | |
142 | Так должен бы по крайней мере ты | Жа | |
167 | Как набожный приемыш езуитов? | БГ | |
186 | Не будешь ты подругою моей, | БГ | |
193 | Что более поверят юной деве, | Жа | |
216 | Чем с женщиной — чорт с ними: силы нет. | Жа | |
XIV. ГРАНИЦА ЛИТОВСКАЯ. | |||
Заголовок: | Сцена I. | Ж, ЛБа | |
1604. 16 октября | |||
Граница литовская | Ж, ЛБ, СЦ | ||
Граница литовская | БГ | ||
Князь Курбский и Самозванец, оба верьхом | Жа | ||
1 | Так вот она! вот русская граница! | Жа | |
2 | Отечество, святая Русь! я твой! | Жа | |
6 | О мой отец, утешится во гробе | Жа | |
О мой отец, утешилась и в гробе | БГ | ||
7 | Забытые возрадуются кости! — | Жа | |
11 | В своем пиру теперь он загулял | Ж, ЛБ | |
18 | Его вражду за гробом укр<отив> | Жа | |
20 | Ты думаешь отечеству | Жа | |
Готовишься отечеству | Жб1 | ||
22 | Душа твоя должна гореть весельем. | Жа | |
29 | Я вас веду на братьев; я Литву | Жа, СЦ | |
30 | Позвал на Русь, я в бедную Москву | Жа | |
33 | На гнусного злодея, на убийцу! | Жа | |
А на тебя, злодей цареубийца! | Жб2 |
290
XV. ЦАРСКАЯ ДУМА. | |||
Заголовок: | Сцена II. | Ж, ЛБа | |
2 | На нас ведет злодейскую дружину, | Жа | |
5 | Ты, Трубецкой, и ты Басманов; помощь | БГ | |
5—6 | Ты, Трубецкой и ты, Басманов, вам | Жа | |
Ты, Трубецкой и ты, Басманов, вам | Жб | ||
Ты, Трубецкой и ты, Басманов; помочь | Жв1 | ||
12 | Заморского, в железной клетке.2 Честью | Жа | |
13—18 | Тебе клянусь (Уходит с Трубецким.) | ||
Царь. | |||
Щелкалов! разослать | Жа3 | ||
20 | Чтоб на коней садились и людей | Жа | |
23 | Служителей причетных. В стары годы | Жа | |
30 | Вы знаете, что гнусный самозванец | Жа | |
32 | Повсюду им рассыпанные письма | Жа | |
42 | Ты грешному погибели не хочешь, | БГ, ЛБ | |
67 | Напрасно я из кладезов святых | Ж | |
73 | Было начато: А слышали<сь> | Жа | |
77 | Было начато: И бо<г> | Жа | |
Там помолись ты над моей могилой | БГ | ||
78 | И бог тебе грехи твои простит. | Жа | |
82 | И буду я великий чудотворец! — | Жа | |
91 | Из глаз моих печальных вытекала. | Жа | |
101 | И сведал я, что многие страдальцы | Жа | |
117 | Не скажут ли, что мы святыню веры | Жа | |
118 | В мирских делах орудием творим? | Жа | |
119 | Народ и так волнуется безумно, | Жа | |
121 | Умы людей не время воспалять | Жа | |
126 | Так, государь — когда прикажешь ты, | Жа |
291
130 | Да будет так! Владыка патриарх, | БГ | |
131 | Было начато: Прошу теперь | Жа | |
134 | Как хладный пот с лица его закапал? | Жа | |
136 | Не смел вздохнуть, не смел пошевелиться. | Жа | |
Не смел вздохнуть, не только шевелиться. | ЛБ, БГ1 | ||
XVI. РАВНИНА БЛИЗ НОВГОРОДА-СЕВЕРСКОГО2 | |||
Заголовок: | Сцена IV. 21 декабря. | Ж, ЛБ | |
Равнина близ Новгорода-Северского | |||
2 | Волмар Розен | Жа | |
3—6 | Сам пошоль, коли есть охота, проклятый басурман. | ||
Другой. | |||
Тебе легко, заморскому ворону, подыматься на русского царевича; а мы ведь православные. | Жа3 | ||
7 | Было начато: Quoi, quoi <См. перевод> | Жа | |
Sacrés gueux, maudite canaille | БГ | ||
9 | Ça n’a que des jambes pour fuir <См. перевод> | БГ4 | |
14—17 | Слова: Tudieu, il fait chaud! вписаны. Было | Ж | |
В. Розен. | |||
Diable, il y fait chaud! Ce diable de Samozvanetz, | |||
В. Розен. | |||
Ja! | БГ | ||
23 | dites leur donc de se rallier et chargeons! <См. перевод> | Жа | |
24 | Немцы равняются. | Жа | |
26 | Hilf Gott! (Русские снова бегут.) | Ж | |
29 | (Трубы трубят, барабаны бьют.) | Жа |
292
XVII. ПЛОЩАДЬ ПЕРЕД СОБОРОМ В МОСКВЕ. | |||
Заголовок: | Сцена III. | Ж, ЛБ | |
10 | Зашумели. Не царь ли? | Жа | |
13 | (Юродивый входит окруженный мальчишками.) | Жа | |
11 | Железный колпак, железный колпак!... | ЛБб, БГ | |
12 | Помолись, железный колпак, | ЛБб | |
Отвяжитесь от него, бесенята. Помолись, | БГ | ||
16 | Месяц едет, | Ж, ЛБа, БГ | |
18—19 | Юродивый, вставай, | ||
Бай, бай, бай.... | |||
Богу помолися! — | Ж, ЛБа | ||
20 | Здравствуй, Юродивый; | ЛБб, БГ | |
23 | Взяли мою копеичку, обижают меня | Жб2 | |
Взяли мою копеичку, обижают Юродивого! | ЛБб, БГ1 | ||
26 | Борис, Борис! мальчишки [меня] обижают меня | Жб2 | |
Борис, Борис! [меня] Юродивого дети обижают. | ЛБб | ||
Борис, Борис! мальчишки обижают Юродивого. | БГ | ||
29 | Мальчишки меня обижают... | Жв,2 БГ | |
Николку дети обижают... | Жа | ||
Николку маленькие дети обижают | Жб | ||
Юродивого маленькие дети обижают... | ЛБб | ||
31 | Молись за меня, бедный Юродивый! | ЛБб | |
Молись за меня, Юродивый. | Жб,2 БГ | ||
32—33 | Не надо молиться за царя Ирода — Христос | Жа | |
<XVIII. СЕВСК.> | |||
Заголовок: | Сцена V. | Ж, ЛБ | |
1 | Где пленник твой? | Жа | |
4 | Не совестно тебе, что на меня | Жа | |
17 | Что? ждут меня? Бог весть: ведь о тебе | Жа | |
23 | Сойдется — глядь — лазутчик уж и вьется | БГ | |
24—25 | Стихи вписаны. | Ж | |
28 | А войско что? | Жа | |
32 | Ну! обо мне как судят в вашем войске? | Жа | |
33 | Да говорят о милости твоей, | Жа | |
34 | Что ты хоть будь не гневайся и вор, | Жа |
293
42 | Пятнадцати москалей не потрусит. | Жа | |
43 | Да, издали. А как дойдет до драки, | Жа | |
Да, вызовет. А как дойдет до драки, | Жб1 | ||
XIX. ЛЕС. | |||
Заголовок: | Сцена VI. | Ж, ЛБ | |
4 | Несчастный конь! | Жа | |
Несчастный друг! | Жб, ЛБ | ||
7 | Он раненый лишь только заморился | Жа | |
8 | И оживет. | Жа | |
9 | Мой добрый конь!.. | Жа | |
11 | (Входит несколько ляхов). | БГ, ЛБ | |
13 | Я видел, как сегодня в бурю боя | Жа | |
Я видел, как сегодня в тучу боя | Жб, ЛБ | ||
15 | Как зыбкие колосья облепили, | Жа | |
18 | Где витязь мой? | Жа | |
24 | Я вас ужо! | Жа | |
27 | Истреблены. — А дело было б наше; | Жа | |
28 | Я было снял передовую рать — | БГ | |
34 | Как где, да здесь, чем это не ночлег? | Жа | |
38 | Беспечен он, как мирное дитя. | Ж, ЛБ | |
40 | И нам, друзья, не должно унывать. | Жа | |
XX. МОСКВА. ЦАРСКИЕ ПАЛАТЫ. | |||
Заголовок: | Сцена VII. | Ж, ЛБ | |
7 | Смеется им из-под гнилой ограды. | БГ | |
10 | Этот стих вписан. | Ж | |
16 | С раздорами, с гордынею боя<рской> | Жа | |
18 | Лишь дай сперва волнение народа | Жа | |
47 | (Тревога. Бояре, придворные служители в беспорядке бегут, встречаются и кричат.) | Жа | |
(Тревога. Бояре, придворные служители в беспорядке бегут, встречаются, и шепчут.) | БГ | ||
Пятый. | |||
51 | Царь занемог, он умирает. | Жа | |
56 | Обнимемся, прости, мой сын: сейчас | Жа | |
60 | Но так и быть — | Жа |
294
63 | Мне подданным смиренным надлежало; | Жа | |
67 | Я за венец один отвечу богу... | Жа | |
А я за всё один отвечу богу. | БГ | ||
68 | О милый сын, не ослепляйся ложно, | Жа | |
73 | Мой ум давно во власти искушенный | Жа | |
75 | Передо мной они дрожали молча; | Жа | |
79 | Смирять мятеж, опутывать измену | Жа | |
81 | Он слабости дарует мощь... | Жа | |
86 | Хоть Шуйского. Для войска ныне нужен | БГ, ЛБ | |
98 | Было начато: Ты <затяни> | Жа | |
Затягивай правления бразды | Жб1 | ||
102 | Заботливо храни устав церковный; | Жа | |
107 | О милый друг, ты всходишь в те лета, | Жа | |
112 | В дни юные привыкнул утопать, | Жа | |
115 | В семье своей будь завсегда главой; | Жа, БГ | |
116 | Мать почитай — но властвуй сам собой — | Жа | |
119 | Феодор (на коленах). | БГ | |
123 | А! схимия.... святое постриженье;..... | Ж, ЛБа | |
126 | Повремени, владыка патриарх, | БГ | |
128 | Вот я кому приказываю царство | Жа | |
131 | Ему служить с усердием и правдой! | Жа | |
XXI. СТАВКА. | |||
Заголовок: | Сцена VIII. | Ж, ЛБ | |
3 | Пока Борис еще был жив, Димитрий | Жа | |
10 | Законному; но если есть другой, | Жа | |
19 | Ему престол уступит сын Борисов. | Жа | |
21 | Дотоле он престола не уступит; | Жа | |
29 | Что казаки лишь только села грабят, | БГ | |
30 | Что поляки лишь хвастают, да трусят, | Жа | |
38 | Было начато: Когда ему везде без битвы | Жа | |
65 | Было начато: Кто там? сю<да> | Жа |
295
XXII. ЛОБНОЕ МЕСТО. | |||
Заголовок: | Сцена IX. | Ж, ЛБ | |
3 | Послушаем. | Ж, ЛБ | |
7 | Он шел казнить коварного злодея, | Жа | |
8 | Но божий суд Бориса уж сразил. | Жа | |
9 | Царевичу Россия покорилась, | Жа | |
Вм. 9—12 | Димитрию Россия покорилась, Он к вам идет с любовию и с миром. | Жа1 | |
16 | Конечно нет. | Жа | |
26 | Было начато: Но он идет и сядет н<а престол> | Жа | |
28 | Не гневайте ни <бога, ни царя> | Жа | |
29 | Цалуйте крест законному царю; | Жа | |
37 | Ступай! связать Борисова щенка! | Ж, ЛБ | |
38 | Вязать! вязать! Да здравствует Димитрий! | Ж, ЛБ | |
XXIII. КРЕМЛЬ. ДОМ БОРИСОВ. СТРАЖА У КРЫЛЬЦА. | |||
Заголовок: | Сцена X. | Ж, ЛБ | |
Один из народа. | |||
4 | Слова: Брат да сестра! вписаны. | Ж | |
9 | Это люди незнакомые. | Жа | |
16 | В самом деле? — слушай, какой шум! | Жа | |
16—17 | Взойдем! — двери заперты — слышишь? визг! | ||
Это женской голос — крики замолкли — шум продолжается. | Ж, ЛБа | ||
Слышишь? визг! — это женской голос — взойдем! — Двери заперты — крики замолкли —
шум продолжается. | БГ | ||
21—22 | Кричите: да здравствует Димитрий! | Жа | |
Народ. | |||
22 | Да здравствует царь Димитрий Иванович! | Ж, ЛБ | |
Заключение: | |||
Конец комидии, в нейже первая персона царь Борис Годунов. Слава отцу и сыну и святомудуху, Аминь. | Ж |
296
I. Подготовительная заметка:
Жид и сын.
Граф.
II. Заглавный лист Болдинской рукописи:
Скупой.
Престань и ты жить в погребах
Как крот в ущельях подземельных.
Державин.
(the covetous Knight). <См. перевод>
III. Набросок-вариант стиха 1:
Сам герцог звал меня на бал. Матильда
Там будет. — Нет, во что бы то ни стало
IV. Варианты:
СЦЕНА I. | |
9 | Альб<ер.> А всё же он в долгу: |
11 | А грудь ему не стоила двух ливров1 |
16 | Он лучше б голову пробил мне. |
18 | Все рыцари сидели там в атласе |
26 | А я с открытой головой, пришпорив |
27—28 | Эмира моего, помчался к графу И бросил на двадцать шагов его, |
31 | Прелестная невольно закричала |
297
32 | И славили Геральды мой удар |
34 | И грозной1 храбрости моей и силы |
36 | Геройства моего виною скупость — |
46 | Взаймы давать вам деньги без заклада |
55—56 | А, дружище! Любезный жид, почтенный Соломон, |
61 | Всё рыцарям посильно2 помогая |
67—68 | С тобой червонцы? высыпи мне сотню Пока тебя не обыскали мы |
78 | Все сундуки Голландских богачей |
88 | И юношу четыре старика |
94 | Ж<ид.> Деньги, Рыцарь |
100 | А мой отец не слуг и не друзей |
102 | И как-же служит? как избитый раб, |
105 | Всё бегает да лает — |
106 | А золото в3 |
Вм. 109—110 | Ж<ид.> Да, на бароновых похоронах, (Высокомощного владельца) больше Прольется денег, нежель слез. |
Альб<ер.> Ты прав. | |
132 | Куда? Держи его. И смел ты мне!.... |
134 | Иуда, змей! что я тебя сейчас же |
144 | Мне принеси чернильницу. Я здесь |
153 | Больному мельнику. |
157—158 | Меня как сына содержать. Нет, полно Мне в этой башне |
СЦЕНА II. | |
1 | Как юноша ждет тайного свиданья |
7 | В шестой сундук (в сундук, увы! неполный) |
12 | Велел снести по горсте праха в кучу |
18 | Сюда в подвал мою привычну дань |
23 | Лишь захочу — подымутся чертоги, |
30—31 | Я свистну и ко мне послушно тихо Придет Злодейство в рубище кровавом |
33 | Смотреть, в них воли знак моей читая |
38 | А сколько человеческих трудов |
42 | Его вдова мне отдала |
43 | С тремя детьми день целый под окном4 |
86 | Он, он! когда умру сойдет сюда |
89 | Отняв ключи у трупа моего |
298
93 | Он разобьет зав1 <етные сосуды> |
94 | Он пыль и грязь елеем напоит — |
105—106 | И совесть никогда не грызла, этот Когтистый зверь, скребущий сердце, этот |
СЦЕНА III. | |
2 | Стыд бедности, нужду... Когда б не крайность |
Вм. 17—21 | Я рад вас видеть бодрым и здоровым. Вы помните меня? |
Бар<он.> Я, государь? | |
28—29 | Герц<ог.> Как давно мы с вами |
Рассталися!2 вы двор забыли мой | |
32 | Турниры, балы, праздники. На них |
39 | Вас уважал. Мы вас всегда считали |
45—46 | Он дикого и сумрачного нрава — Не любит шумной, светской жизни он3 |
47 | Как молод<ой олень> |
50 | Его к весельям, к дамам и турнирам. |
58 | То что желал от вас я утаить. |
74 | Это что-то странно |
76 | Но что ж он сделал? |
81 | И знаю то, что покушался он |
Вм. 84—85 | Я лгу! и ты пред нашим государем!...4 Ты мог отцу такое слово молвить!... Я лгу! и гром не грянул, боже правый!5 |
86 | Мне, мне... иль я не рыцарь |
После 88 | (Бросает перчатку, сын ее поспешно подымает.) |
94—97 | И ты, тигренок! полно (сыну) бросьте это, Так и впился в нее когтями изверг Отдайте мне перчатку эту (отымает ее.) |
Альб<ер.> (a parte). <См. перевод> | |
Жаль. | |
Гер<цог.> | |
Подите: на глаза мои не смейте | |
99 | Не позову вас. |
103 | Ключи мои! — — — |
Герц<ог.> | |
Он умер. Боже, боже! |
299
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ЧЕРНОВЫЕ ЧТЕНИЯ.
Эпиграф:1
Leporello. O statua gentillissima
Del gran’ Comandator!...
.... Ah, Padrone!
