84

К «Скупому рыцарю»

В первой сцене «Скупого рыцаря» Альбер рассказывает Соломону, как его отец — барон Филипп — относится к деньгам:

О! мой отец не слуг и не друзей
В них видит, а господ; и сам им служит,
И как же служит? как алжирский раб,
Как пес цепной. В нетопленой конуре
Живет, пьет воду, ест сухие корки,
Всю ночь не спит, все бегает да лает.
                                                            (VII, 106)

Комизм этих строк отмечали многие исследователи пушкинского творчества.1 Сатирические традиции (в том числе русские) в обрисовке образов скупых, переосмысленные Пушкиным в его произведении, широко охарактеризованы Д. П. Якубовичем в комментарии к «Скупому рыцарю»,2 но и здесь какие-либо источники цитированных слов Альбера об отце, и в частности сравнения его с «цепным псом», живущим в конуре, не указаны. А между тем их возможно связать с анекдотом, о котором рассказывается в «Воспоминаниях на святках» Н. А. Полевого: «Вы, конечно, слыхали, что один скупец, боясь воров, но в то же время жалея расходов, не хотел купить собаки, а купил только цепь и, выходя из дома, гремел цепью и сам лаял собакою...».3 У Пушкина и Полевого скупой лает вместо собаки. Но барон Филипп скупее героя Полевого: он не только собаку, но и цепь не покупает, полностью обходясь своими силами.

Влияние текста Полевого на Пушкина исключено: в отличие от ряда других материалов, вошедших в «Новый живописец» после более ранних публикаций в «Московском телеграфе», «Воспоминания на святках» появились в этом сборнике впервые в 1832 г., а трагедия Пушкина закончена в 1830 г. С другой стороны, исключено и воздействие «Скупого рыцаря» на Полевого, так как трагедия Пушкина напечатана только в 1836 г. Следовательно, оба текста независимы друг от друга. Вероятно, их сходство зависит от общего источника. Полевой говорит о его устном распространении («Вы... слыхали») и широкой известности («Конечно, слыхали»); несомненен из текста «Воспоминаний на святках» сатирический характер этого повествования, основанный на гротескном подчеркивании скупости. Это несомненно анекдот (как сатирический фольклорный жанр, а не как претендующий на достоверность эпизод из жизни исторического лица, в каковом значении это слово чаще употреблялось в пушкинское время). Вероятно, стоило бы найти общий источник этого анекдота, столь неожиданно связавший воедино приведенные стихи Пушкина и сатирический пересказ забавной истории о скупце в роли сторожевого пса.4

85

Сноски

Сноски к стр. 84

1 См., например: Благой Д. Д. Творческий путь Пушкина (1826—1830). M., 1967, с. 603; Гукасова А. Г. Болдинский период в творчестве А. С. Пушкина. М., 1973, с. 76—88 и др. Еще Белинский заметил о приведенных словах Альбера: «В этом портрете мы видим лицо чисто комическое» (Белинский В. Г. Полное собрание сочинений, т. VII. М., Изд. АН СССР, 1955, с. 561).

2 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений, т. VII. М. — Л., Изд. АН СССР, 1935, с. 506—522.

3 Новый живописец общества и литературы, составленный Николаем Полевым, ч. 5, М., 1832, с. 174.

4 Возможно, что этот анекдот ведет нас к Г. Р. Державину. На заглавном листе болдинской рукописи «Скупого рыцаря» Пушкин поставил в качестве эпиграфа следующие два стиха:

Престань и ты жить в погребах,
Как крот в ущельях подземельных.
                                                Державин.

Это — начальные стихи 7-й строфы послания Г. Р. Державина «К Скопихину» (1803 г., напечатано без подписи автора: Друг просвещения, 1805, № 4, с. 7; вошло в издание сочинений Державина 1808 г.). Последующие строки послания перечисляют другие просьбы поэта к тому же лицу: престань

И на чугунных там цепях
Стеречь, при блеске искр елейных,
Висящи бочки серебра,
Иль лаять псом вокруг двора.

Эпиграф, который Пушкин хотел предпослать к «Скупому рыцарю», был им отброшен, скорее всего после того, как он принял решение объявить свою маленькую трагедию переводом («Сцены из Ченстоновой трагикомедии...»), но образ скупца, который был дан Державиным в этом стихотворении, Пушкину запомнился и нашел свое частичное отражение в тексте «Скупого рыцаря». Очень возможно, что Пушкин, как и его современники, знал, что стихотворение Державина было обращено к реальному лицу, носившему фамилию «Собакин», что являлось лишним поводом приписать ему действия сторожевого пса. В «Объяснениях» к своим сочинениям Державин писал по поводу стихотворения «К Скопихину»: «Под именем Скопихина разумеется Собакин, миллионщик, но весьма скупой, который по крайней мере неизвестен публике, не сделал никакого народного благодеяния, хотя прочие, несравненно меньше его имения имущие, оказали себя полезными бедным людям разными добрыми учреждениями» («Объяснения» Державина напечатаны Я. К. Гротом в его издании: Сочинения Державина, т. III. СПб., 1866, с. 689). (Прим. ред.).