181
ВАС. ГИППИУС
АЛЕКСАНДР I В ПУШКИНСКИХ „ЗАМЕЧАНИЯХ НА АННАЛЫ ТАЦИТА“
Политический смысл „Замечаний“ Пушкина на „Анналы“ Тацита можно считать общепризнанным: отдаленные события римской истории Пушкин сопоставлял с современностью, Тиберия — с Александром I (причем сопоставление отнюдь не означало отождествления). Этот „второй план“ пушкинских „Замечаний“ раскрыт им самим в заметке, опубликованной позже других (девятой по счету пушкинских изданий). Но заметка эта первым ее публикатором, В. Е. Якушкиным, была прочтена ошибочно, и эта ошибка, до сих пор не исправленная, затемняла пушкинскую мысль.
В публикации Якушкина („Русская Старина“, 1884, № 5, стр. 352) первый абзац заметки читался так:
„С таковыми суждениями1 неудивительно, что Тацит [бич] тиранов, не нравился Наполеону, — но удивительно чистосердечие Наполеона в том признававшегося, не думая о добрых людях, готовых видеть тут ненависть тирана к своему мертвому карателю...“
На самом же деле Пушкин не противополагает оценку Наполеона его чистосердечию, а сопоставляет оценку Наполеона с оценкой Александра I.
Слов „чистосердечие Наполеона“ в пушкинской рукописи нет. Пушкин написал: чистосердечие Nсандра — т. е. зашифровал имя Александра I, заменив его первую половину латинским N. Эта-то буква, в связи с упоминанием Наполеона в предшествующей строке, и вводила в заблуждение редакторов.
Смысл пушкинской фразы станет еще очевиднее, если обратиться к первоначальному рукописному слою. Сначала было написано:
„С таковыми суждениями не мудрено, что Тацит не нравился Наполеону, но чистосердечие Nсандра удивительнее“.2 В этом контексте
182
еще более ясно, что речь идет о двух разных лицах. Остается неясным, какие чистосердечные признания Александра I Пушкин имел в виду. Разумеется, Пушкину со слов живых свидетелей могло быть известно многое, что нигде документально не отразилось.
В этой же связи приобретает особый интерес никак до сих пор не объясненная фраза в письме к Пушкину Плетнева от 14 апреля 1826 г.: „Я бы очень желал, чтобы ты несколько замечаний своих на Тацита пустил в ход с цитатами. Это у многих повернуло бы умы“.
Письмо Плетнева, как показывает всё его содержание, отвечает на недошедшее до нас письмо Пушкина: повидимому, в этом письме Пушкин не только осведомлял Плетнева о своих „Замечаниях“, но как-то намекал и на их политический смысл; это можно видеть из слов Плетнева, которые, в целом, всё же остаются загадочными: „Это у многих повернуло бы умы“. Предложение Плетнева „пустить в ход“ замечания на Тацита означало, очевидно, предложение напечатать их. Но зашифрованное имя Александра I говорит скорее о том, что „Замечания“ Пушкина не предназначались для печати.
________
Сноски к стр. 181
1 Последующие издания добавили неразобранный Якушкиным эпитет: глубокими суждениями.
2 Переделав окончание фразы на „удивительно чистосердечие Nсандра“, Пушкин, продолжал так: „который в том признавался, не опасаясь людей, всегда готовых видеть тут отвращение тирана к своему карателю“. В числе вариантов были такие уточнения; „который прямо в том признавался“, „признавался в том безо всяко<го>“ (не дописано).