Don Giovani2
СЦЕНА I.3 | |
2 | Достигли мы ворот Севиллы! |
3 | а. Покрадусь я по улицам знакомым б. Я покрадусь по улицам знакомым. |
Вм. 4 | Усы плащем закрыв, а брови шляпой, Вот эдак. Посмотри ка, Лепорелло.4 |
9 | Цыганка или пьяный Музыкант, |
11 | В плаще и шляпе с перьями, при шпаге. |
14 | Я никого в Севилле не боюсь. |
18—19 | Пошлет назад и только. Уж верно головы мне не отрубит. |
23 | а. Эх барин, барин! б. Так то-то ж. |
29 | Вот видишь ли, мой милый Лепорелло. |
33 | Глазами серыми да белизною. |
300
35 | Да скоро я раскаялся1 |
40—42 | Постойте: вот Антоньев монастырь — А это монастырское кладбище... О,2 помню всё. Езжали вы сюда А лошадей держал я в роще помню. |
47 | Инеза! — да, дочь мельника... о, помню. |
50 | а. В июле... ночью. Странную приятность б. В июле... ночью. Дикую приятность |
51—52 | Я находил в ее в безумном взоре И посинелых губах. Это странно. |
56—60 | Одни глаза. Но взгляд... такого взгляда Уж никогда я не встречал. А голос У ней был тих и слаб — как у больных — Отец ее был негодяй суровый,3 Узнал я после... Бедная Инеза!... |
63—65 | Теперь, которую в Мадрите Отыскивать пойдете? |
Дон Гуан. | |
О, Лауру! Я прямо к ней бегу стучаться. | |
71 | Кто здесь? чьи вы, не люди ль Доны Анны?4 |
74—76 | Сюда сейчас приедет Дона Анна На мужнину гробницу. |
Дон Гуан. | |
Мой отец, Кто ж эта дама? | |
83—84 | А что-то с ним теперь? |
Монах. | |
Его здесь нет Он в ссылке далеко. | |
Лепорелло. | |
Ну, слава богу. | |
89 | а. Здесь; памятник жена ему воздвигла. б. Так. Памятник жена ему воздвигла. |
Дон Гуан. | |
Вм. 92—104 | Что за странная вдова? А я слыхал, покойник был ревнивец. |
301
Он Дону Анну взаперти держал1 Никто из нас не видывал ее. И не дурна? | |
Монах. | |
Мы, красотою женской Отшельники, прельщаться не должны Но лгать грешно; не может и угодник2 В ее красе чудесной не сознаться. | |
Дон Гуан. | |
Нельзя ли Дону Анну нам увидеть. | |
Монах. | |
Постойте здесь, она сей час приедет. Да вот она. (Входит Дона Анна.) | |
97 | Так. Я слыхал, покойник был ревнивец. |
100 | Мне с нею бы хотелось <говорить>3 |
108 | Я подсмотрел лишь узенькую пятку. |
111—112 | Как живописцу нашему Перезу Вам всё равно, с чего бы не начать. |
Вм. 115—122 | Куда как нужно — мужа повалил Да поглядеть идет на вдовьи слезы. |
Дон Гуан. | |
Что ты ворчишь? | |
Лепорелло. | |
Я говорю, что трудно Вам до нее добраться будет. Люди4 Узнают вас. | |
Дон Гуан. | |
А здесь? | |
Лепорелло. | |
Над гробом мужа. | |
Дон Гуан. | |
Что ж? думаешь: он станет ревновать?5 |
302
Лепорелло. | |
Бессовестный; не сдобровать ему! | |
Дон Гуан. | |
Ступай же ты в деревню, знаешь, в ту Где мельница, да жди меня. Я буду Сам — иль пришлю. | |
Лепорелло. | |
А как же? у Лауры Не будем мы сегодня?1 | |
Дон Гуан. | |
Убирайся. (Уходит.)2 | |
Лепорелло. | |
Прощайте. Жди теперь пока пришлет. Проклятое житье. Да долго ль будет Мне с ним возиться. Право сил уж нет. | |
118 | Пока луна на небо <не взошла>. |
119 | а. И в светлый сумрак тьмы не обратила б. И в сумрак светло<й> тьмы не обратила. |
СЦЕНА II. | |
Вм. 23—24 | Дон Карлос. |
Что? Дон Гуан! | |
Лаура. | |
Так точно, Дон Гуан, Их сочинил в Севилле Дон Гуан, Мой верный друг, мой ветреный любовник. | |
Дон Карлос. | |
Молчи. | |
27—28 | Да я велю тебя в окошко бросить Моим слугам, хоть ты испанский граф.3 |
303
35—36 | Дон Карлос. |
Милая Лаура, Я виноват. Но знаешь: не могу | |
44 | Все. |
Прощай, Лаура. | |
53 | 17 лет1 |
58 | И серенадами будить ночными. |
68—71 | Открой балкон. Взгляни как небо тихо, Недвижим теплый воздух. Как лимоном И лавром пахнет ночь! И ярко месяц2 Блестит3 на синеве густой и темной. |
80 | Лаура. |
Ужели!.. Боже... (Отпирает двери, входит Дон Гуан.) | |
Дон Гуан. | |
Здравствуй!.. | |
Лаура. | |
А (кидается ему на шею). | |
89 | (падает в обморок. Дон Карлос падает.) |
105—106 | Не верю я. Ты видно мимо шел, Случайно дом увидел. |
Дон Гуан. | |
Нет, мой Ангел. | |
117—118 | Твои друзья здесь ужинали. Только Что вышли вон. Когда б они тебя |
Лаура. | |
120 | Кого? Ты бредишь. |
Дон Гуан. | |
Милая плутовка. | |
СЦЕНА III. | |
1 | Дон Гуан (монахом). |
16 | А сам покойник мал был ху<дощав?> |
17 | И став на цыпочки не мог бы руку |
304
24 | Я развлекаю ваши помышленья |
31 | И вас свой голос к ним соединить. |
38—40 | Вы кудри черные на мрамор бледный Рассыплете — и мнится мне, что Ангел Гробницу эту мирно посетил. |
Вм. 60—70 | Ну, что? чего вы требуете? |
Дон Гуан. | |
Смерти Подобной смерти этого счастливца. О пусть умру сейчас у ваших ног Небесным этим взором упоенный1 Пусть бедный прах мой здесь же похоронят. Не подле праха вашего счастливца2 Не тут — но дале, дале где нибудь3 | |
69 | Придете кудри наклонять и плакать. |
72—77 | Когда б я был безумец я б хотел Живым остаться, я б имел надежду Любовью нежной тронуть ваше сердце. Когда б я был безумец я под вашим Балконом стал бы ночи провождать Тревожа вас влюбленной серенадой. |
81 | Дона Анна. |
Так это вы Молчите? | |
85 | И вы давно уж люби<те меня>.4 |
95—97 | а. Я ничего не требую от вас, Но видеть вас я должен, если жить Я осужден — б. Я ничего не требую, но видеть Я должен вас, когда еще на жизнь Я осужден — Завтра |
98—101 | Ко мне явитесь. Если ж вы клянетесь Хранить ко мне такое ж уваженье Я вас приму — но вечером — попозже — |
104 | Утешь вас бог как вы благодеяньем Утешили несчастного страдальца. |
305
111 | Я вас приму. |
Дон Гуан. | |
Нет, нет, не смею верить | |
127 | Я петь готов, я мир готов <обнять> |
129 | Что ж? думаешь он станет ревновать? |
139—141 | Зови статую завтра к Доне Анне Придти попозже вечером и стать У двери сторожем. |
После 149 | Голова кива<ет>. |
155 | К жене твоей: где завтра буду я. |
СЦЕНА IV. | |
6 | Что ж вы молчите? |
Дон Гуан. | |
Наслаждаюсь я | |
10 | И видеть вас уже не на коленах |
13 | Дон Гуан. |
Я не смею ревновать | |
24 | Все ваши прихоти б я <изучал>. |
26 | Была б одним волшебством беспрерывном |
28—29 | Диего, кажется что я грешу Внимая вам — мне вас любить не должно. |
35—38 | Не мучьте сердца Мне, Дона Анна, страстным поминаньем Супруга. Полно вам меня казнить Хоть может быть я стою казни — |
Вм. 42—44 | Дона Анна. |
Разве вы виновны? | |
Дон Гуан. | |
О, я молчу. | |
Дона Анна. | |
Диего, что такое?1 | |
48 | а. Так этак. б. Так эдак в. И так то |
306
52 | Что вы рабом моим желали быть? |
Вм. 52—53 | Не смею, Вы на меня глядеть не захотите, Вы ненавидеть станете меня. |
Вм. 55—59 | Но я желаю знать... |
Дон Гуан. | |
О не желайте Мой Ангел, знать моей ужасной тайны.1 | |
Дона Анна. | |
Ужасной! вы пугаете меня.2 Я мучусь любопытством — что такое? И чем меня могли вы оскорбить? | |
68 | От разговора нашего — 3 |
69 | Когда бы Дон Гуана Вы встретили? |
71 | Я готов. Где твой кинжал? вот грудь моя. |
Дона Анна. | |
78 | Что слышу? |
Дон Гуан. | |
Я убийца Дон Альвара, Я Дон Гуан и я тебя люблю. | |
82 | а. Проснись, опомнись, Анна: твой Диего, б. Встань, встань, опомнись, Анна: твой Диего |
Вм. 84—85 | Дона Анна. |
Оставь меня. | |
Дон Гуан. | |
О как она прекрасна в этом виде! В лице томленье, взор полузакрытый, Волненье груди,4 бледность этих уст... (цалует ее) |
307
Дона Анна. | |
Ты, ты мне враг — и ты лишил меня Всего что в жизни...1 | |
87 | У ног твоих жду только приговора. |
Вм. 89—122 | Дона Анна. |
Так это Дон Гуан — Ты, говорят, безбожный развратитель Лукавый Демон. Сколько бедных женщин Ты погубил? | |
Дон Гуан. | |
Не знаю. Ни одной2 Из них я не любил. | |
Дона Анна. | |
И я поверю Что Дон Гуан влюбился в первый раз Что он во мне не ищет жертвы новой! | |
Дон Гуан. | |
Ах еслиб я обманывал тебя Признался ль я, сказал ли я то имя Которого не можешь слышать ты? Иль видишь тут обдуманность, коварство? | |
Дона Анна. | |
Кто знает вас? Но как ты мог придти Сюда; тебя узнать могли бы люди3 И смерть твоя была бы неизбежна. | |
Дон Гуан. | |
Что значит смерть? за сладкий миг свиданья Безропотно отдам я жизнь. |
308
Дона Анна. | |
Но как же Отсюда выдешь ты, неосторожный! | |
Дон Гуан (цалуя ей руки). | |
И ты о жизни бедного Гуана Заботишься! Так ненависти нет В душе твоей небесной, Дона Анна? | |
Дона Анна. | |
Когда б могла тебя я ненавидеть! | |
89—91 | Так это Дон Гуан |
Дон Гуан. | |
Так это я — не правда ль вам описан1 Я Извергом... без совести без веры.2 | |
90 | Не правда ли — я был описан вам |
94 | а. Мучительное бремя тяготеет. б. Быть может тяготеет ненавистно |
96 | Но с той <поры> как вас я полюбил |
99 | И в первый раз быть может перед ней |
101 | а. О Дон Гуан искусный разв<ратитель>. б. О Дон Гуан искусный говорун3 |
128 | Дона Анна. |
Поди, пора. | |
Дон Гуан. | |
Один, холодный, легкой... | |
129 | а. Какой ты неотвязчивый! на, вот он. б. Какой вы неотвязчивый! на, вот он. |
После 131 | (идет) |
137 | а. Не здешнего холодное пожатье! б. Могильное пожатие руки |
После 139 | (проваливается.) |
Дата: | 4 ноября4 1830 |
Болдино. |
309
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ.
2 | О человеке всем нам так знакомом, |
8 | Зараза гостья злая, насылает |
13 | Забыли Венворта. Его здесь нет |
310
А. ВЫПУЩЕННЫЕ СЦЕНЫ.
ДВА МЕСТА, ВЫЧЕРКНУТЫЕ В БЕЛОВОЙ РУКОПИСИ.
I.
КНЯЖЕСКИЙ ТЕРЕМ.
Ст. 63 и сл.
Дружко.
Уж эти девушки — никак нельзя им
Не попроказить. Статочно ли дело
Мутить нарочно княжескую свадьбу.
(Слышен крик.)
Ба! это что? да это голос князя!
(Девушка под покрывалом1 переходит2 через комнату.)
Ты видела?
Сваха.
Да, видела.
Князь (выбегает).
Держите!3
Гоните со двора ее долой!4
Вот след ее, с нее вода течет.
Дружко.
Да, так, вода. Юродивая, видно,
Нечаянно сюда прокралась. Слуги,
10 Над ней смеясь, ее знать окатили.
311
Князь.
Ступай, прикрикни ты на них, как смели
Над нею1 издеваться и ко мне2
Впустить ее.3 (Уходит.)
Дружко.
Ей богу, это странно.
Кто там? (Входят слуги.) Зачем пустили эту девку?4
Слуга.
Какую?5
Дружко.
Мокрую.6
<Слуга.>
Мы мокрых девок
Не видели.
Дружко.
Куда ж она девалась?
312
Слуга.
Не ведаем.
Сваха.
Ох, сердце замирает.
Нет, это не к добру.
Дружко.
Ступайте вон
Да никого, смотрите, не впускайте.
20 А я пойду садиться на коня.
(Уходит.)
Сваха.
Не даром песню чудную пропели,
Не даром чудеса творятся. Чем-то
Всё это кончится.1
II.
СВЕТЛИЦА.
Ст. 28 и сл.
Ну в ком ему найти, как не в тебе,
Сокровища такого?
Княгиня.
Я слыхала,
Что будто бы до свадьбы он любил
Какую-то красавицу, простую
Дочь мельника.
Мамка.
Да, так и я слыхала,
Тому давно, годов уж пять иль больше.
313
Но девушка, как слышно, утопилась,1
Так нечего об ней и поминать.
Княгиня.
Уже одну любил он да покинул,
10 Так и меня покинуть может он.
Б. ЧЕРНОВАЯ РЕДАКЦИЯ ТРЕХ СЦЕН „РУСАЛКИ“.
I.
Ох то-то все вы девки молодые,
Все глупы вы. — Уж если подвернулся
К вам человек2 богатый, знатный, сильный,3
Так должно бы стараться до греха4
Из волокиты сладить5 жениха.
А6 чем? разумным, честным7 поведеньем —
Не баловать излишнею любовью,8
Не слишком и суровостью пугать,9
А исподволь то строгостью, то лаской10
10 Заманивать; порой обиняком
О свадьбе заговаривать — а пуще
Беречь свою девическую честь,
Бесценное сокровище,11 а если12
Уже надежды нет на брак законный,13
314
То можно выгадать по крайней мере1
Какой нибудь себе барыш — иль пользу
Своим родным.2 Подумать [должно]3
Не вечно ж будет он меня любить, —
И слушаться моей малейшей воли,
20 И баловать меня... Да нет! Куда
Вам помышлять о добром деле? Кстати ль?4
Вы сами одуреете, — вы рады5
Исполнить даром прихоти его,
Вы рады6 целый день7 висеть на шее
У милого дружка — а милый друг
Глядь и пропал — и след простыл, — а вы
Осталися ни с чем. Да все вы глупы.8
Не толковал9 ли я тебе сто раз:
Эй, дочь, смотри: не будь такая дура,10
30 Не прозевай11 ты счастья своего,
Не упускай ты князя; [что-же вышло?]12
Сиди теперь да вечно13 плачь о том,
Чего уж не воротишь.14 —
Почему же
Ты думаешь что бросил он меня?
— Как почему? да сколько раз в неделю
Весною он на мельницу езжал15
А? всякой божий день16 — а иногда
И дважды <в> день — а там стал ездить реже,
А нынче вот уже девятый день,
40 Как не видали мы его. — Что скажешь?
315
— Он занят; мало ль у него забот?1
Ведь он не мельник, за него не станет
Вода работать; часто он твердит,
Что Княжий Труд тяжеле всех трудов.
— Да верь ему! Когда князья трудятся,2
И что их труд? Травить лисиц и зайцев,3
Да пировать4 [до ночи] у соседей,5
Да вас обманывать,6 спесивых7 дур.8
Всё9 <?> сам работает — куда как жалко!10
50 А за меня вода! а мне покоя
Ни днем, ни ночью нет, а там11 посмотришь:
То здесь, то там нужна еще починка,12
Где течь, где гниль. Вот если б дочка ты
У князя день<ги> хоть на перестройку
Успела взять, так дело было б лучше.
— Ах! — Что с тобою?
— Тс! я слышу топот
Его коня — он, он!
— Смотри же, дочка,
Не забывай моих советов.
— Он,13
Он, точно он. —
Здорово, милый друг,14
Здорово, мельник.
316
— Милостивый князь
Добро пожаловать, давно, давно1
Твоих очей мы светлых не видали.2
Пойду тебе готовить угощенье.3
II.
Послушай ка, мне кажется, не он ли <?>.4
Нет не едет.5
Ох, <?> мамушка, как был он женихом,
Он более, нежней меня любил.
Теперь не то...
Теперь меня приветным поцалуем
Ранешенько разбудит поутр<у>
И уж велит седлать себе коня
И тешится охотой соколиной
10 До вечера, до поздних петухов,
Воротится — чуть ласковое слово
Промолвит мне, чуть ласковой рукой
По белому плечу меня потреплет — 6
И прочь бежит. А прежде<?>, боже мой!7
Он от меня на шаг не отлучался,
С меня очей бывало не сводил.
Первоначальная редакция стихов 3—16:
Ох, <?> мамушка, как был он женихом,8
Он более, нежней меня любил.9
Он от меня на шаг не отлучался,10
С меня очей бывало11 не сводил.12
317
[Друг на друга мы всё тогда глядели <?>].1
[Всё тайные вели<?> мы разго<во>ры.]2
Няня.
Он и теперь тебя всё так же любит.
Кн<ягиня>.
Нет, няня, уж не так, теперь меня3
Он утренним разбудит поцалуем,
А4 там велит седлать себе коня
И скачет в поле — мы с тобой горюем
До вечера, до поздних петухов,
А он себе на охоте.
Воротится — чуть ласковое слово
Промолвит мне, чуть ласковой рукой
Мне плечико потреплет...
_______
Няня.
