180

ПУШКИНСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В ПОЗНАНИ

По инициативе Института русской и славянской филологии Университета им. А. Мицкевича в Познани 6—7 декабря 1974 г. состоялась научная конференция, посвященная 175-летию со дня рождения Пушкина. В ней наряду с многочисленной группой познанских русистов приняли участие представители всех крупнейших университетов ПНР — Варшавского, Краковского, Вроцлавского, Лодзинского, а также Харьковского университета им. А. М. Горького, с которым Познанский университет связан тесным сотрудничеством.

Объединенные общей для конференции проблемой — поэтика Пушкина, прочитанные на ней доклады оказались тем не менее чрезвычайно разнообразными по материалу и способам литературоведческого анализа.

Значительное место было уделено вопросам теории и практики перевода: внимание докладчиков привлекли к себе и творчество Пушкина-переводчика, и польские переводчики его произведений. Этим вопросам были посвящены выступления кандидата филологических наук А. С. Юрченко (Харьков) «Пушкин и Мицкевич о теории и практике художественного перевода» и д-ра Зигмунта Гросбарта (Лодзь) «Творчество Пушкина-переводчика и теория художественного перевода». Тематически примыкающее к ним выступление магистра Дануты Матлак-Пивоварской (Краков) «Из творческого опыта первых польских переводчиков Пушкина» прозвучало свежо благодаря обилию конкретного материала и стремлению автора показать, как в процессе поисков средств адекватного выражения идейно-художественного содержания южных поэм Пушкина первые его польские переводчики приходили к кристаллизации собственных эстетических программ, как творчество русского поэта использовалось в литературной борьбе вокруг польского романтизма.

Вопрос о польско-русских литературных связях был поднят и в докладе недавно скончавшегося д-ра Анджея Дворского (Вроцлав) «Пушкин и Ян Потоцкий». Об интересе Пушкина к «Рукописи, найденной в Сарагосе» ранее упоминалось неоднократно. Докладчик привел свидетельства непосредственного воздействия романа Потоцкого на ряд пушкинских созданий, начиная от попытки стихотворного переложения одной из ведущих фабульных линий «Рукописи» до использования некоторых деталей и структурных приемов романа в оригинальном творчестве.

Разнородность способов интерпретации материала особенно наглядно продемонстрировали три доклада, посвященные поэтике одного произведения — «Пиковой дамы». В выступлении кандидата филологических наук Р. Н. Поддубной (Харьков) «О поэтике „Пиковой дамы“. Законы жанровой структуры» анализ внутренней конструкции пушкинского произведения имел целью показать близость ее принципов жанровым законам романа, каким тот сложился в русской литературе второй половины XIX в., в частности в романе Достоевского. Доклад магистра Тересы Качковской (Познань) «Поэтика „Пиковой дамы“. Структура повествования» касался вопроса, признанного одним из наименее разработанных в пушкиноведении, а предложенная автором методика такого рода анализа получила одобрительную оценку участников конференции. Большой интерес и живую полемику

181

вызвал доклад д-ра Галины Бжозы (Познань) «История и миф. Об архитектонике „Пиковой дамы“». Проблема исторического и мифологического типов художественного мышления, их идейно-эстетического содержания и функций принадлежит к числу новейших и спорных в литературной науке. В приложении к творчеству Пушкина предпринятая Г. Бжозой попытка такого анализа является едва ли не первой.

Новыми категориями современного литературоведения продиктованы также направление и принципы исследования в докладах д-ра Ежи Фарино (Седльце) «Проблема кода в лирике Пушкина» и д-ра Люциана Суханека (Краков) «Категория времени и пространства в малых эпических формах Пушкина (на материале баллад)». К этой группе выступлений тяготеет и работа магистра Евгении Станкевич (Познань) «Статистический анализ лексики Пушкина на основании „Евгения Онегина“ и „Капитанской дочки“», хотя в отличие от ранее названных она касается пограничной области литературоведения и языкознания.

Следует отметить также тонкий, изящно построенный доклад профессора Збигнева Бараньского (Вроцлав) «Поэтика названий в творчестве Пушкина». В нем показаны не только определенные тенденции в эволюции типов заглавий пушкинских произведений, но и своеобразное отражение в них общих эстетических закономерностей творчества художника.

В своем докладе «Конфликт в „маленьких трагедиях“ Пушкина» магистры Галина Халачинская-Вертеляк и Барбара Стемпчинская (Познань) привели доказательства того, что болдинские «драматические опыты» по природе своих конфликтов являются не трагедиями, а драмами.

На фоне перечисленных выступлений, посвященных более или менее частным вопросам пушкинского творчества, особо выделились доклады профессора Рышарда Лужного (Краков) «Из наблюдений над художественным мастерством Пушкина-эпика» и доцента Богдана Гальстера (Познань) «Поэмы Пушкина». Автор первого из них, перу которого принадлежит статья о мастерстве Пушкина-прозаика, попытался установить основные художественные тенденции и эволюцию пушкинской прозы. Автор второго доклада, инициатор и организатор конференции, Б. Гальстер рассмотрел жанр пушкинской романтической поэмы на широком фоне русской и европейской литературной традиции и предложил свою концепцию эволюции жанра в творчестве русского поэта.

В целом юбилейная пушкинская конференция в Познани стала значительным событием в польской русистике. Ее материалы, издаваемые Университетом им. А. Мицкевича, должны составить заметный вклад в пушкиноведение наших стран. (В настоящее время эта книга вышла уже в свет: O poetyce Aleksandra Puszkina. Materialy z sesji naukowej (UAM — 6 i 7 XII 1974). Pod redakcja Bohdana Galstera. Posnań, 1975 (Univ. im. A. Mickiewicza w Poznaniu, Seria Filologia Rosyiska, № 7), 196 str. В книге напечатаны некоторые из перечисленных выше докладов, часть из них на русском языке).

Р. Н. Поддубная

_________