- 115 -
НЕЗАМЕЧЕННЫЙ ГИПЕРБАТ У ПУШКИНА
(К тексту стихотворения «Безверие»)
Автограф лицейского стихотворения Пушкина «Безверие» не сохранился. Оно дошло до нас в двух рукописных редакциях. Первоначальная редакция, в которой это стихотворение было прочитано автором на лицейском выпускном экзамене 17 мая 1817 г., представлена единственным списком,1 сделанным рукой неизвестного лицеиста и содержащим беглую авторскую правку. Вторая редакция, известная по ряду списков, в том
- 116 -
Иллюстрация: А. С. Пушкин. Стихотворение «Безверие». Список 1817 г., сделанный рукой неизвестного лицеиста, с правкой Пушкина.
- 117 -
числе по одному списку, сделанному рукой Василия Львовича Пушкина,2 дает несколько сокращенный текст, который воспроизведен и в первой печатной публикации стихотворения.3 Характер внесенных в этой редакции изменений достаточно ясен: они направлены к устранению чрезмерной риторической амплификации, которая была допущена первоначально автором в этом стихотворении, написанном, как есть основание предположить, на заданную тему.4 Наряду с другими сокращениями исключены стихи 61—65. В качестве первоначальной редакции они даны в большом академическом собрании сочинений Пушкина (I, 244—245) в основном тексте, без указания в критическом аппарате на то, что в послужившем их источником списке они вычеркнуты Пушкиным — в соответствии с более поздней печатной редакцией, выработанной, очевидно, им самим при участии Василия Львовича. Важнее, однако, другое: вместе с устраненным в печати текстом лицейского списка собрание сочинений сохраняет и содержащуюся в нем явную ошибку переписчика. Представляется невероятным, чтобы, читая свое стихотворение 17 мая 1817 г., Пушкин мог произнести:
Он плачет — но не те потоки слез лиются,
Которы сладостны для страждущих очей
И сердцу дороги свободою своей,
Но слез отчаянья, но слез ожесточенья —с нарушением синтаксического согласования, вместо:
Он плачет — но не тех потоки слез лиются и т. д. —
с вполне обычным в языке Пушкина гипербатом.5
- 118 -
Вместе с тем естественно, что, вычеркивая весь пассаж, в котором говорится о потоках слез, Пушкин либо проглядел, либо счел излишним выправлять содержащийся в вычеркиваемом тексте пропуск двух букв: тѣ вместо тѣхъ.
Добавим и общий вывод из рассмотрения лицейского списка: редакторская обработка «Безверия» в первопечатном тексте 1818 г. была авторизована самим Пушкиным.
Я. М. Боровский
_____
СноскиСноски к стр. 115
1 ИРЛИ, ф. 244, оп. 1, № 829, н. № 53—55.
Сноски к стр. 117
2 Там же, оп. 4, № 48.
3 Труды общества любителей российской словесности при Московском университете, 1818, ч. X, кн. 16, с. 58—61. —«Безверие» было представлено в это издание В. Л. Пушкиным.
4 Ср. суровый отзыв Белинского: «„Безверие“ — дидактическая пьеса, которые сотнями писались в блаженное старое время: реторические распространения какой-нибудь темы плохими стихами» (Белинский В. Г. Полное собр. соч., т. VII. М., 1955, с. 275).
5 Приведем несколько примеров.
«Вишня», 83—84:
В любви ожиданий
Супругам венец(= в любви венец ожиданий супругам);
«Деревня», 60—61:
И над отечеством Свободы просвещенной
Взойдет ли наконец прекрасная Заря?(= и взойдет ли наконец над отечеством прекрасная заря просвещенной свободы?);
«Евгений Онегин», II, 6:
Он из Германии туманной
Привез учености плоды(=он из Германии привез плоды туманной учености);
«Медный всадник», 193—196:
И во всю ночь безумец бедный
Куда стопы ни обращал,
За ним повсюду Всадник Медный
С тяжелым топотом скакал.(=и куда во всю ночь ни обращал стопы бедный безумец, за ним и т. д.; запятая после «бедный» в Акад. — ошибка);
«Цыганы», 215—216:
И смертью — чуждой сей земли
Не успокоенные гости(=и смертью не успокоенные гости чуждой сей земли).
Особенно смелый пример гипербата мы находим в самом стихотворении «Безверие», 98:
Страстей бунтующих в смиренной тишине —
что означает «в смиренной тишине (т. е. молчании) бунтующих страстей».