Дитя мое, мужчина, что орел.5
Кири куку! мах, мах крылом — и прочь6
А женщина, что бедная наседка
20 Сиди себе да выводи цыплят.7
Пока жених, уж он не наглядится,
Не ест, не пьет, сидит не насидится
Пред милою8 голубкою своей9....
Но женится, и настают заботы.
То надобно соседа10 навестить11
То выехать с охотниками в поле,12
То на войну, то тризны пировать13
Туда, сюда — а дома не сидится.
318
*
— Как думаешь,1 уж нет <ли> у него
30 Какой нибудь зазнобы тайной, нет ли<?>2
Уж на меня разлучницы лукавой?3
*
— И полно, свет, одну тебя он любит.4
Ну, на кого ж тебя [и] променять?5
Ты всем взяла — и [ясной]6 красото<й>,7
И разумом, и тихим обхожденьем.8
Ну где9 ему найти, как не в тебе,10
Княгинюшка,11 любови и совета?
Кому с тобой....
*
— Однако ж я слыхала,
Что будто бы12 до свадьбы он любил13
40 Красавицу какую то простую
Дочь мельника.14
*
— Да, да и я слыхала
Тому давно, годов15 уж пять иль боле.
Но он ее, узнав тебя, покинул,
И девушка, как слышно, утопилась,
Так нечего об ней и поминать.16
319
Кн<ягиня>.
Уже одну любил он да покинул,1
Так и меня покинуть может он.2
Н<яня>.
Какой же вздор ты в голову берешь!
Ах, милая моя, ну вот и слезы.
50 Да перестань, княгинюшка, блажить.
Чу, слышишь-ли? охотники трубят.
Не плачь, мой свет, вот князь домой приехал.3
*
— Где ж он? смотри:4 его не вижу я
В толпе5 ловцов. Беги! узнай скорее,6
Что князь, где князь...
*
Он приказал домой7
Отъехать нам.
— А где ж он сам?
— Остался
Он за лесом по ту страну Днепра.8
— И князя вы осмелились оставить
Там одного! Усердные вы слуги.9
60 Сейчас назад, сейчас к нему скачите.
Скажи ему, что я послала вас.
320
Ах боже мой!1 в лесу ночной порою2
Чего ему не может приключиться!3
И дикий4 зверь, и лютый человек,
И леший [злой].5 Как знать, какую встречу6
Судьба пошлет? и долго ль <до> бед<ы>!7
Скорей зажечь8 свечу перед кивотом!
Скорей! <скорей!>
— Бегу, бегу, мой свет.9
III.
Знакомые, печальные места!10
Я узнаю окрестные предметы.11
Вот мельница — в развалинах она.
Веселый12 шум ее колес умолкнул,13
Да14 жернов стал; знать, умер и старик.15
Дочь бедную оплакивал недолго.16
321
Где-ж хижинка? [разбойники, быть может,]
Ее сожгли, в ней разложив огонь1
В осенню ночь.2
10 Тут садик был с забором; неужели
Разросся он кудрявой этой рощей?
Тропинка тут вилась
От хижинки за мельницу3 — заглохла.
Давно, давно по ней никто не ходит.4
Ах, вот и дуб заветный. Здесь она5
Впервые мне, пылая, предалася.6
Счастлив<ый>
(Идет по тропинке, листья сыплются.)
Что это значит? листья
Поблекнув вдруг свернулися и с шумом
Посыпались, как пепел, на меня.
Передо мной стоит он гол и чер<ен>
Как дерево проклятое. Что это?
НАБРОСКИ „ПЕСНИ РУСАЛОК“.
1.
[Темно]7 <и> прохладно
В речной глубине.8
322
Светло1 <и> отрадно2
[При] теплой луне.3
*
[У нас под волнами
Тепло и темно].
*
[Чиста4 и привольна
Речная волна].
*
[Сияет отрадно
Глубокое дно].
*
[Луною сияет <?>]
Струистый наш дом.
*
Сияньем струистым
Наш дом озарен.
*
Тепло5 под волнами
В речной<?> глубине.
Луч лунный
Играет на дне.
*
[Речное] [здесь] дно
*
Но близ воздуха волна6
Уж7 [луной] освещена.8
323
Не пора ль подняться нам
[Вверх]1 к луне к волнам?
*
Кто-то ходит над водами
Кто-то смотрится в волнах
*
Это месяц — он над нами2
Ходит в ясных <?>3 небесах
*
Кто-то ходит над волнами
Кто-то смотрит на луну4
*
Месяц ходит меж звездами
*
над нами
Туча ходит в небесах5
*
Сестры, сестры, кто над нами6
Кто там застит нам луну7
*
Гой, как <?> скучно <?> <и> темно8
Кинем мы речное дно9
Не пора ль подняться нам
Ближе к воздуху, к волнам10
*
[Порезвиться на земле,11
324
Подышать в воздушной мгле.]1
*
Любо,2 милые мои,
Пить воздушные струи.
*
Любо прыгать на земле
в роще в полумгле<?>
*
И висеть, и хохотать,
И качаясь отдыхать.3
2.
Темно и привольно4
В речной глубине.
*
неги сладкой5
Из темной глубины
[Всплываем] <мы> [украдкой]6
На теплый свет луны.
*
Любо7 нам в часы ночные
Наши кельи водяные8
покидать9
325
*
Любо кудри золотые
В тонком воздухе купать
*
выплывать3
И свободно головами4
Слой хрустальный разрезать.5
*
И свободно подышать
*
Любо, любо водяные
*
Любо, любо грудью полной
Пить воздушную струю
*
Подавать друг дружке голос
Звонкий воздух любо пить
И зеленый влажный <волос>
В струйках воздуха сушить6
*
Подавать друг дружке голос,
Звонкий воздух сотрясать7
И зеленый влажный <волос>
В нем сушить и развевать.
3.
Тише, тише — над водами8
Что-то дрогнуло во мгле.
Между месяцем и нами9
Кто-то ходит по земле.
326
В. ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ РЕДАКЦИЯ СЦЕНЫ „СВЕТЛИЦА“.
— Княгиня, княгинюшка,1
Дитя мое милое,
Что сидишь невесело,
Головку повесила?
Ты не весь головушку,2
Не печаль меня старую,
Свою няню любимую.3
— Ах нянюшка, нянюшка, милая моя —
10 Как мне не тужить, как веселой быть?
Была я в деви́цах,4 друг5 любил меня.
Вышла за него, разлюбил меня.
Бывало дружок мой целый день сидит6
Супротив меня, глядит на меня,
Глядит на меня, не смигивает,
Любовные речи пошептывает.7
А ныне дружок мой ни свет, ни заря
Разбудит меня, да сам на коня,
[Весь день по гостям] разгуливает.8
20 Приедет, не молвит9 словечушка мне
Он ласкового приветливого.10
— Дитя мое дитятко, не плачь, не тужи,
Не плачь, не тужи, сама рассуди11
327
Удалый молодчик, что вольный петух1
Мах мах крылом — запел полетел,2
А красная девица, что наседочка:3
Сиди да сиди,4 цыплят выводи.
— Уж нет ли у него зазнобы какой?5
Уж нет ли на меня разлучницы?
30 — Полно6 те, милая,7 сама рассуди:
Ты всем-то взяла, всем то хороша.8
Лица красотой, умом разумом,9
Лебединою походочкой,
Соловьиной поговорочкой,10
Тихим ласковым обычаем.11
Г. ПЛАН „РУСАЛКИ“.
Мельник и его дочь
Свадьба
Княгиня и мамка
Русалки
Князь, старик и Русалочка
Охотники
Д. ЗАЧЕРКНУТЫЕ ВАРИАНТЫ БЕЛОВОЙ РУКОПИСИ.12
БЕРЕГ ДНЕПРА, МЕЛЬНИЦА.
3—4 | К вам человек богатый, сильный, знатный, Так должно бы стараться до греха |
328
5 | А чем? Разумным, хит<рым> поведеньем; | |
Вм. 6—7 | Не баловать3 излишнею любовью, | |
Не слишком и суровостью пугать,4 | ||
А5 исподволь то строгостью, то лаской | ||
Заманивать; порой обиняком | ||
12—13 | А если нет на свадьбу уж надежды, | |
То можно, всё таки, по крайней мере | ||
15 | Своим родным уж выгадать; подумать | |
Вм. 16 | „Не вечно ж будет он меня любить — | |
И слушаться моей малейшей воли | К | |
27 | Стих начат: Не упускай ты князя | |
28—29 | Не упускай ты князя да на веки6 | |
Не погуби себя | ||
34 | Весною он на мельницу езжал? | |
36—37 | И дважды в день; зачем же ездить реже7 | |
Стал нынче он8? Вот уж девятый день | ||
40 | Ведь князь9 не мельник. За него не станет | |
42 | Что всех трудов державный труд тяжеле. | |
45 | Да пировать чредою у соседей, | |
51—53 | Где гниль, где течь. — Вот если б ты, мой свет, | |
У князя денег хоть на перестройку | ||
Умела взять, так дело было б лучше. | ||
54 | Ах! | |
Мельник. | ||
Что такое? | ||
Дочь. | ||
Ах!10 Я слышу топот | ||
55 | Не забывай моих благих советов | |
После 57: | (Входит князь.) | |
59 | Добро пожаловать. Давным давно | |
После 61: | (Князь отдает коня конюшему, который проваживает его поодаль.) | |
329
62 | Так наконец ты вспомнил обо мне! | К |
68—69 | В реку иль в бездну; что свирепый зверь1 | |
Тебя в лесу дремучем одолел, | ||
Вм. 70 | Что болен ты, что на войну поехал, | |
Что разлюбил меня — подумать ужас! | ||
74 | Нет больше прежнего — | |
Любов<ница>. | ||
Однако, что с то<бой>? | ||
76 | Тебе так показалось. Весел я | |
77 | Всегда когда2 тебя увижу. | |
Она. | ||
Нет3 | ||
81 | И спраш<иваешь, рада ль я тебе> | |
85 | Ты верно чем нибудь встревожен. | |
86 | Уж не сердит ли ты? | |
Вм. 87 | От сокола не скрыться вороненку, | |
От глаз любви душе не утаиться.4 | ||
Я не хочу притворствовать напрасно | К | |
91 | Ни облегчить. | |
Она. | ||
Зачем же. | ||
92 | Но тяжко мне с тобою не грустить | |
93 | Единой грустью — тайну5 мне поведай. | К |
95 | Ни вздохом я тебе не досажу. | |
97 | Мой милый друг — ты знаешь, нет под небом | К |
Вм. 99—100 | Ни красота, ни сила, ни невинность, | |
Ничто судьбы не может избежать. | ||
Кто раз сказал: я счастлив, тот уж ведай | ||
Что близок, близок счастию конец.6 | К | |
109 | Но уж мне страшно. Мне судьба грозит | |
Вм. 112 | Разлука нам судьбою суждена. |
330
Она. | ||
Нет, нет,1 не верю, верить не хочу. | ||
113 | Кто разлучит нас? Разве за тобою | К |
114 | Идти вослед я не могу повсюду?2 | |
115 | Я отроком оденусь. Верно буду | К |
Вм. 118—120 | Лишь видела б тебя. Я вижу, вижу,3 | К |
Досадную со мной ты шутку шутишь,4 | ||
Не думая со м<ной> <?> | ||
121—123 | Нет, шутки мне на ум нейдут сегодня, | |
Не снаряжаюсь я ни в дальный путь, | К | |
126—128 | Постой, теперь я понимаю: ты... | |
Ты женишься. (Князь молчит.) Ох душно, темно, [больно]!5 | ||
Князь. | ||
Что делать? Рассуди,6 князья не вольны | К | |
130 | Себе подруг избирают | |
131 | Чужих людей, для выгоды чужой. | |
Вм. 134—135 | Алмазную повязку; дай я сам7 | |
Тебе ее надену. Вот еще | ||
136 | Храни его. Да вот еще: отцу | |
138 | Стих начат: Прост<и> | |
140—144 | Я всё готова... нет, не то... | |
Князь. | ||
Прости же!11 | ||
Она. | ||
Постой... Ты женишься, ты навсегда | ||
Меня покинуть хочешь12... Боже, боже! |
331
Нет — все не то... Да!.. У меня сегодня | ||
Младенец наш под сердцем1 шевельнулся. | ||
146 | Побереги себя; я не покину | К |
149 | Вас навестить. Покаместь не крушися | |
Вм. 151—153 | (Уходя.) Ух! кончено. Душе как будто легче. | |
153—154 | Довольно тихо. (Уходит, она остается неподвижною.) | |
Мельник (входит). | ||
Не угодно ль, князь, | ||
Пожаловать... Да где же князь?2 | ||
159 | А это что? мешечек! уж не деньги ль? | К |
168 | Я прогневить? Или в одну недельку | |
169 | Моя краса пропала, иль меня | |
178 | Что с нею? | |
Дочь. | ||
Видишь ли3 князья невольны | К | |
180 | Берут жену.... а вольно им | |
183 | В мой крепкой терем, в тайную светлицу | |
184 | И наряжу в парчу и в алый бархат. | К |
187 | И до зари под | |
188 | Им вольно сердце княжеское тешить | К |
189 | Бедами нашими, а там поклон4 | К |
190 | Стих начат: Не знай | |
Вм. 191 | Люби кого замыслишь, бог с тобой. | |
Мельник. | ||
Вот дело в чем; теперь я понимаю | К | |
Вм. 192—193 | Да кто, скажи, разлучница моя?5 | К |
195 | К | |
198 | Кто может помешать8 ему? Не ты ль? | |
199 | Не говорил ли я тебе.... |
332
Дочь. | ||
Он мог1 | К | |
202 | И деньги! Деньгами меня2 он думал | |
Купить3 | ||
203 | И мне, злодей, язык засеребрить4 | |
206—207 | Иль нет, забыла я — тебе отдать | |
Велел он это серебро, за то5 | К | |
208 | Что был-де добр ты до него, что дочку | К |
209 | Ты с ним пускал таскаться, что ее | |
210—214 | Держал не строго6 и глядел сквозь пальцы | |
На стыд дочерний... В прок тебе пойдет | ||
Моя погибель. (Отдает ему мешок.) | ||
Отец (в слезах). | ||
До чего я дожил! | ||
Что бог привел [мне] услышать! Грех тебе | ||
Мой свет, отца так горько упрекать. | ||
Одно дитя ты у меня на свете7 | К | |
Вм. 216 | Уж как же мне тебя не баловать,8 | |
Как огорчить тебя б я мог решиться?9 | К | |
218 | Исполнил я отцовский долг | |
Дочь. | ||
Ох, душно! | К | |
220—222 | Змеею подколодной он меня | |
Не жемчугом опутал. (Рвет с себя жемчуг.) |
333
Так бы я | ||
225 | Венец позора! вот чем нас венчал | |
Вм. 227 | Ото всего, чем дева3 дорожит, | |
И предалась обманщику. Довольно!4 | ||
КНЯЖЕСКИЙ ТЕРЕМ. | ||
24 | Насмешницы, вот выбрали уж песню! | |
27 | Бежала быстрая речка | К |
28 | В быстрой речке гуляли две рыбки | |
31 | Про вести5 про наши про речные? | |
52 | Вечор у нас девица утопилась | |
33 | Утопляясь мила друга проклинала. | |
34 | Князь. | |
Чей это голос? | ||
Сват. | ||
Это что за песня? | ||
38 | Я знаю кто. (Встает изо стола и говорит тихо конюшему) | |
Мельничиха здесь6 | ||
40—41 | Кто смел ее впустить. | |
(Конюший подходит к девушкам.) | ||
Князь (про себя). | ||
Она готова | ||
Пожалуй, здесь наделать столько шума | ||
43 | Мне спрятаться. | |
Конюший. | ||
Я не нашел ее. |
334
Князь. | ||
44—45 | Ищи. Она я знаю здесь. Сейчас | |
Она пропела эту песню (са<дится> <?>). | ||
49 | Я не нашел ее нигде. | |
Князь. | ||
Ты глуп. | К | |
50 | Не время ль нам невесту выдать мужу | |
После 52 | (Молодых кормят жареным петухом, потом все осыпывают хмелем — и ведут в спальню.) | |
54 | Послушна будь. | |
(Молодые уходят в спальню, гости расходятся.) | ||
Дружко. | ||
Готов ли конь? всю ночь1 | ||
После 65 | См. выше „Выпущенные сцены“, I, стр. 310. | |
66 | А я пойду садиться на коня | |
Вм. 67—68 | Прощай кума (Уходит). | |
Сваха. | ||
Нет,2 это не к добру. | ||
СВЕТЛИЦА. | ||
4 | Очей <с меня бывало не сводил.> | |
5 | Годок один прошел, и уж не так.3 | |
8 | Да целый день бог ведает где ездит.4 | |
12 | Дитя мое, мужчина что петух: | |
20 | То выехать с охо<тниками в поле> | |
23 | Как думаешь, да нет ли у него | К |
24 | Стих начат: | |
К<акой нибудь> <?> | ||
26 | Ты всем взяла: и светлой красотой5 |
335
27 | Обычаем веселым и смиренным,1 | |
После 29 | См. выше „Выпущенные сцены“, II, стр. 312. | |
33 | А! Полон двор охотниками. Князь | |
41 | Скажи ему, что я прислала2 вас. | |
45 | Скорей зажги свечу перед лампадой.3 | |
ДНЕПР. НОЧЬ. | ||
1—8 | Веселою толпою Любо, любо над волнами, | |
10 | Воздух тонкий6 сотрясать | |
11 | Любо нам холодн<ый> <?> <волос> <?> | |
Наброски к стихам 5—12: | ||
а. [Любо] [взором ненасытным] | ||
б. Слушать ухом ненасытным | ||
Шумы разные земли7 | ||
13—14 | Тише, тише! над волнами | |
Что-то8 дрогнуло во мгле | К | |
15 | Стих начат: Кто-то | |
Вм. 19—24 | Вот мельница! в развалинах она. | |
Бывалый шум ее колес умолкнул. | ||
Тропинка тут вилась — она заглохла, | ||
Давно, давно по ней никто не ходит; | ||
21—22 | Не мелет жернов; видно и старик | |
Дочь бедную оплакивал недолго. | ||
Вм. 25—29 | Тут садик был с забором. Неужели | |
Разросся он кудрявой этой рощей? |
336
Возможно-ли?.. | ||
(Идет к деревьям, листья сыплятся.) Что это значит? Листья | ||
28 | Обняв меня поникла и з<амолкла> <?> | |
33 | Как дерево проклятое. | |
(Входит старик весь в лохмотьях и полунагой.) | ||
Старик. | ||
Здорово, | ||
40 | Их рыбка золотая стережет | |
47 | И волю ей даю: сиди она | |
49 | Не слова не скажу. | |
Князь. | ||
Несчастный мельник! | ||
51 | Я ворон, а не мельник. Странный случай | |
53 | В реку, я побежал вослед за ней | К |
54 | И с той скалы прыгнуть хотел, но вдруг | |
57 | Стих начат: И на <?> | |
63 | И поглупел. За мной, спасибо, смотрит | |
Вм. 68 | Со мною жить. | |
Старик. | ||
В твой терем? нет! обманешь, | ||
Как обманул ты дочь мою Русалку.1 | ||
74 | На мертвеца глядим мы с умиленьем, | |
78—79 | Напрасно речь ему дана, не верят | |
Его речам: в нем брата своего2 | ||
82 | Несчастный мельник! Вид его во мне | |
После 83 | (Лес напо<лняется охотниками> <?>) | |
84 | Вот он. Насилу мы его нашли. | |
85 | Зачем вы здесь? | |
Ко<нюший>. | ||
Княгиня нас послала. | ||
Вм. 89—96 | Поздно. Волны охладели | |
337
Вышь1 небесная темна. | ||
Закатилася луна.2 | ||
100 | Наша милая сестра. | |
После 100 | (Пря<чутся>) | |
ДНЕПРОВСКОЕ ДНО. | ||
7 | Песком и тиной — ни ребенка в воду | |
9 | Где ты была? | |
Р<усалочка>. | ||
На землю выходила. | ||
10 | Я к деду. Он вечор меня просил | К |
11 | Стих начат: Н<а дне> <?> | |
14 | Но что такое деньги, я не знаю — | К |
15 | Однакож вынесла ему | |
16 | Пригоршню раковинок3 самых | |
Вм. 24 | Он сам; к нему нежнее приласкайся, | |
Как ты ласкаешься ко <мне> <?> | ||
Вм. 11—38 | О, поняла. | |
Русалка. | ||
Ступай же. | ||
(Одна.) | ||
С той поры | ||
Как бросилась без памяти я в воду | ||
Отчаянной и презренной4 девченкой | ||
И в глубине Днепра потом очнулась | ||
Русалкою холодной и могучей | ||
Я каждый день о мщеньи помышляю |
338
И ныне, кажется, мой час настал1 | К | |
36 | Прошло семь2 лет [и] | К |
БЕРЕГ. | ||
4 | И вольной, красной мл<адости> моей | |
6—7 | Здесь некогда меня встречала | |
Свободная, свободная любовь. |
339
А. ПЛАНЫ.
