156

ВСЕСОЮЗНАЯ ПУШКИНСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В ТБИЛИСИ

В те годы, когда Всесоюзные Пушкинские конференции не проводятся Институтом русской литературы (Пушкинским Домом) АН СССР в Ленинграде, стало уже почти традицией устраивать их в другом связанном с жизнью и творчеством поэта месте. В 1977 г. Всесоюзная Пушкинская конференция, посвященная 178-й годовщине со дня рождения Пушкина, состоялась в Тбилиси. Она была организована по инициативе Главной редакционной коллегии по делам художественного перевода и литературных взаимосвязей при Союзе писателей Грузии. Со всех концов страны съехались в столицу солнечной республики писатели, критики, литературоведы, музейные работники, архивисты, краеведы и журналисты, чтобы рассказать о своих разысканиях в области биографии и творчества поэта, обменяться мнениями по актуальным проблемам пушкиноведения.

Празднество началось с торжественного возложения цветов к памятнику Пушкина в Тбилиси. Он был установлен на центральной площади города (ныне площади В. И. Ленина), в сквере против дома, где останавливался поэт, еще в 1892 г. Средства на памятник были собраны по подписке. Автор проекта — Ф. Ходорович. Заседания конференции проходили 7 и 8 июня в старинном особняке на ул. Атонели (в здании ГОДИКСа). Во вступительном слове председатель Главной редакционной коллегии по делам художественного перевода и литературных взаимосвязей при СП Грузии О. Ф. Нодиа отметил громадное значение творчества великого поэта для укрепления дружбы и литературных связей между народами Советского Союза, для развития грузинской литературы. Конференция пушкинистов в Грузии состоялась при активном содействии Пушкинской комиссии АН СССР, возглавляемой академиком М. П. Алексеевым. О многообразной деятельности комиссии, ставшей в настоящее время не только всесоюзным, но и международным пушкинским центром, рассказал собравшимся ее ученый секретарь О. А. Пини (Ленинград). Затем с докладом «Итоги и задачи изучения Пушкина в Грузии» выступил доктор филологических наук, проф. Тбилисского государственного университета В. С. Шадури. Грузинские литературоведы сделали много для изучения круга знакомых и фактов, относящихся к пребыванию поэта в Закавказье; успешно разрабатывается и тема влияния произведений Пушкина на развитие грузинской литературы, но Грузия в творчестве поэта, его кавказские произведения изучены недостаточно, и в этом направлении надо вести научные разыскания. Новейшей биографической литературе о Пушкине и его окружении посвятил свой доклад заведующий Пушкинской группой Института русской литературы АН СССР, кандидат филологических наук С. А. Фомичев (Ленинград). Накануне открытия конференции участники ее посетили живущего в Тбилиси правнука приятельницы Пушкина, «черноокой Россети», — М. Г. Смирнова. Бережно хранит он драгоценные реликвии, принадлежавшие его прабабке: портреты, альбомы, книги, убранство, мебель. Этот пушкинский комплекс войдет в музейную экспозицию создаваемого в квартире салона литературных взаимосвязей. О будущем «Доме Смирновых» в Тбилиси рассказала на конференции директор Всесоюзного музея А. С. Пушкина М. Н. Петай (Ленинград). Запутанную историю написания

157

и публикации мемуаров А. О. Смирновой-Россет осветила в своем докладе старший научный сотрудник отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина С. В. Житомирская (Москва). Народный писатель Азербайджана, академик АН Азербайджанской ССР Мирза Ибрагимов произнес яркое слово о Пушкине и азербайджанской литературе. Кавказским автографам Пушкина в так называемой Арзрумской тетради, бывшей с поэтом во время его поездки в Закавказье, был посвящен доклад хранителя Пушкинского фонда Института русской литературы АН СССР Р. Е. Теребениной (Ленинград). О Пушкинском кабинете Пушкинского Дома рассказала его заведующая В. В. Зайцева (Ленинград).

Второй день конференции был посвящен рассмотрению отдельных произведений поэта, некоторым фактам его биографии. Лауреат Ленинской премии, доктор филологических наук, и. о. директора Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР Ф. Я. Прийма в обширном докладе о стихотворении Пушкина «В прохладе сладостной фонтанов...» вновь вернулся к гипотезе, что под прозорливым и крылатым поэтом Пушкин имел в виду А. Мицкевича. Старший научный сотрудник института В. Э. Вацуро сделал доклад об элегии «Простишь ли мне ревнивые мечты...». Сравнение с литературными источниками позволило исследователю дать ее новое истолкование. О возможном влиянии «Арапа Петра Великого» на повесть В. Ф. Одоевского «Саламандра» говорил научный сотрудник Института мировой литературы им. А. М. Горького В. И. Сахаров (Москва). Об общих одесских знакомых А. О. Смирновой-Россет и Пушкина рассказала ученый секретарь Пушкинской комиссии одесского Дома ученых Н. К. Островская. Научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) кандидат филологических наук Р. В. Иезуитова (Ленинград) остановилась на творческом общении А. О. Смирновой с кругом петербургских литераторов. Об имеющих отношение к Пушкину материалах архива братьев К. П. и П. П. Севостьяновых, с которыми поэт общался во время пребывания в Закавказье, сделала доклад старший научный сотрудник отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина Г. И. Довгалло (Москва). С сообщением «Историзм стихотворения Пушкина „Не пленяйся бранной славой...“» выступил старейший грузинский пушкинист, автор книги «Пушкин в Грузии и под Эрзерумом» И. К. Ениколопов. Бывший тридцать лет начальником Военно-Грузинской дороги Н. И. Квезерели-Копадзе рассказал, какой была дорога в пушкинское время. Было заслушано также сообщение Л. В. Чхаидзе о трех неточностях в названии столицы Грузии в «Путешествии в Арзрум» Пушкина («Тбилис-калар» вместо «Тбилиси калаки»). М. И. Яшин (Москва) в своем выступлении оспорил данную в докладе В. Э. Вацуро трактовку элегии «Простишь ли мне ревнивые мечты...».

На заседаниях конференции присутствовали и тепло приветствовали ее участников некоторые работники центральных советских и партийных аппаратов Грузии. В адрес конференции поступили многочисленные телеграммы от писателей и ученых, в том числе от академиков М. П. Алексеева, Д. С. Лихачева и М. Б. Храпченко, от Константина Симонова, Миколы Бажана, Ираклия Андроникова и др. Работа конференции широко освещалась

158

в местной печати. Группа ее участников выступила по грузинскому телевидению. В фойе была развернута выставка литературы о Пушкине в Закавказье и произведений поэта в переводах на грузинский язык. На встрече участников и гостей конференции с сотрудниками Главной редакционной коллегии по делам художественного перевода и литературных взаимосвязей при СП Грузии О. Ф. Нодиа подчеркнул, что произведения великого поэта в планах работы коллегии занимают существенное место. На литературном вечере поэты прочли свои новые переводы из Пушкина. Для участников конференции были организованы экскурсии по пушкинскому Тбилиси и по Военно-Грузинской дороге.

Р. Т.

_____