I.
Un riche1 marchand de drap. Son fils (poète),2 amoureux d’une jeune demoiselle noble. Il fuit et se fait écuyer dans le château du père, vieux chevalier. La jeune demoiselle le dédaigne. Le frère arrive avec un prétendent. Humiliation du jeune homme. Il est chassé par le frère à la prière de la demoiselle.
Il arrive chez le drapier. Colère et sermon du vieux bourgeois. Arrive frère Berthold. Le drapier le sermonne aussi. On saisit frère Berthold et on l’enferme en prison.
Berthold en prison s’occupe d’alchimie — il découvre la poudre. — Révolte des paysans, fomentée par le jeune poète.3 — Siège du chateau. [Berthold] le fait sauter. Le chevalier — la mediocrité personnifiée4 — est tué d’une balle.
La pièce finit par des reflexions — et par l’arrivée de Faust sur le queu du diable (découverte de l’imprimerie, autre artillerie). <См. перевод>
II.
Шварц ищет философского камня — Калибан,5 его сосед, над ним смеется. Он проедает свое богатство в пустой надежде —
Шв. нет я ищу не богатства, а истины, мне богатство не нужно —
Зачем ищешь ты золота —
Я ищу разрешения вопроса —
340
Если ты найдешь золото, [бу<дешь>] ведь ты сложа руки будешь жить —
Нет я стану искать квадратуру круга —
Что это такое, верно........1
III.
Ищут Бертольда, ведут его и заключают в тюрьму откры<вает> порох — и взрывается.
Сражение — пальба — поражение <?> рыцарей<?>...
Б. ВАРИАНТЫ К ОСНОВНОМУ ТЕКСТУ.
Заголовок в рукописи: (План). | |
Стр. 215. | |
1 | Послушай, Март<ын> |
1—2 | в последний раз говорю тебе как отец: уймись или худо будет |
2 | Я довольно терпел твои проказы, |
6—7 | Ты лентяй |
8—9 | а. сложа руки, да припеваючи |
б. сложа руки, да распевая глупые песни? Отец у меня также был богат, а от него | |
9—10 | он дал мне в руку два крейцера |
10—11 | два пинка в гузно, примолвя |
11—12 | а мне и без тебя тяжело. Дай Бог ему царство небесное! С той поры [мы] я уж его и не видал; |
13—14 | а чем? прилежанием, бережливостию, терпением. |
14 | Слава богу, теперь мне пятьдесят два года2 |
14—15 | пора бы уж и отдохнуть, |
15 | а. тебе передать и торговлю и весь дом |
б. тебе передать и счеты | |
16—17 | Какую могу иметь к тебе доверенность? Ты с утра до ночи |
17 | гулять с господами да |
17—18 | которые тебя презирают да зани<мают> |
18 | да забирают в долг товары. Презирают! а того не ведают нахалы что старый Мартын3 не променяет |
341
Стр. 215. | |
своей лавки1 убранной сверху до низу испанскими сукнами2 на их голые каменные замки3 где они с голоду свищут да побрякивают4 шпорами.5 | |
18—19 | Я тебя знаю, ты стыдишься своего происхождения. |
19—20 | Коли ты не переменишься, да не отстанешь от общества дворян |
21 | то видит бог, прогоню тебя из [моего] дому как покойный отец выгнал меня |
21—22 | наследником назначу Карла Шмидта |
Стр. 216. | |
1 | То-то, моя воля |
4 | Нужда! денег опять |
6 | где мне взять? |
7—8 | Ты знаешь, что эти деньги не пропадшие |
12 | Эти последние раза мне не впервой6 |
13—14 | опыт не удался от безделицы — я теперь уж |
14 | Теперь уж я все расчислил. |
Март<ын>. | |
И это я слышу не впервой — | |
Берт<ольд>. | |
Сосед! Не будь сам себе врагом. Ты знаешь: золота мне не нужно; я ищу одной истины — не потеряй7 случая сделаться первым из земных богачей. | |
Март<ын>. | |
Эх брат Бертольд!8 кабы ты не бросал в алхимический огонь все день<ги> | |
Стр. 217. | |
2—3 | а. то и ты был бы богат! |
б. то уж был бы ты давно богат! |
342
Стр. 217. | |
3—4 | за милостыней. Какая |
4 | Какой тут смысл? Какой |
5—6 | Эти две реплики вписаны позже. |
9 | Прощай, сосед. Ид<у> |
10 | Прощай, отец. |
11 | Пойду к барону Альберу, авось он даст |
12 | Барон Рауль? да где во<зьмет> |
13—14 | нынче на больших дорогах не так то легко наживаться, как лет за сорок тому. |
15 | Я думаю, у него деньги есть. Он вме<?> |
15—16 | затевается турнир, и барон Рауль туда отправился.1 |
Стр. 218. | |
1 | Может быть даст. |
5—6 | Если опыт мой не удастся, то алхимия вздор — |
8—9 | я возвращу тебе все деньги, которые занял у тебя, |
11 | Было начато: Ты мог <бы> <?> |
11—14 | Зачем барону, а не мне? |
Бертольд. | |
Ты знаешь что я обещался разделить мою тайну с тем [чьи] <?> кто поможет мне при моем открытии <?> | |
15—16 | охота тебе разоряться. Ну так и быть. |
16 | На этот раз дам тебе взаймы. |
17—18 | Пусть этот опыт будет последним. |
Стр. 219. | |
Бертольд. | |
1 | Не бойся |
Другого не понадобится... |
343
Стр. 219. | |
2—3 | сколько тебе надобно |
8 | Как мне не задуматься? Отец грозился меня выгнать |
10 | За что такой гнев? |
11 | За то что я не люблю нашего состояния и что я знаюсь1 с дворянами, которые2 |
12 | Было начато: Слушай, брат |
12 | а. да и не совсем виноват. Бог нам |
б. да и не совсем виноват. Всякое состояние имеет свою честь и свою выгоду. | |
13 | Разве и ты полагаешь, что бедный мещанин недостоин дышать |
14 | а. Разве Бог созд<ал> |
б. Разве мы не от <Адама> | |
в. Разве не все мы происходим от Адама и Евы? Разве мы все не братья?3 | |
г. Разве не все мы происходим от Адама и Евы? Разве мы не равны перед богом — | |
Стр. 220. | |
1—3 | а. Правда, правда. Но уже Каин не мог дышать одним воздухом с Авелем — |
б. Правда, правда. Но уже этому давно. Каин не мог дышать одним воздухом с Авелем | |
3 | а. равны перед богом. Что |
б. равны перед богом. Адам в раю властвовал один, а дети его | |
3—4 | а. В первом семействе уже были различия состояний; Каин рыл4 землю — Авель властвовал |
б. В первом семействе мы видим неравенство, зависть. | |
5 | а. Я не люблю своего состояния |
б. Я не виноват что <не> люблю своего состояния | |
7 | Всякое состояние имеет свою честь и свою выгоду — Мы лишаемся5 той и другой6 коли оставляем то, в коем родились.7 |
7—8 | Дворянин воюет и красуется. К<упец> <?> |
8—9 | а. Мещанин трудится и богатеет. Я люблю и уважаю [почитаю]<?> рыцаря на бранном его коне, я почтительно ему кланяюсь |
344
Стр. 220. | |
8—9 | б. Мещанин трудится и богатеет. Почтен рыцарь на коне боевом и за решеткой1 своей башни — [а] Если же он садится за |
в. Мещанин трудится и богатеет. Почтен рыцарь на коне боевом и за решеткой своей башни, но купец2 смешон на бранном коне, а | |
г. Мещанин трудится и богатеет. Почтен рыцарь на коне боевом и за решеткой своей башни. Купца почитает народ в его лавке,3 но он был бы смешон на турнире. | |
д. Мещанин трудится и богатеет. Почтен рыцарь на коне боевом и за решеткой своей башни. Почтен4 купец в своей лавке... | |
9 | купец в своей лавке... но оставим, оставим это; что твои песни — не сочинил ли ты чего нового |
Франц5 | |
10—11 | смотри же в последний раз соглашаюсь |
12—13 | а. Увидишь что6 |
б. Не будешь раскаиваться | |
14-15 | |
б. Ну, а если опыт твой тебе удастся и у тебя будет золота и славы вдоволь, перестанешь ли ты9 сумасбродить, [и] будешь ли ты спокойно наслаждаться жизнию | |
15—16 | наслаждаться жизнию, и бросишь — |
17 | О конечно.. Я тогда займусь еще одним исследованием: |
20 | Реплика начиналась: О... это треб<ует> <?> |
Стр. 221. | |
1—2 | видишь ли, Мартын: Opus magnum задача заманчивая и открытие любопытное — |
5—6 | а. Ты требуешь денег на дело, а говоришь бог знает что. Как можно поверить деньги на слово [кому] <?> сумасшедшему — Невозможно |
345
Стр. 221. | |
5—6 | б. Ты требуешь денег, а говоришь бог знает что. |
6—7 | Сумасшедший! |
8 | Экой он скряга! |
9 | Чорт побери мое состояние... какое дело мне что я богат — мне |
10 | [Рыцарь] Дворянин у которого кроме за<зубренного меча> |
12—13 | а тот и не смотрит на него — Я |
14 | как не так! — [Вот Альберт] [Ну если] Попробуй он ввести меня в замок к Б<арону>. |
16—18 | а. деньги рыцарю не нужны — у него вассалы — [как] он их прижмет, так у них1 и забрызжет кровь червонцами. Чорт побери мещан! |
б. деньги рыцарю не нужны — мещане2 | |
19 | этого, по крайней мере, в замках принимают |
20—21 | и подносят из своих рук — да3 |
22 | Купец сидит за своими книгами |
22—23 | считает, считает, хитрит перед всяким покупщиком |
24 | врешь, плут |
26—27 | а рыцарь — он волен как сокол — он не умеет грамоте — он никогда не горбился над счетами |
30 | а. Однако что это сказал Б<ертольд?> |
б. Однако что это сказал монах? будет турнир в* ах боже мой! туда едет барон | |
30—31 | |
будет — Он | |
31 | Дамы сядут на ступенях |
Стр. 222. | |
1 | трепеща и краснея [св<оих>] |
2 | рыцари поедут около поприща |
2—3 | |
4—5 | боже мой! и никогда, никогда герольд |
7 | Клотильда не ахнет увидев меня победителем. Когда... |
8 | как рыцари презирают их |
10 | а. Здравствуй, Франц, что с |
б. А! это Франц, на кого ты сердишься | |
11 | Ах, рыцарь — вы меня слушали |
346
Стр. 222. | |
11 | а. вы меня слышали — [я] на кого мне сердиться — разве на самого |
11 | б. вы меня слышали — я ра<зсуждал> <?> |
12 | А о чем ты рассуждал сам с собою |
14—15 | Эти две реплики вставлены позже. |
19—20 | в пятницу он был здоровешенек — К вечеру1 воротился я поздно |
20 | (я был в гостях у Рамона и <мы> <?> подпили) вот я и |
Стр. 223. | |
1 | Яков стал меня разувать2 — и сломал мне шпору — я ударил его |
1—2 | ударил его — [помнится] кажется по щеке |
3 | нет: точно по щеке — да дело в том что забыл я снять перчатку3 — Яков мой повалился |
3—4 | Я лег [пр] <?> не раздевая<сь> |
6 | Да видно пощечины ваши тяжелы |
7 | а. Нет — да на мне была железная перчатка |
б. На мне была железная рукавица — Что право | |
в. На мне была железная рукавица — Такой грех | |
8 | моим оруженосцем? |
9 | Вашим оруженосцем? |
10—14 | Что? верно боишься — небось — не все ж4 мои оруженосцы убиты до смерти — Я возьму тебя на турнир — [Со <временем>] Ты будешь жить у меня в замке, современем — как знать — тебя посвятим и в рыцари — [Оруженосец есть] — быть оруженосцом у такого5 рыцаря как я не шутка — ведь уж это [первая ступенька] ступень — Высоко можно |
15—18 | Эти четыре реплики вставлены позже. |
16 | А тебе какое дело? |
17 | Он меня проклянет и наследства лишит — |
18 | а. Как в тексте. |
б. Тебе же будет легче — | |
19 | И вы меня6 |
Стр. 224. | |
5—6 | Нет, г. рыцарь,7 коли случится такой грех — посмотрим кто [еще] <?> кого |
347
Стр. 224. | |
7 | Что ты говоришь? Я не понял |
8 | а. Так, я про себя |
б. Так, я думаю сам про себя — | |
11—12 | Вот люблю — нечего долго думать — достань себе лошадь и приезжай [к] ко мне |
Стр. 225. | |
1 | а. Берта, мне скучно — поговори |
б. Берта, рас<скажи> | |
2 | [Вы] О чем же я вам1 |
2 | не о том ли рыцаре, |
3 | О которо<м> |
4 | О том, который остался победителем на турнире — и которому подарили вы шарф. |
5 | а. Нет я не хочу говорить о нем; |
б. О Графе Герренфельде.2 Нет, я не хочу говорить о нем | |
5—6 | вот уже более недели |
7 | это с его стороны совсем неучтиво — |
9 | Почему так думаешь — |
11 | И боже мой! Я каждую ночь вижу его во сне. |
Стр. 226. | |
1 | Было начато: Вы |
2—3 | Да и про гр<афа> Герр<енфельда> слушать |
3—4 | а. Говори что нибудь |
б. Говори мне о другом. | |
5 | О ком же? [М] Угодно вам о конюшем братца, об Франце? |
6 | О Франце? пожалуй — говори мне о Франце. |
9 | Франц от меня без ума! Кто тебе это сказал? |
Вм. 9—12 | Он сочиняет <...>3 |
9 | Никто, но я сама это заметила; когда вы садитесь н<а> |
10—11 | а. он не сводит с вашего лица |
б. он глаз не сводит с вашего лица <?> | |
в. он с вас глаз не сводит <?> | |
г. он не видит никого кроме как вас | |
11 | никого кроме вас, [всё] <?> он вам наливает |
11—12 | Если вы уроните платок, [т<о>] он всех проворнее вам его подымет |
12 | его подымет — на нас он и не смотрит — |
348
Стр. 226. | |
13 | или Франц предерзкий |
После 13 | (Входит Альбер, Герренфельд и Франц.) |
14 | а. Сестра, представляю тебе твоего рыцаря, я встретил его как |
б. Сестра, представляю тебе твоего рыцаря, [о<н>] граф приехал к нам | |
16—17 | Позвольте прекрасная Клотильда недостойному вашему рыцарю поцаловать ту прекрасную руку [из] от которой |
Стр. 227. | |
1—2 | принимать вас у себя. Иду к пр <?> |
2 | в северной башне — в |
4 | Она предобрая девица. |
4—5 | что же вы не раздеваетесь — Приехал ли ваш о<руженосец> |
5 | разуй графа. Что же ты? |
7 | Я слуга <?>1 |
8 | а. Эге — барон |
б. Какой удалой? Знай дружок что я не всякой | |
10 | а. Рыцарь, если я вам не нужен, [до<звольте>] <?> то позвольте мне оставить замок. |
б. Я готов оставить замок | |
Вм. 11—12 | Вон!... (толкает его в спину) чтобы духа твоего здесь не было — Извините, граф [упрямо<го>] грубость этого дурака — я с ним управлюсь — |
11 | Мужичище! подлая тварь! |
14 | а. Пожалуйста, оставьте дурака |
б. Пожалуйста, не трогайте дурака <?> | |
Эта фраза вписана позже; сцена прежде кончалась предыдущей репликой. | |
Стр. 228. | |
2 | Что ты хочешь |
3 | прогони своего конюшего Франца; он грубиян; |
7 | Ничего, глупость — |
7—8 | так нечего о том говорить |
8 | долго ли пробудет у нас граф<?> |
9 | Думаю, что это будет зависеть от тебя |
13 | Какой ты несносный — о<н> <?> |
Стр. 229. | |
1 | Вот наш дом — зачем было мне оставить его |
3 | благородной девы |
4 | я унизился в глазах моих и сделался слугою |
349
Стр. 229. | |
5 | а. я привык сносить его |
б. я привык сносить детские обиды легкомысленного баловня. Он | |
12—13 | Слова (Про себя) Вот чорт принес! вписаны позже. |
14 | Дома отец? |
15 | Было начато: а. Отец... |
б. Ах Франц — давно ты не бы<л> | |
15—16 | а. Отец твой умер вот уже |
б. Отец твой с месяц уж как помер | |
17 | Слова Боже мой! Что ты говоришь вписаны позже. |
Стр. 230. | |
2 | он умер с горести — он был |
3—4 | он меня бы благословил — Боже! и я виноват, я причина его смерти1 |
5—6 | а. Он умер — видишь ли — отобедав [на именине] у Иоганна Фурста |
б. Как в тексте. | |
в. Он осердился на приказчика и выпил сгоряча три бутылки пива — оттого и умер | |
6 | а. Знаешь ли что? |
б. Знаешь ли что, Франц? | |
9 | Ей богу, не смею тебе сказать |
10 | Тебе... |
11 | я не виноват — и готов был бы тебе отдать его — |
13—14 | но вот по совести чувствую, что сын наследник отца |
15 | я и женился на2 |
15 | а теперь как я женат |
16 | и как быть с хозяйством.... |
17 | Владей себе наследством |
20—21 | Фурста, нашего соседа — Ты ее знаешь: взойди3 к нам, мы обедаем4 я те<бе> <?> |
Стр. 231. | |
1 | и вот подари |
3—4 | мы только что сели за стол. Юлия! Юлия! |
5 | Пожалуй... |
9—11 | Ну теперь я совершенно покоен; у меня не будет |
ни тяжбы, ни хлопот — А какой он добрый малый — | |
как жаль что он такой беспутный! |
350
Стр. 232. | |
Вм. 1 | Вассалы, вооруженные косами и дубинами. |
Цоп, цоп... по ногам | |
1 | а. смотрите же не робейте; бросайтесь пря<мо> |
б. смотрите же не робейте мет<ьте> <?> | |
3 | на вас гаркнут — и напустят на вас лошадей |
3—4 | размахнитесь1 — да косами по лошадиным ногам |
4 | а мы уж |
4—5 | чу! топот — Вот они |
(Часть вассалов скрывается за лес.) | |
После 5 | Косыри (поют). |
Вм. 6—10 | Блещет2 во поле коса Светит, веселится3...... А цветочек, дня краса Перед ней ложится — Ой коса, моя коса! Алые цветочки4 * Под цветочками змия Резвая5 таится На змею коса моя |
После 10 | а. (Рыцаря, между ими Альбер и Ротенфельд.) |
б. (Толпа рыцарей, между ими Альбер и Ротенфельд.) | |
После 11 | Рыцаря <sic!> |
Перед 1 | Косыря <sic!> |
После 1 | Несколько лошадей6 ранены — и падают с седоками, другие бесятся. |
Стр. 233. | |
2 | Вперед, ребята. Гу, Гу... |
Перед 3 | Ротенфельд (Альберу). |
4 | Что делать — |
После 5 | а. Вассалы. |
У! У! У!7 |
351
Стр. 233. | |
Рыцари. | |
Подлецы, собаки, вот мы вас. | |
После 5 | б. Вассалы. |
У! У! У! | |
Франц. | |
Не робеть, | |
После 6 | (Сражение. [Вассалы] все рыцари [с]легли1 — Вассалы.) |
Вм. 7—8 | Кровопийцы, гордецы проклятые! [проклятые] [Не] |
Наша взяла!.. | |
9 | друзья подымите с <их лиц> <?> |
После 10 | а. Васса<лы>. |
б. (Едет толпа рыцарей) | |
11 | что что значит? кажется дерутся — |
12 | а. [Точно] Это бунт — черные люди |
в. Это бунт — подлый народ напал на рыцарей — | |
Стр. 234. | |
После 1 | (Рыцари нападают на вассалов, которые раз<бегаются>)2 |
После 2 | Победители.3 |
Зайцы... Зайцы... и эти подлые твари могли победить благородных рыцарей. — (Один из рыцарей берет Франца в плен.)4 | |
3 | Зайцы! Куда вы! См<отрите> |
4 | а. Постой! брат... успеешь нас перечесть |
б. Постой! брат... успеешь их усовестить | |
в. Постой! брат... успеешь им проповедать с высоты виселицы. | |
После 6 | (Все рыцари встают один за другим.) |
8 | Благодаря н<ашим?> |
9 | Очень рад что тебя встречаю |
10 | рыцари, благодарим за помощь — |
Смею ли просить вас мой замок?... |
352
Стр. 234. | |
11 | Не за что; вы бы сделали тоже самое |
12—13 | отдохнуть после сражения и попировать |
Стр. 235. | |
1 | Мы не можем воспользоваться вашим предложением — |
4 | а. По крайней мере отужинайте |
б. По крайней мере, сделайте мне честь у меня отужинать — и ночевать, завтра на рассвете | |
Вм. 5—6 | а. С удовольствием. — Но у вас нет лошадей — позвольте предложить вам наших... |
б. С удовольствием. — Но у вас нет лошадей — садитесь за нами | |
7—8 | А этого молодца привяжем ко хвосту — да довезем |
до первой виселицы... садись1 | |
8—9 | Помогите его привязать на |
5 | к репице моей лошади... (Уезжают.) |
Стр. 236. | |
Перед 1 | Замок Рыцаря |
2 | Ему более осьмидесяти лет... Прадед мой поставил |
Вм. 2—5 | его2 в погреб, возвратясь3 из Палестины; этот поход дорого ему стоил; он4 |
4—5 | которую продал он за бесценок5 нашему Епископу |
5 | какому-то Епископу; прадед6 с походу не воротился,7 и я пью его вино |
6 | За здоровье прек<расной> |
8 | Благодарю вас, рыцари... — ваше здоровье |
9—10 | Эти две реплики вписаны позже. |
11—12 | но на нем чего-то не достает — |
Стр. 237. | |
1—2 | Знаю, кипрского вина; всё вышло на прошлой неделе |
3 | недостает Миннезингера — |
4—5 | а. поб<егите> <?> |
б. сыщите-ка | |
в. ступайте в гостинницу |
353
Стр. 237. | |
6 | Да кого-ж лучше? а Франц |
8 | Кликнуть его сюда — |
10 | Да вот этот негодяй, что вы взяли сегодня в плен. |
11 | Так он миннезингер? |
12 | Он всё что вам угодно. Вот он. |
13 | Франц! Рыцари хотят песню. |
13—14 | а. Пой пока страх не отшиб у тебя память, а язык еще не отнялся |
б. Посмотрим1 | |
15 | а. Чего мне бояться |
б. Не бойтесь, ведь [я] еще я не удавлен | |
15 | я вам спою балла<ду>. |
16 | Голос есть2 |
Стр. 238. | |
Вм. 1 | Люблю за то что не унывает — [вот тебе] Клотильда! дай ему кубок... |
Клотильда. | |
Франц — вот <?>3 | |
12 | И до гроба ни с одною |
14—17 | С той поры стальной решетки |
18 | Полный чистою любовью |
19 | Верный набожной мечте |
22—25 | Между тем как паладины |
25 | Именуя громко <?> дам |
Стр. 239. | |
После 4 | Но Пречистая конечно |
354
Стр. 239. | ||
Паладина моего1 | ||
5—6 | Нет ли повеселее | |
9 | Мельник [рано] к ночи воротился | |
10 | а. Это что за сапоги? | |
б. Смотрит — дома ли жена | ПД2 | |
в. видит сапоги | ПД | |
г. Видит — что за сапоги | ПД | |
11 | ||
14 | Это ведра. — Ой-ли? право? — 5 | |
15 | Ну с6 | |
17—18 | а. Как в тексте. | |
б. А на ведрах медных шпор | ||
в. Не видал до этих пор | ||
г. Не видал я | ПД | |
д. Где ни ездил, ни <бывал> | ПД | |
21 | Конечно — песня одно, а веревка другое |
Стр. 240. | |
1—2 | прошу не отказать.
|
Перед 5 | Прин<цесса> <?> |
5 | Нельзя помиловать этого бедного человека — я руч<аюсь> |
6 | наказан и раной и страхом — |
7 | Да вы его не знаете — |
7—8 | Если хот<ь> <?> |
11 | не правда-ли что, если мы |
16 | Так и быть: повесить мы его не повесим, но запрем его в темницу |
17 | даю мое честное слово, что не в<ыпущу> <?> |
18 | а. пока стены не прыгнут |
б. пока стены не подымутся с м<еста> <?> |
355
Стр. 240. | ||
18 | в. пока стены не подымутся на воздух | |
18—19 | не подымутся на воздух и камни не разлетятся... | |
Стр. 241. | ||
Перед 1 | Кл<отильда> | |
4 | Вечное заключение! | |
6 | Однако я ей обязан жизнию это чего нибудь да <стоит> |
<В. НАБРОСКИ НАЧАЛА ПЬЕСЫ В СТИХАХ.>
I.
Ох, горе мне, Мартын, Мартын!1
Клянусь, ей-ей, ты мне не сын.2
Моя [покойница сшалила]3
В кого она тебя родила.4
Мой прадед был честной бочар5
Он передал свой сыну дар6
[Мой] дед был <нрзб.> — отец был <тоже>7
прости им боже!
Я тож, а ты, а ты то что?8
II.
10 Эй Франц, я говорю тебе в последний раз:9
[Я больше не хочу]10 терпеть твоих проказ
Уймись или потом поплачешь, будь уверен — 11
— Да что ж я делаю?
— Ты? вовсе ничего
[И в том то и беда.] Ты кажется намерен
Хлеб даром есть —
356
ОТРЫВКИ И НАБРОСКИ.
I.
<ВАДИМ.>
А. ВАРИАНТЫ.
Вм. 1 | Рогдай, мы ждем тебя;1 скажи, какую весть |
2 | Жива ль в их памяти славянская свобода |
4 | Достойны вечного проклятия2 судьбы |
11 | Уныл наш Новгород;3 веселий шум утих, |
12 | Умы встревожены, и пламя тлеет в них4 |
После 14 | Явись — и перемен ударит грозный час! В.<адим> Безумные! давно ль в восторге зрел я вас |
15 | Давно ль, неверные,6 они в глазах моих |
16 | Встречали с торжеством Властителей чужих |
Вм. 16—18 | Встречали торжеством Властителей чужих... |
Б. ПЛАН И НАБРОСКИ.
Вадим влюблен.7 Рогнеда, дочь Гостомысла, она невеста Громвала8 — славянина Рюрика. Вадим и его шайка [на] таятся близ могилы Гостомысла. Вадим был9 во дворце и в городе — и назначил свиданье Рогнеде.10 [она]
Ты знаешь Громвала — зарежь его.
_______
357
Рогнеда, раскаянье ее, воспоминанья, является Вадим. Рогнеда, Рюрик и Громвал.1 Рюрик и Громвал — презрение к народу самовластия — Громвал его защищает.2
_______
Вадим в Новгороде на вече. Вестник — толпа — Рюрик! Рогнеда открывает заговор — бунт — бой — Вадим перед Рюриком —
_______
Вадим и Громвал, свидание, друзья детства...
_______
1.
Вадим в мрачную ночь3 сокрытый у могилы Гостомысла
2.
Гостомыслову могилу грозную вижу
_______
Есть надежда! верь, Вадим, народ4 натерпелся
II.
А. ВАРИАНТЫ.
1 | Я шел к тебе, сестра — насилу5 |
2 | [Жив] В одном дому6 живем — и месяц не видались |
4 | С тобой увидеться хотелось мне. — Пора. |
5 | а. Ей богу занят был. — Да чем |
б. Ей богу занят был, то то службой | |
6 | Стих начат: Я дорожу, сестра, |
7 | И рад бы иногда с тобою посидеть7 |
8 | От света отдохнуть с тобой — но вот беда8 |
358
9 | Всегда разъедемся я дома ты в карете1 |
10 | что? в свете |
12 | Шататься в2 |
13 | Ты знаешь на сво<боде>3 — |
14 | Ты знаешь, милая, все нынче на свободе4 |
15 | Не ездим в общество, не знаем ваших дам |
16 | Без вас нам весело5 |
17 | И милым <?> острякам <?> осьмнадцатого века — |
18 | Что тут хорош<ого> — пускай6 |
19 | В гостиной7 |
21 | [Чт<о>] Которые в шестнадцать лет на волю |
23 | |
23 | Казармы нравятся им больше модных зал — 10 |
24 | |
25 | Который не видал военной жизни с роду |
27—28 | Пускай себе сидят <они> в своем круж<ку> |
30 | Ты только шлафорком, да трубкою пленился |
31—32 | Тебе несносно там15 где только банка нет |
359
а. Где вечно не курят и должен быть одет, | |
б. [И] Ты жить не можешь там, где только банку нет |
Б. ПЛАН.
[Со<сницкой>] Вальберхова вдова. [бра<т>] Сосницкой ее брат. Брянской любовник Вальберховой. Рамазанов, Боченков [и<гроки>] <?>. С. дает завтрак. Брянской принимает гостей. [В] Рамазанов узнает Брянского. Изъяснения. Пополам. Начинается игра. С. всё проигрывает, гнет Величкина на карту. Отчаянье его.
_______
С. и В. [с бала, а тот]
В. Играл? — играл. — Долго ли тебе [по] — быть бог знает где? [За чем] Добро либералы — да ты-то что? — — [вот] Зачем не в свете? — Да [все] вся молодежь — вы все бранчивы — скучно, то ли дело ночь играть. — [ты] Скоро ли отстанешь? — Никогда — Сестрица, милая, уезжай, у меня будет1 завтрак. — Игра? — Нет. — Прощай.
_______
С. и [Вел].2
С. карты. Величкин: проиграется. С. полно врать [К] <?> — я поспею. В. и Бр. — Бр. и Вальб. Бр. и Рамазанов. Узнает, уговариваются.3
_______
Вал. что за шум? Величкин — играют. Ва. а Бр.? — [В] [попола<м>]. Там же — поди за Бр.4 [В] Бр. и Вальб. Я пополам — ему урок — он проигрывает — — С. в отчаянии. Бр. — Вел. уговаривает — тот его ставит на карту — проигрывает. Вел. плачет. С. также. Бр. и Рамаз. Конец.
_______
Бр. Рам. С.: вы здесь, а5 мне ничего не сказали —
_______
360
— Мочи нет, устал — проигрался. —
Пора в театр; наш друг дает последний завтр<ак>, он застрелится.
_______
— Я шел к тебе, сестра. — Покорно благодарю, в одном доме — а мы1 неделю не видались. Что ты делал? — Занят был — сегодня я дома; уезжай, пожалуйста, тебе надо быть у тетки — я даю завтрак [вечно с] [зачем без] [играть? — нет — ].
— Бог знает, какое общество — зачем тебя нет в свете и проч.
III.
<НАСИЛУ ВЫЕХАТЬ РЕШИЛИСЬ ИЗ МОСКВЫ...>
2 | А здравствуй, душенька — |
4 | Стих начат: Вдове |
5 | А! верно Сонюшке! — пора и ей о <муже>2 |
6 | Уж3 время хлопотать |
9 | Я думала,4 что пыл любовный |
10 | Уже погас — — |
11 | Стих начат: И на балк<оне>5 |
Вм. 11—14 | а. Так время мы вели уныло6 — не мчится, Спешить бы очень <?>7 было странно |
б. Смотрели груст<но> | |
15 | А что ее сестра8? |
20 | Пожалуйста, душа |
21 | Пожалуй<ста> под<брось>9 |
22 | Да гос<поже>. |
23—24 | а. Тихонько ото всех10 конечно |
б. Да я вас в. Ей надо пожелать11 <?> конечно |
361
Не говорить1 что это я | |
г. Стих начат: Пожалуйте2 | |
27 | Да это написал не я |
28 | а. Вы выдумали штуку |
б. Вот что!...3 | |
31 | Я все же не дитя а пуще не дурак |
33—34 | Да что бы я — а знаешь что скажу |
37 | Помилуйте да мне — да я не смела |
IV.
А. ВАРИАНТЫ.
3 | Откланяюсь и квит — она мне надоела |
4 | К тому ж и без нее мне нынче4 много дела |
5 | Я как-то5 отыскал [ждут меня] за Троицким мостом |
Вм. 7—8 | Ах! матушка идет... предвижу увещанья, |
7 | Под видом раннего, невинного гулянья |
9 | Ах! здравствуйте maman. Куда же ты, постой |
11 | О деле говорить — куда же |
13 | А в чем же — да во всем — во первых ты с женой |
16 | На балах, завтраках, в театре, в модном свете |
17 | Ты мог бы иногда <?> с жен<ою> луч<ше> дома <?>8 |
18 | Мне право некогда — да ты бы мог иметь |
19 | <Нрзбр.>, вечера — ты мог бы с женою9 |
20 | Жену свою возить10 <?> Пора тебе исправить |
21 | Привычки прежние и вдоволь сам собой11 |
После 22 | А чем я не женат — |
362
Б. ПЛАН.
Acte I. Scène première.
Derv.<ille> reçoit un rendez-vous [pour le soir] —
S.<cène> 4 Derv. et sa mère — exposition
Sc. 6, 7, 8 Derv. et sa femme, seule.
Adèle et Charles NB —
Scène V. Acte II.
[9] Adèle seule et un domestique qui apporte une miniature —
Adèle seule. Acte II. Scène VII.
Adèle et sa belle-mère — scène IX.
_______
Acte III.
Acte III. Charles seul. Sa cousine le fuit. —
Scène II — Charles, Derv. et sa femme
Charles et Mde Derv.<ille> explications
Scène VIII le mari — la belle-mère.
Scène IX Charles seul. Scène X.
Acte IV.
Scène 5. Un billet — la belle mère.
6. Mr. Derville 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
Acte V.
Scène <?> la dernière. <См. перевод>
_______
V.
<ЧЕРЕЗ НЕДЕЛЮ БУДУ В ПАРИЖЕ...>
Стр. 251. | |
13 | Мервиль <?> <ничего не узнает> |
14 | Месяца через три он приедет к вам из армии, вы примите его |
363
VI.
А. ВАРИАНТЫ.
Стр. 254. | |
1—2 | От этих знатных господ житья нет и нашему брату тюремщику. Слава богу; мы вешаем каждую пятницу и никогда никаких нет хлопот. Священник |
5 | или старуха мать1 |
5—6 | впустят их на минуту, а коли завоют |
7—8 | Потом явится за ними Жак палач и все кончено. |
9 | С той поры я право на посылках. У него удалили слуг — так2 |
10 | Поминутно меня требует |
11 | |
13—14 | Слава богу, и с тех пор как приговорили его к смерти — так тюрьма моя на т<рактир> |
15—16 | все лезут прощаться — и хоть отвори всякому, да еще смотри |
17 | Да нет, не таковский народ |
19 | Слава богу, что завтра отрубят ему голову |
20 | (Идет к дверям и смотрит.) |
Б. ПЛАН.
Un grand seigneur, coupable de haute trahison et condamné à mort, attend dans sa prison le jour de l’exécution etc.
Le bourreau et son fils, tous deux présents aux adieux de la noble famille. La fille s’évanouit, le jeune homme lui porte des secours.
Scène de l’échafaud.
Le jeune homme rentre chez ses parents pour les maudire et les quitter pour la vie. Colère du vieux bourreau.
Le jeune <homme> entre au service du prince. Il fait son chemin.
Il est fait chevalier etc.
Il revoit dans un tournois la fille du condamné; etc.
Il obtient sa main; etc.
14 Sept. <См. перевод>
364
VII.
Стр. 256. | |
12 | avec un jeune gentilhomme espagnol, qui découvre son sexe. Elle devient amoureuse1. <См. перевод> |
20 |
VIII.
Стр. 257. | |
После 2 | Зашел я сюда в гостиницу выпить. |
4 | выдти [из] как вдруг у [д] дверей [ворот] гостиницы услышал страшный шум; и Граф сюда вышел со всеми своими |
7 | а. кровельщик |
б. слесарь | |
11 | Я задумался зачем этот вопрос? Или хочет |
12 | я ответил ему |
13 | иногда выработаешь |
16 | женат-ли я? вестимо дело, что женат |
18—19 | оборотился к своей свите и спросил не будет ли дождя |
20 | начинает ныть. — Надобно вам поспешить до дождя доехать до города; |
Сноски к стр. 261
1 Следовало после сцены: „Ночь. Келия в Чудовом монастыре“. В 92 ЛБ зачеркнуто. Объяснение условных обозначений источников текста см. в комментариях.
2 DJ: День.
Сноски к стр. 262
1 Жа: древнее.
2 DJ: им.
Сноски к стр. 263
1 Следовало после сцены: „Краков. Дом Вишневецкого“.
2 Жа: Москву.
Сноски к стр. 265
1 Далее как в основном тексте.
Сноски к стр. 266
1 В 92 ЛБ зачеркнута вся сцена с Хрущовым, начиная со ст. 62 печ. редакции, со слов: Но эти кто, кончая ст. 24 печатаемого здесь отрывка.
Сноски к стр. 268
1 Воротынской, Ростовской
2 а. Народ пошел в б. бояре и народ в. И весь народ
3 Вм. ст. 1—5: а. Как думаешь? чем кончится тревога? — б. Москва пуста, вослед за патриархом | К монастырю пошел и весь народ. — | Как думаешь? чем кончится тревога?
4 Это слово вписано.
5 постонет
6 Вм. ст. 6—8: Чем кончится? узнать не мудрено: | Борис еще посердится [немного] [поплачет] немного | Откажется
7 смиренный
8 а. По прежнему — лукавый скоморох! б. По прежнему — Но вот уж месяц боле
9 а. Ни патриарх, ни сонм бояр — б. Ни патриарх, ни думные бояре, | Ни ни вопли
Сноски к стр. 269
1 а. Не внемлет он их увещаньям б. Не внемлет он докучным увещаньям
2 а. Ни клятвам их б. Ни просьбам их
3 Ни голосам
4 а. Напрасно мо<лят> б. Напрасно молить его сестру
5 Стих вписан.
6 а. Стих начат: Как о<н> б. Но юная
7 наскуча
8 готовый
9 а. Лилася б. Стих начат: Он
10 а. Что если так б. Что и теперь
11 Ужасное злодейство! но быть может
12 а. Раскаянье влечет б. Раскаянье грызет
13 а. И к ступеням б. От <ступеней>
14 сегодня
15 Ст. 33—34: Быть может тень царевича стоит | На ступенях московского престола
16 Стих начат: а. Но жаль б. А жаль
17 однако ж!
18 а. Но ведь избрать б. Кого ж избрать в. Прямой он царь
19 он будет на престоле
20 а. Вчерашний раб, татарин б. Вчерашний раб, Малюты [ж] гнусный зять в. Вчерашний раб, татарин, внук мурзы
21 сам пря<мой>
22 Ст. 41—43: [Вчерашний раб], татарин, зять Малюты, | Зять палача, и сам в душе палач, | Возьмет венец и бармы Мономаха
Сноски к стр. 270
1 мы
2 а. шутить не перестанет б. хитрить еще раз <?>
3 Стих начат: Мы
4 а. Продолжим б. Он <?> с радостью <?> Бориса в. Пусть Годунова г. пусть он медлит
5 Слова: у них вписаны.
6 именуют
7 а. Нет мудрено б. Начато: Нам
8 Давно мы лишены уделов Этот стих вписан.
9 а. Народ отвык в нас видеть племя славы б. Народ отвык от племени Варягов
10 Стих вписан.
11 Нет мудрено тягаться с Годуновым | хоть много нас князей
12 слышишь
13 узнать
14 чем решилось
15 Слова: от себя вписаны.
Сноски к стр. 271
1 но
2 Этому стиху, оставшемуся без начала, предшествовал еще один: а. Он обещал с боярами [рядить] радеть | По прежнему — а царство без царя б. опять за державу | Пойдет раздор — а царство без царя
3 хит<рый>
4 опять набег
5 Он явится
6 а. поганые дружи<ны> б. поганые толпы в. погану силу
7 а. Послушаем б. Гей! слушайте
8 а. Бояре все б. Бояре вам
9 а. бояре положили б. в совете положили
10 Стих начат: На завтра
11 а. отведать завтра б. употребить мольбы в. употребить все силы г. все наши <?> силы
12 а. Заутра патриарх б. Да сжалится Правитель над Россией | И примет власть. Заутра патриарх в. Да сжалится над нами брат царицы | И примет власть. Заутра патриарх
13 а. Отпев торжественный молебен б. В Кремле отпев торжественный молебен | Подымется
14 хоругвию святою
15 С иконами
16 а с ним
17 синклит священный
18 а. Бояре все б. Дворяне, рать
19 все
20 а. И вы, Москвы б. И весь народ честной моско<вский> в. И все вы г. И весь народ московский, православный
21 Ст. 24—25: Мы все пойдем в последний раз молить | Правителя — да властвует над нами
22 а. Да ц<арствует> б. Да будет
23 Под<ите>
24 а. Да теплятся свечи б. Да теплятся у вас пред образами | Свечи в. Да теплится лампада
25 взыдут
26 а. Стих начат: Молитва б. Молитвы теплый <?> <глас> в. Ваш глас г. Ваш грешный глас
27 бог
Сноски к стр. 272
1 Это слово вписано.
2 к царицы
3 Туда вошел
4 И несколько вельмож
5 а. Борис б. Он всё в. Правитель
6 а. он долго б. как он долго в. он право долго
7 Не плачь, не плачь — а то сейчас я буке
8 Это слово вписано.
9 Ст. 5—6 добавлены одновременно со ст. 19—23.
10 хоть к ограде
11 Нельзя — и в поле даже душно
12 а. Не только там... см<отри> б. Не только там... здесь
13 а. Сперлася здесь — смотри, ограды, церковь, б. Сперлася здесь — смотри кругом в. Сперлася здесь — смотри кровли | Зубчатые
14 И ярусы витые
15 а. И кровли всех церквей кипят народом б. И кровли и кресты кипят народом
16 а. Унизаны и движутся безмолвны б. Унизаны народом! Патриарх <?>
17 Но слышишь ли, какой чудесный шум
18 а. там б. вой <?>
19 а. Смотри, смотри! как волны упадает | Народ б. Смотри, смотри! упали там как волны
20 Стих начат: а. Еще б. Дошл<о> <?>
21 а. Дошло до нас — [ско<рее>]что де<лать> б. Дошло до нас — скорее ж на колени | [Смотри] Там
22 Ах смилуйся, отец, будь
23 Ох, дядюшка, не нам о том
Сноски к стр. 273
1 Ст. 21—22: а. Не нам чета! — ну что же, баловник | Ты присмирел б. Не нам чета! — ну что же, как не нужно | Так и притих!
2 а. вот я тебя ужо б. вот буке
3 Вм. ст. 19—23: Будь нам царем! — Все плачут — посмотри
4 а. Заплачь б. Что ж плачь
5 Я силюсь, нет, | Я не могу
6 Ну
7 Вм. ст. 25—27: а. Да не могу — Я также — Нет ли луку | Потрем глаза — [я хоть] нет я слюней намажу б. Да не могу — [хоть] дай ущипну тебя | [Дай] Иль выдеру [я] хоть клок из бороды | [Ну не дури ж] [Ну не смеши] Ох не смеши, а я... брат, нет, Нет! я слюней глаза себе намажу — в. Дай ущипну тебя, иль вырву клок | Из бороды — [Ах не] Ах полно, не смеши
8 Ох, ох, отец!
9 мы сиры, бедны, бедны
10 а. Стих начат: Ох будь б. Будь нам царем, мы все твои рабы в. Прими венец! ох, дети мы <твои>
11 а. Что там еще — Не вижу и не слышу б. Что там еще — Не вижу я не
12 Борис приял
13 корону <?>
14 Стих начат: Он
15 Ты, праведный владыка, вы бояре
16 Стих начат: а. Вы ви<дите или дели> б. Открою
Сноски к стр. 274
1 Вы видели
2 Стих начат: Мне ль
3 а. Наследую могущим Иоаннам | Прославившим державною рукой б. Наследую могущим Иоаннам — | Прославившим под скипетром своим | Столь много воскресшую Россию в. Наследую могущим Иоаннам — | Прославившим под скипетром своим | Столь много лет страдавшую Россию
4 а. Воззри с небес на прежнего <слугу> | И осени его благословеньем б. Воззри с небес на слезы [сокрушенье] слуг твоих | И осени своим благословеньем
5 Пошли с небес
6 Стих начат: а. На свой б. На власть в. Великое на власть благословенье
7 со славой
8 твой
9 Услышь, господь, царя Стих вписан.
10 Стих вписан.
11 Как заседал
12 мы верные рабы
13 Вм. ст. 21—22: Теперь пойдем молиться на гробах | Почиющих властителей России | Поклонимся мы праху Иоаннов
14 а. А там б. Потом
15 созвать
16 а. сзывать на мой б. сзывать весь мой народ на пир
17 а. Все званые б. Открытый пир в. На общий пир
18 а. первого б. светлого
19 а. До нищего последнего все з<ваны> б. До бедного в. <нрзбр.> г. до бедного холопа
Сноски к стр. 275
1 а. Ты угадал — А что — Намедни б. Ты угадал — А что, скажи — Намедни
2 а. Ты говорил б. Когда Москва
3 А я с то<бой>
4 гуляли
5 Советую что сказано забыть
6 а. Народ приветствует царя и вопит б. Народ приветствует царя, пойдем в. Народ приветствует царя, иду
7 а. Стих начат: Пойдем он <?> б. Иду за ним: отсутствие заметит
8 а. Лукавый князь! надменный царедворец! б. Лукавый князь! лукавый царедворец!
9 Священный
10 Стих начат: Он
11 Ст. 4—5: а. Начато: Ты много б. Начато: О много в. В течение мятежных многих лет | Свидетелем, господь, меня поставил
12 а. И грамоте б. И грамотой бессмертной <?> просветил в. И грамотой измлада [просветил] вразумил г. И грамотой мой разум просветил | Дабы
13 Современем
14 чернец бл<агочестивый>
Сноски к стр. 276
1 а. Найдет в пыли б. Найдет меня в пыли
2 хранимую в пыли
3 Ст. 11—12: И затворясь в уединенной кельи | Как я зажжет лампаду; Потом ст. 11 поправлен: И засветив как я; Ст. 12 поправлен: а. Затеплит он б. С молитв<ою> в. Как я г. прочтет меня перед лампа<дой>
4 а. И хартию мою б. И хартию быть может перепишет
5 а. Для христиан б. И ради православных
6 Как тускло, безмятежно
7 Бурливые прох<одят>
8 Стих начат: а. Я пережил б. Давно ль года
9 а. Как бурное волнами б. Как бездной в. Как стаей волн кипящий океан г. Как океана — шумных волн д. Как океан, засеянный волнами
10 И так оно теперь
11 выходит людный
12 Давно
13 И те кн<язья>
14 которым поклонялся
15 После этого стиха вставлено и зачеркнуто: Как ласки их мне радостны бывали, | Как живо жгли мне сердце их обиды
16 а. их лица [оживая] оживают б. Но где же их знакомый голос в. Но где же их знакомый лик и страсти
17 И мощные
18 Ст. 36—37 в обратном порядке.
19 Чуть слабый след от их
20 После этого стиха было начато: а. Они дав<но> б. Уж в. Я с изнова г. В двойне живу
21 Борис, Борис! ты на престоле
Сноски к стр. 277
1 а. Все с трепетом тебе б. Все с трепетом твоей гордыне служат | Они тебя славят
2 не посмеет
3 О гибели
4 а. Лишь совести быть может тайный ропот б. Лишь лишь совесть может быть в. Лишь совести недремлющ
5 безм<олвный>
6 Здесь о тебе в безмолвной <келье> пишет
7 а. И не уйдут земн<ые> б. И не уйдут счастливые
8 а. И на земле от суда людск<ого> б. И на земле от молвы в. И на земле, как там пред выш<ним богом>
9 а. Всё тот же сон — б. Проснусь, гляжу —
10 а. Как я люблю глядеть б. Как я люблю его смиренный лик в. Как я люблю его спокойный лик | И тихой взор и важное смиренье г. Как я люблю его спокойный лик | И важный взор и тихое смиренье д. Как я люблю его спокойный лик | И ясный взор и хладное терпе<нь>е
11 в прош<едшем>
12 Ст. 56—57: а. Он летопись свою ведет — я часто | Хотел бы знать, о чем теперь он пишет б. Он летопись свою ведет — желал | Я угадать, о чем теперь он пишет
13 О мирны<х>
14 Стих начат: Его
15 Ст. 63—64: Всё тот же <вид> и на челе его | Ничто не изменяет мыслей
16 думный
17 в приказе
18 а. Глядит б. Зрит в. Глядит равно на правых и виновных | Не ведая г. В суд<е?> д. [Глядит] взирает равнодушно | На зло и благо е. Глядит равно на правых и не правых
19 внимает
Сноски к стр. 278
1 а. Святый отец, ты до утра б. Святый отец, ты с вечера до утра
2 Ты всё сидел
3 Ты всё писал — и [сон] сном не позабылся | Знать
4 А мой покой исполнен был мечтаньем
5 Отдельно на полях: соблазны разны
6 И сны твои видений райских полны
7 Стих вписан.
8 а. Стих начат: На м<?> б. Мне грешные мечтанья посылает в. Мне шумные мечтанья насылает г. Мне тайные <?> мечтанья насылает
9 греш<ные>
10 а. То битвы стан б. То ратный стан, то схватки боевые
11 юных
12 Ты днем об них, отец, воспоминаешь
13 Стих начат: а. Ты б. Пове
14 Как счастье
15 младость
16 Ты ратовал под башнями Казани
17 а. Ты видел двор вел<иких> Иоаннов б. Ты видел блеск роск<ошных> Иоаннов в. Ты видел блеск и пыш<ность> Иоаннов; Ст. 96—97 в обратном порядке.
18 а. Стих начат: Ты Пскова б. Ты рать Литвы [от] у Пскова поражал
Сноски к стр. 279
1 а. А я зачем безвестный б. А я зачем от самых <юных лет> в. А я от самых отроческих лет г. А я зачем от отроческих лет
2 праздный
3 а. Стих начат: Средь келий б. По келиям безвестный бедный инок в. По келиям смиренный бедный инок. После ст. 100 было начато: а. Я красную б. Я провожу неведомую младость в. Я трачу дни г. Я трачу [здесь] так неведомую младость д. Влачу свои Ст. 99—100 перечеркнуты, но едва ли в знак их исключения, см. основной текст.
4 Зачем в боях
5 Стих начат: И
6 Успел бы я под старость как <и> ты
7 а. От суеты, от мира отказ<аться> б. Забыв от мира отложиться
8 Стих вписан.
9 а. И в тихую б. И в келии бл<аженной> в. И в келии молчальной затвориться!
10 а. что рано ты б. что рано свет
11 что меньше искушенья
12 Ты на пути снискал
13 Стих начат: а. В б. Как в. Там мало благ, а много, м<ного> г. Ах часто я жалею д. Мне <?> е. Не<?> жаль
14 а. преступ<ная> б. непрочная
15 После ст. 111 было начато: а. И сладость б. И власти в. И женск г. Владычества
16 а. Стих начат: И б. Я испытал все наслажденья в. Я покупал кровавою ценой г. Тяжелою кровавою ценой
17 а. Стих начат: В б. Я покупал соблазны мира
18 И
19 Я испытал их пустоту — | Они ду
20 Стих вписан.
21 Благодарю всевыш<него>
22 Стих начат: а. Я вижу брег б. И так в. Я скоро кончу — мне осталось г. Кончаю — мне еще осталось д. Еще недолго мне
Сноски к стр. 280
1 а. Смиренный труд б. Мой долгой <труд>
2 а. Поведаю потомкам б. Поведаю я внукам
3 а. Я повесть об отцах б. Заветные годов минувших в. Минувших дней заветные дела
4 а. Да ведают судьбу земли б. Да ведают судьбу своих отцов
5 Стих начат: Да
6 а. Благодарят за добрые <дела> б. Благодарят за славу в. За их любовь, за благо, за добро г. За их любовь, за славу, за добро
7 их темные
8 а. А за грехи — свя<тую> деву б. А за грехи — пречистую, святых
9 а. Стих начат: Моля б. Спасителя-Христа в. Христа и Спаса г. Марию деву молят
10 а. Стих начат: На б. Как я затворник мирный в. Средь келии
11 а. Как я зажжет б. Над хартией моей зажжет лампаду в. Зажжет свою лампаду
12 сотворя
13 Молитву сотворит
14 Стих начат: Мои
15 Варианты см. под окончательной редакцией черновика, ст. 20—49.
16 И т. д. ст. 41—49.
Сноски к стр. 281
1 Властители
2 а. Товарищи моих начальных лет б. Товарищи мои в <нрзбр.> <нрзбр.> в битвах
3 а. В пи<рах?> б. И в дружеств
4 злой сон
5 Три раза в ночь — гр<?>
6 а. Мне снился бой б. Кровавый бой три раза мне приснился в. Мне снился бой, и лестница крутая г. Приснилось мне, что с Кремля
7 ведет
8 с высоты
9 Стих начат: а. Я видел б. Как в. И видел я народ г. И видел я Москву
10 а. Народ в толпах на площади кипел б. Народ шумя на площади кипел
11 а. Стих начат: И мне б. И кланялся мне а я <?> сме<ялся?> в. И предо мной
12 а. И с высоты вдр<уг> я летел и падал б. И страшно мне на башне становилось в. [Вдруг <?>] Вниз я летел и падал г. И тот же сон — про<клятый?>; Ст. 7 вписан.
13 а. Всё тот же сон — объят холодным потом б. Всё тот же сон — покрытый хладным потом в. чудесный сон г. трижды
14 Проснусь — а он
15 Стих начат: Свя<той>
16 а. И летопись пишет б. То думает, то пишет в. [В] Ужели во всю ночь г. И во всю ночь он не смыкал очей! | Минувших лет от пишет повесть и т. д., ст. 54—74.
Сноски к стр. 282
1 Последние две фразы добавлены после написания следующего абзаца.
2 Государств. дьяк Андрей.
3 Слова: и в Сибирь вписаны на полях со знаком NB.
Сноски к стр. 283
1 В. добавлено позднее.
Сноски к стр. 284
1 ЛБ, где не оговорено иначе, означает рукопись 92 ЛБ.
2 сочинение В <нрзбр.> Палицына
3 в
4 Возможно, что это проект подзаголовка к какому-то заглавию.
5 Сверху Жуковским надписано: соглашуся.
6 Сверху Жуковским надписано: не мало.
Сноски к стр. 285
1 См. об этой поправке в комментариях, стр. 428.
Сноски к стр. 287
1 Поправлено Пушкиным вместо написанного писцом: что бежал он
Сноски к стр. 288
1 Первоначально было как в основном тексте; снова поправлено как в основном тексте в ЛБ.
2 В Ж и ЛБ этот заголовок находится перед сценой: „Уборная Марины“ (см. стр. 263).
Сноски к стр. 289
1 Далее поправлено как в основном тексте. Это место очевидно осталось недоработанным, хотя и вошло в этом виде в печатную редакцию. Судя по значкам над двумя предшествующими стихами, Пушкин предполагал переставить ст. 18—20 так:
Ты кровь излить за сына Иоанна,
Ты возвратить законного царя
Отечеству готовишься... ты прав.
2 Далее поправлено как в основном тексте.
Сноски к стр. 290
1 Далее поправлено как в основном тексте.
2 Поправлено: клети, но в БГ восстановлено: клетке.
3 Недостающее здесь начало речи царя приписано после того, как был написан ст. 28.
Сноски к стр. 291
1 Осталась незамеченной поправка в Ж: шевельнуться.
2 В Ж и ЛБ эта сцена и следующая написаны в обратном порядке.
3 При переделке этого места (ср. основной текст), слова: заморскому ворону в рукописи остались не поправленными и в таком же виде перешли в ЛБ, так что получилась невязка: любо тебе, заморскому ворону, квакать и пр. Исправлено в БГ.
4 Основной текст в Ж записан сокращенно: Ça n’a que des jambes pour f. le ca.
Сноски к стр. 292
1 В БГ копеечку; в конце фразы точка.
2 Поправка Жуковского.
Сноски к стр. 293
1 Далее поправлено как в основном тексте.
Сноски к стр. 294
1 Далее поправлено как в основном тексте.
Сноски к стр. 295
1 Второй из этих стихов остался в рукописи непоправленным после вставки ст. 10—11 основного текста: Басманов сам с раскаяньем усердным | Свои полки привел ему к присяге и перешел в этом виде в ЛБ. Получившееся нарушение смысла (он стало относиться к Басманову) исправлено в БГ.
Сноски к стр. 296
1 двух су
Сноски к стр. 297
1 Безумной
2 в их нужде
3 Стих недоделан.
4 С тремя детьми перед моим окном
Сноски к стр. 298
1 св<ященные>
2 Не виделись!
3 Мой сын не любит шумной, светской жизни
4 при нашем государе!.. <?>
5 И гром не грянул [грянет], и земля злодея
Сноски к стр. 299
1 Описки Пушкина в словах Commendatore и Giovanni в тексте исправлены по либретто оперы Моцарта „Дон Жуан“.
2 Don Juan.
3 В первой сцене имя героя преимущественно пишется Дон Жуан. Так написано в пределах первых 78 стихов и далее начиная с 107, но в стихах 79 и дальнейших написано уже Дон Гуан; старая форма имени Пушкиным исправлялась в Дон Гуан. Эта же форма господствует в дальнейших сценах. Имя Инеза в ст. 45 первоначально было Инеса. Однако в ст. 60 написано сразу Инеза.
4 Вот эдак точно. Сл<ушай, Лепорелло.>
Сноски к стр. 300
1 Стих в этой редакции недописан.
2 Да.
3 Стих исправлен с нарушением размера: Муж ее был негодяй суровый.
4 Предыдущий стих кончался точкой.
Сноски к стр. 301
1 Но я слыхал, покойник был ревнивец
И Дону Анну взаперти держал.
2 Но лгать грешно; не мог бы и угодник
3 Стих остался недописан.
4 Вам до нее добраться: люди ве<рно>
5 Ты думаешь: он станет ревновать? Стих вписан.
Сноски к стр. 302
1 А что же? у Лауры
Не будете сегодня?
2 Ремарка Уходит зачеркнута вместе со всем текстом, повидимому, неправильно.
3 Последнее слово, повидимому, описка.
Сноски к стр. 303
1 Цифра 7 исправлена на 8.
2 И лавром пахнет ночь! Как ярко месяц
3 Слово Блестит вписано позднее.
Сноски к стр. 304
1 Небесным видом вашим упоенный
2 Не подле праха этого счастливца
3 Не здесь — не близко — дале где нибудь
4 Стих недописан.
Сноски к стр. 305
1 Сперва трем стихам соответствовало только два. После того как стих 43 был вписан, Пушкин сделал поправку: Я, я молчу.
Сноски к стр. 306
1 Сперва: Мой Ангел, узнавать ужасной тайны. После переделки ст. 55 Пушкин исправил: Ужасную мучительную тайну.
2 Стих был переделан: Ужасной! Как вы мучите меня.
3 Стих вписан.
4 пе<рсей?>
Сноски к стр. 307
1 Сперва было исправлено: Всё, всё что в жизни...
2 Ты обманул?
Дон Гуан.
Не помню. Ни одной
3 Стих был сперва переделан (в связи с переделкой соседних стихов):
Сюда вы: здесь узнать могли бы вас
затем Пушкин стал переделывать дальше, но переделку не довел до конца:
Сюда; узнать могли бы люди вас.
Сноски к стр. 308
1 Так это я — Я вам представлен
2 Черновик автографа № 2387, л. 46.
3 Стихи 90—102 первоначально отсутствовали и написаны на особом листке (2377, листок № 23).
4 3 ноября
Сноски к стр. 310
1 покрытая покрывалом
2 вых<одит>
3 Гоните!
4 а. Гоните сумасшедшую
б. Гоните прочь юродивую женку.
Сноски к стр. 311
1 Стих начат: Над ней они
2 а потом<?>
3 Вместо ст. 6—13:
а. Гоните прочь юродивую. Вот,
Вот след ее, с нее вода течет.
Ее знать окатили на дворе.
Ступай, прикрикни ты на них — как смели
Пустить ее. (Уходит.)
б. То же, с заменой третьего стиха следующим:
Дворовые ее знать окатили.
в. Гоните со двора ее долой
Вот след ее — с нее вода течет.
Дружко.
Юродивая [де<вка>], может статься. Слуги
Смеясь над ней, ее знать окатили,
Князь.
Ступай, прикрикни ты на них — как смели
Пустить ее. (Уходит.)
г. То же, что предыдующее, с заменой двух последних стихов следующими:
Ступай прикрикни ты на них — как смели
Над нею издеваться и ко мне
Впустить ее. (Уходит.)
4 Кто там? (Входят слуги.) Куда девалась эта девка?
5 а. Какая девка?
б. Какая?
6 Мокрая
Сноски к стр. 312
1 Незаконченная переработка стихов 20—23:
а. А я пойду садиться на коня.
Ей богу странно. (Уходит.)
Сваха.
Сердце замирает.
Недаром песню чудную пропели,
Далее, как в тексте.
б. А я пойду садиться на коня.
Ей богу странно. (Уходит.)
Сваха.
Это не к добру.
Сноски к стр. 313
1 Но он <ее, узнав тебя, покинул> <?>
2 Вместо ст. 2—3:
Все глупы вы. Уж если бог послал
Вам жени<ха>
3 богатый или сильный
4 а. Так надобно стараться до греха
б. Так надо б <вам> стараться до греха
в. Так должно вам стараться до греха
5 сделать
6 Но
7 а. хитрым б. ум<ным>
8 Не баловать излишним снисхожденьем
9 Вместо ст. 8:
Не слишком и пугать. А заводить
Так исподволь
10 А исподволь то лаской, то [намеком] упреком
11 Стих начинался: а. Она приманка б. Как яхонт в. Как д<орогой> <?>
12 Вместо ст. 11—13: О свадьбе заговаривать, а если
13 Надежды нет на брак законный
Сноски к стр. 314
1 а. Так (делать нечего) по крайней мере
Доставить кой какую
б. То можно бы себе по крайней мере
Доставить кой какую
2 Стих начат: Родным
3 на<до>
4 Нам помышлять о деле? Кстати ль?
5 Вы одуреете, вы сами рады
6 а. Как в тексте.
б. Го<товы> <?>
7 у него
8 Осталися ни с чем. Ох, дуры, дуры.
9 говорил
10 опомнись, будь умнее,
11 упускай
12 а. Не упускай ты князя: князя
б. Не упускай ты князя, помни, дочка,
13 горько
14 Вместо ст. 32—33:
Потешила ты сердце на часок,
А не воротишь.
15 На мельницу езжал
16 Стих начат: Да всякой [ра<з><?>] и т. д.
Сноски к стр. 315
1 Он верно занят; мало ль у него
Забот?
2 Да верь ему! Да
3 Вместо ст. 46:
а. И что их труд? Поутру на [охоту] охоте
Травить волков
б. И что их труд? Поутру на охоте
Двух трех лисиц иль зайцев затравить,
Умылить лошадь
4 Пропировать
5 у соседа<?>
6 Да подговаривать
7 несчастных
8 Да с дурочкой до зари
9 Он
10 Стих начат: А ма<ло-ль> <?>
11 и то
12 То здесь, то там нужна починка
13 а. Не забывай моих советов. — Точно
б. Не забывай моих советов. — Вижу
14 а. Он, точно он. — Князь
б. Он, точно он. — Пойти ка погля<деть>
На мельницу, а ты
в. Он, точно он. — Пойду теперь
На мельницу, а ты
г. Он, точно он. — Здорово, друг мой милый,
Сноски к стр. 316
1 Добро пожаловать. Пойду готовить
[Чем угостить] Я для тебя
2 а. Мы не видали милости твоей
б. Твой
3 Пойду на мельницу тебе готовить
4 Послушай ка не трубят ли?
5 Наброски для следующего стиха: а. Всё нет его б. <Всё> нет как нет
6 а. Мне плечико потреплет. А бы<вало>
б. Мне белое плечо
7 А помнишь <ли> как был он женихом
8 А помнишь ли как он меня любил
[К] [Я] Когда еще
9 Как он любил меня, свою невесту.
10 а. Он от меня тогда не отлучался,
б. На шаг он от меня не отлучался,
11 а. орлиных б. любовных
12 Стих начат: Орлин<ых глаз?>
Сноски к стр. 317
1 Стих вписан.
2 После этого стиха: Таков он был тогда
3 Нет няня, уж не так. Теперь поутру
4 И
5 петух
6 а. Мах, мах крылом
б. А всё бы он летал
в. Ему никак на месте не сидится
7 Первоначально здесь кончалась реплика няни.
8 белою
9 Пред милою невестою своей
10 соседей
11 воевать
12 а. То осмотреть с друзьями
б. То хочет
в. То выехать с друзьями на охоту
13 То [с] к ближнему приехать на крестины
То воевать, то тризны пировать
Сноски к стр. 318
1 Стих начат: Скажи
2 Какой нибудь зазнобы потаенной
3 Красавицы на примете?
4 И полно! Нет, тебя одну он любит
5 [И] [Да] Нет! на кого ж тебя он променяет?
6 светлой
7 а. Ты всем взяла — и нрав<ом>
б. Ты всем взяла — и разумом и нравом
8 И разумом, и нравом, и смиреньем,
И красотой, и тихим обхожденьем.
9 И в ком
10 а. Где он найдет
б. Где в ком ему найти, как не в тебе,<?>
11 Дитя мое
12 Что некогда
13 Что будто бы когда то он любил
14 Вместо ст. 39—41:
Что будто бы до свадьбы он любил
Дочь мельника
15 Тому давно лет пять
16 Так нечего ее бояться нам Этот стих приписан позже.
Сноски к стр. 319
1 а. Одну любил
б. Уж он одну любил
2 Он и меня покинуть также может
3 а. Вот едет князь домой
б. Не плачь мой [свет] друг вот едет князь домой.
4 Где ж он, где ж <он>
5 Среди
6 В толпе ловцов. Узнай скорее
7 Стих начат: Где князь и
8 Вместо ст. 56—57:
а. Отъехать нам, а сам один остался
— А где ж он сам?
— На берегу Днепра
б. Отъехать нам и к ночи ждать его
— А где же он сам?
— На берегу Днепра
в. Отъехать нам.
— А где ж он сам?
— Остался
Он за лесом на берегу Днепра
9 Вместо ст. 58—59:
И вы его [послушались] послушаться могли.
И одного
Сноски к стр. 320
1 а. Как в тексте.
б. Избави бог!
2 а. Ах, боже мой! один порой...
б. Ах, боже мой! один ночной порою... <?>
3 а. С ним встретится
б. С ним может
в. В глухом лесу чего не приключится
4 лютый
5 а. И лешие.
б. И леший враг.
6 а. И леший [злой]. Какая <встреча>
б. И леший [злой]. Как знать какая встреча
7 Судьба пошлет. Ах, ма<мушка> беда!
8 а. Пойдем, зажги б. Пойдем, зажжем <?>
9 а. [И] Пойдем, пойдем княгин<юшка?>
б. Пойдем, пойдем. — Бегу, бегу мой свет.
10 а. Я узнаю желанные места.
б. Я узнаю печальные места.
в. Вот, вот они, знакомые места.
11 Я узнаю окрестные предметы,
Свидетелей старины:
12 Знакомый
13 Утихнул шум колес
14 И
15 Знать, и старик
16 а. Нем<ного> <?>
б. Дочь бедную недолго пере<жил> <?>
в. Дочь бедную оплакал
После ст. 6 зачеркнуты следующие два стиха
Здесь хижинка ее была близ этих сосен
Ее уж нет, а сосны зеленеют
Вариант первого:
Здесь хижинка была близ этих сосен
Вариант второго:
И следу нет, а сосны зеленеют
Сноски к стр. 321
1 Наброски:
а. Ее [сожгли] зажгли, быть может, рыбаки
Ее разобрали
б. Ее [сожгли] зажгли, быть может [<для?> плотов] на плоты
2 Первоначальная разработка ст. 9 и следующих за ним:
а. В осенню ночь, аль ры<баки>
б. В осенню ночь; быть может, разобрали
И рыбаки [на]
в. В осенню ночь, Тут садик был с забором
г. В осенню ночь. Тут садик был. Неужто
Разросся он кудрявой этой рощей
Он, точно он! (идет по тр<опинке> листья сыплются)
Что это? листья вдруг
Свернулися, поблекнувшись и с шумом
Посыпались как пепел на меня
3 а. От мельницы до хи<жинки>
б. От хижинки до мельницы
4 Никто по ней по старому <не ходит>.
5 Ах, вот и дуб заветный, здесь со мной
в объятия<?>
6 Далее зачеркнуты два стиха:
Ты пережил ее, заветный дуб,
Ты и меня переживешь.
7 Светло
8 На дне
Сноски к стр. 322
1 Тепло
2 Ст. 1—3:
а. Прохладно, прохладно
Под волной,
Отрадно, отрадно
б. Темно и прохладно
Приволь<но>
3 Наброски к ст. 5: а. нам б. на луне
4 Светла
5 Светло
6 луна
7 Вся
8 Глубоко озарена
Сноски к стр. 323
1 Стих начат: К
2 Это месяц над волнами
3 темных
4 Кто то смотрит на волну
5 Туча ходит над волнами
6 Посмотрите, кто над нами
7 Стих начат: а. Между б. Застит
8 а. Сестры милые, темно
б. Гой скорей <?>
9 Сестры, кинем наше дно
10 Ст. 3—4:
Не пора ль подняться мне
Кверху, к воздуху, к луне?
11 а. Поиграть<?> в лунном свете
б. Поиграть<?> лучом
Сноски к стр. 324
1 а. Подышать прохладой ночи
б. Подышать дыханьем ночи
в. Подышать струей воздушной
Отрывочные слова: а. Скучно здесь б. На з<емле> в. во мгле г. Звезды д. В небе
2 Сладко
3 а. И висеть, и ветви гнуть,
И [качаяся] качаясь так уснуть
б. Любо лечь и хох<отать> <?>
Отрывочные слова: а. любо там б. по ночно<й> в. при лунной г. Любо в воз<духе> д. На деревьях е. На ветвях ж. Любоваться з. где нибудь
4 прохладно
5 Стих начат: Порою
6 а. Мы выплы<ваем>
б. <Мы> тихо выплываем
в. Всплывать ночной порою
7 Сладко
8 <Наши> своды голубые
9 Отрывочные слова: Во дворце <?>
Сноски к стр. 325
1 Сладко
2 а. Любо, любо под луною
б. Любо, любо нам<?>
3 всплывать
4 И зелеными кудрями
5 Тонкий воздух разрезать
6 Отрывочные слова: Струйки воздуха.
7 а. потрясать.
б. волновать <?>
8 над волнами
9 Стих начат: Кто то
Сноски к стр. 326
1 Вместо ст. 1—2: Дитя мое дитятко
2 Не весь головушку
3 Стих вписан.
4 Как была я в девицах
5 князь
6 а. Стих начат: Бывало меня
б. супротив бывало сидит
7 Вместо ст. 11—14:
а. Бывало дружок мой супротив меня
Сидит да глядит, не смигивает:
б. Бывало дружок мой супротив меня
Сидит целый день и с места [не встает] нейдет
Глядит на меня не смигивает,
в. Бывало дружок мой супротив меня
Сидит целый день и с места [не встает] нейдет,
Сидит да глядит, не смигивает;
г. Как в тексте, кроме последнего стиха:
Забавные речи поговаривает
д. То же, кроме последнего стиха:
Любовные речи нашептывает
8 Недоконченная поправка: До ночи разгуливает
9 не скажет
10 Словечка ласкового приветливого
11 Не плачь, не тужи, сердце покори.
Сноски к стр. 327
1 а. Мужья все таковы
б. Удалый
в. Удал добрый молодец, что [добрый] вольный петух
2 а. Мах мах крылом — закричал
б. Крылом Стих недописан.
3 А молодица что наседочка
4 гля<ди>
5 а. Как в тексте. б. иной
6 И полно
7 дитятко
8 Ты всем хороша, умом разумом,
9 а. Свое<й>
б. Лица красой, умом разумом
в. Красой<?> ненаглядной, умом разумом,
10 Ст. 32—33 вписаны.
11 Тихим речью тихою
12 Буквой К справа в тексте обозначены варианты стихов до их правки карандашом (см. стр. 617); в сносках — отвергнутые чтения карандашной правки.
Сноски к стр. 328
1 из него
2 Стих начат: Упро<чить>
3 а. Не докучать б. Стих начат: Не докучая
4 пугая
5 Так
6 а. Как в основном тексте. б. да спроста
7 а. зачем же стал б. а там стал ездить реже
8 а. Стал после он б. Стал ез<дить он>
9 он
10 Тс!
Сноски к стр. 329
1 а. В реку иль в бездну, что тебя Стих недописан.
б. В реку иль в бездну, что свирепый зверь
в. В реку иль в бездну; что медведи, волки
2 Всегда как
3 Пр<аво> <?>
4 а. печаль не утаить б. душа не утаится<?>
5 а. Как в тексте. б. сердце
6 Что близок счастию его конец
Сноски к стр. 330
1 я
2 Итти вослед я всюду не могу?
3 а. Лишь видела б тебя. Нет, нет, я вижу
б. Лишь видела б тебя. О, вижу, вижу,
4 Или со мною только шутку шутишь
5 Мне душно, темно, тошно!
6 Что делать, милая,
7 Повязку, дай я сам тебе надену. К
8 Алм<азное>
9 на память
10 Еще привез с собой <я> ожерелье К
11 Я всё готова... нет, не то... Да ка<к же> <?>
12 Стихи 141—142:
Не может быть! Неужто навсегда
Меня <ты> кинуть можешь
Сноски к стр. 331
1 сегодня Вероятно описка.
2 а. Пожаловать на...
б. Тебе пожаловать... Да где же князь?
3 В выборе
4 а. Бедами нашими и говорить
б. Бедами нашими, а там сказать К.
5 Да кто ж она, разлучница моя?
6 Оставь мне князя,
7 Незаконченная карандашная правка (см. стр. 621).
8 Кто может б<ыть> <?>
Сноски к стр. 332
1 Он смел
2 себя
3 И деньги! думал
4 И мне язык осеребрить
5 Иль нет, забыла я, велел тебе
Он это серебро
6 Стих начат: Не в строгих
7 Было начато:
а. Держал не строго и глядел сквозь пальцы
На стыд ее... Не в прок тебе [пойдут] пойдет
Моя погибель.
б. Держал не строго и глядел сквозь пальцы
На стыд ее... Возьми же, в прок пойдет
Тебе моя погибель (Отдает ему мешок.)
Отец.
Грех на жалость
Отцовскую так горько клеветать
Одно дитя ты у меня на свете
8 Уж как тебя не баловать мне было
9 Как огорчить тебя я мог решиться
Сноски к стр. 333
1 Тебя б<?>
2 Разорвала тебя лихая К.
3 сердце
4 а. Как в тексте.
б. И предалась обманщику. Сегодня
5 Стих начат: Про наши
6 Стих недоработан.
Сноски к стр. 334
1 Послушна будь. (Молодые уходят в спальню, все расходятся, кроме свахи и дружка.)
Дружко
Готов ли конь? всю ночь
2 Всё
3 а. Женился он, и уж теперь не так.
б. Женился он, и уж сов<сем> не так<?>
4 Стих начат:
а. Воротится
б. Бог знает где
5 Ты всем взяла: умом и красотой
Сноски к стр. 335
1 а. Стих начат: И б. Обычаем и разумом. Скажи
2 посл<ала>
3 Может быть, описка.
4 Ст. 5—6:
а. Над подводными [цветами] песками
Любо, любо нам витать
б. Любо, любо нам толпами
Наши кельи покидать
5 а. Поминутно головами
б. Любо смелой головою
6 звонкий
7 Шум земли и шум небес
8 Птичка
Сноски к стр. 336
1 Как дочь мою Русалку
2 Напрасно речь ему дана, не правит
Ре<чами> он; в нем брата своего
3 в селе
4 Вместо ст. 80—90:
а. Петухи в селе пропели.
[Наши] Скоро утро, нам пора.
б. Петухи давно пропели
Скоро утро, нам пора.
Сноски к стр. 337
1 Высь
2 Перед стихом: Поздно. Волны охладели вставлено:
Удалились, ускакали.
Не догнать ли их скорей?
Нашим хохотом и плеском
Не пугнуть ли их коней?
3 Пригоршню раковин
4 бешеной
Сноски к стр. 338
1 Вместо ст. 31—38:
О поняла.
Русалка.
Ступай же.
(Одна.)
С той поры
Как я во глубине Днепра очнулась
Русалкою холодной и могучей,
Я каждый день о мщеньи помышляю
И ныне, кажется, мой час настал.
2 пять
Сноски к стр. 339
1 riche вставлено.
2 poète вставлено.
3 fomentée par le jeune poète вставлено.
4 la mediocrité personnifiée вставлено.
5 Между строк написано не вполне разборчивое слово, похожее на Рейзтанъ — может быть имя соседа.
Сноски к стр. 340
1 Внизу приписано: Perpetuum mobile.
2 Слава богу, теперь мне сорок пять лет
3 а того не ведают, что старый Мартын
Сноски к стр. 341
1 что старый Мартын в своем новом домике
2 а. своей лавки, где он меряет испанское сукно
в. своей лавки, где он меряет испанское сукно и никого не боится,
б. своей лавки, убранной испанскими сукнами
3 на их каменные замки
4 где они побрякивают
5 да побрякивают шпорами, придумывая где бы им занять
6 Сначала было: Ты мне и
7 не теряй
8 Сначала было: Да если бы ты
Сноски к стр. 342
1 Далее шли сначала пять реплик, перенесенных затем ниже (см.
Бертольд.
Так я пойду к барону Раулю.
Мартын.
И ты думаешь даст он тебе денег?
и далее, как в основном тексте.
Сноски к стр. 343
1 знаком
2 Фраза не докончена.
3 Разве мы не братья
4 копал
5 В рукописи описка: лишаешь
6 того и другого
7 коли переходим в другое
Сноски к стр. 344
1 и в своей
2 купчик
3 Купца почитает народ за его богатство
4 Хорош
5 Реплика Франца не написана.
6 Фраза не докончена.
7 Постой! вписано позже.
8 перестанешь ты
9 перестанешь ты
Сноски к стр. 345
1 у нас <?>
2 Фраза не докончена.
3 Фраза не докончена.
4 и Клотильда
5 тоже <?> или там <?>
6 балконами
7 перед балконом своих красавиц
Сноски к стр. 346
1 Ночью
2 раздевать
3 рукавицу
4 не всякого ж
5 Это слово вписано позже.
6 Фраза не докончена.
7 Нет, рыцарь
Сноски к стр. 347
1 Фраза не докончена.
2 а. О Ринальде б. О Герренфельде
3 Этим заканчивалась сначала реплика Берты.
Сноски к стр. 348
1 Фраза не докончена.
Сноски к стр. 349
1 Нельзя с уверенностью утверждать, что эта фраза, приписанная отдельно, примыкает к данному месту.
2 Не докончено.
3 Пой<дем>
4 а. отобедай с нами б. отобедать с нами
Сноски к стр. 350
1 размахнув<шись> <?>
2 Светит
3 а. Поле веселится
б. Сердце веселится.
4 Ой цветы, цветочки
5 Пестрая
6 а. Фраза начата: а. Косыри б. Вассалы
7 Гу! Гу! Гу!
Сноски к стр. 351
1 лежат
2 бегу<т>
3 Рыцари.
4 [Трусы] Зайцы... Зайцы... [однако] [и] Эти трусы могли победить благородных рыцарей —
Отдельно стоит не вполне ясно куда относящееся слово: Берет.
Сноски к стр. 352
1 ступай
2 их
3 а. уезжая б. отбы<вая><?>
4 Фраза не докончена.
5 за ка<кие-то?>
6 а. а его б. а дед
7 прадед не воротился [из] с походу
Сноски к стр. 353
1 Фраза не докончена.
2 Последняя фраза вписана позже.
3 Люблю за то что не унывает — вот тебе кубок вина и начинай
4 Наброски к этой строфе: а. Оглашали на конях б. В бой неслися в. Встречу г. Мчались в <бой> д. Палестины
5 Заступилась за него
И <впустила в царство вечно>
Сноски к стр. 354
1 своего.
2 Буквы ПД обозначают варианты черновика, находящегося в Пушкинском Доме в Ленинграде.
3 <нрзб.>
4 а. Это чьи, жена ПД.
б. Говори. — Ах ты бездельник ПД.
5 а. Это [бочки] ведра нет право ПД
б. Это ведра. — Ведра право? ПД
6 а. Ведра? Право сапоги <?> ПД
Сноски к стр. 355
1 Ах ты Мартын, Мартын, Мартын
2 Стих начат: а. Ей богу б. Ей-ей, клянусь, ты мне не сын
3 Вместо ст. 3:
Жена <?> покойница сшалила
Да будет ей крепка могила
4 В кого тебя она родила
5 Мой прадед был ткач
6 Наброски к ст. 6: а. Он сыну <?> б. он передал свой дар
7 Отрывочное слово и
8 Наброски к стихам 8—9: а. И я бочар <?> б. ей<-ей> в. Так <?> г. слава богу> <?> д. а ты глуп<ец> <?> е. а ты что?
9 а. Послушай, говорю тебе в последний раз б. Стих начат: Я
10 Стих начат: а. Не стану б. Что в. Ни <?>
11 а. [И] Я потакать твоим затеям не намерен
б. Я потакать тебе [в] ей богу не намерен
Сноски к стр. 356
1 Мы ждем тебя, Рогдай!
2 гонения.
3 а. Унынье царствует
б. Уныл народный дух
в. Народный дух уныл
г. Везде уныние
4 и тлеет пламя в них.
5 Стих начат: Когда судьбу
6 Несчастные, давно ль
7 Это слово вписано.
8 Буривоя.
9 Вадим в
10 Вм. последних четырех слов: свиданье.
Сноски к стр. 357
1 Рогнеда и Громвал, Рю<рик>
2 Рюрик и Громвал — презрение к народу самовластия — Громвал его защищает — [Рогнеда, Громвал], — Рогнеда, раскаянье ее, воспоминанья, является Вадим. Рогнеда, Рюрик и Громвал.
3 в мрачную ночь сид<ит.>
4 град
5 а. Насилу милая друг другу мы попались.
б. Как это, милый мой, друг другу мы попались.
6 углу.
7 а. И дома [посидеть] побывать [же<лал>] хотел бы иногда
б. И дома [посидеть] побывать [и] я рад бы иногда
8 а. От света модного
б. но беда
в. но видишь вот беда
Сноски к стр. 358
1 Стих начат: а. Ты дома, я в гостях — б. С тоб<?>
2 а. Вертеться целый <день?> Как ты?... Избави бог —
б. Пускаться в модный
3 а. Уволь от общества
б. По счастью модный круг нигде теперь не в моде
4 а. мы живем в казармах <на свободе>
б. Ты знаешь ли мы жить привыкли на свободе
5 Мы вас оставили на жертву полякам —
6 Вместо этой реплики Вальберховой продолжена реплика Сосницкого:
а. А сами без хлопот, без балов
б. Найдешь ли грамотных
в. Не видно <грамотных>
г. Видать ли грамотных
7 а. В обществах
б. [Чт<о>] Куда как хорошо, хвалиться можно чем?
8 а. Привыкли смолод<у>
б. Привыкли — как же быть
в. Привыкли — так и быть.
д. Пускай нехотя
9 Стих начат: Ну, те, которые
10 а. От балов отучась
б. Служили в трех войнах
11 а. с год б. чуть
12 а. [Т<ы>] <?> [Да] Но ты который век в походах <не бывал>
б. Но ты который век в биваке не живал
13 в шлафорках
14 [Охота им] Какая нужда в том? — Мне говорят, они
За трубкой табаку читают Жомини.
15 Тебе уж грустно там
16 а. Где вечно не куришь
б. При дамах не курят
Сноски к стр. 359
1 будут.
2 С<осницкий> и Рам<азанов>
3 Бр. и Рамазанов уговариваются.
4 Поди за Бр. в рукописи вставлено по ошибке перед репликой Вальберховой а Бр.
5 а вставлено.
Сноски к стр. 360
1 мы вставлено.
2 Стих кончался: а. так точно молодой б. да Лидин молодой — —
в. она сестры не хуже
3 а. Ей б. пора
4 Стих начат: Неделю целую
5 а. И в б. И под окошко<м> в. И с бельвере <бельведера>
6 Вздыхали под <?> <окошком?>
7 Спешить бы мне [не можно] некстати было
8 А Со<фья> Па<вловна>
9 а. Тихонько подложи б. Под<брось>
10 от неё
11 Ей богу
Сноски к стр. 361
1 Не сказывать
2 а. Зачем б. Как вы жела<ете>
3 А понимаю
4 а. нынче б. право
5 чудо
6 а. Под видом
б. Люблю я
7 раннего
8 а. Скажи зачем тебе с женой не посидеть
б. Скажи зачем с женой не можешь посидеть
9 — ты должен бы с Аделью
10 На балы выезжать
11 Привычки прежние не время ль милый мой
Сноски к стр. 363
1 коли старик
2 С той поры я у него на посылках. От него удалили слуг — так
3 всё ли у тебя исправно? — Да не ушел бы он.
4 Вероятна описка вместо зар<езался>.
Сноски к стр. 364
1 Этот вариант надписан, зачеркнут и заменен припиской на полях: amour, jalousie duel — en récit.
2 Последнее слово зачеркнуто и заменено надписанным: jalouse.