8

ПОПРАВКИ ПУШКИНА К ТЕКСТУ „ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА“

В каталоге Пушкинской юбилейной выставки в Петербурге, май 1899 г., отмечалось: „121. Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Главы 1—6. С.-Пб. 1825—1828 г. Экземпляр с проклеенными между страниц листками белой бумаги, на коих есть собственноручные поправки поэта. Собств. е. и. в. вел. кн. Константина Константиновича“ (изд. К. А. Фишера, М., 1899, стр. 4). Однако в описании собрания К. Р., напечатанном после его смерти в „Известиях Академии Наук“, 1917 г., № 11, этот экземпляр книги не значится. В свое время он не был изучен и считался утраченным совершенно безнадежно. Однако в июне 1936 г. он неожиданно обнаружился среди книг, приобретенных московской Книжной лавкой писателей и ныне передан в Библиотеку СССР имени Ленина.

Экземпляр состоит из шести глав романа в первых изданиях (отдельными главами), переплетенных вместе. При переплетении печатные листы переложены чистой бумагой. Переплетен экземпляр, повидимому, уже позднейшим владельцем (но вероятно не позднее 40-х годов). Однако этот новый переплет с золотым обрезом сделан вместо другого, более раннего. Судя по следам сшивки, поля раньше были больше; сохранившийся вписанный текст, повидимому, при новом переплетении не пострадал. О прежних владельцах по экземпляру судить нет возможности: кем-то тщательно уничтожены все следы, по которым можно было бы установить историю экземпляра; вырезан вплетенный титульный лист (другой бумаги, чем весь экземпляр), вычищен овальный штемпель на печатном титуле книги и отклеен с оборота переплета ex libris. При переплетении (вероятно самим Пушкиным) вырваны все титульные листки отдельных глав, кроме первой, и оставлены только шмуцтитулы с порядковыми номерами глав.

Поправки сделаны все рукой Пушкина карандашом и чернилами. Делались они не в один прием. Одна поправка карандашом сделана несомненно до того, как печатные листы были переложены чистой бумагой: эта поправка отпечаталась не только на белом листке, но и на смежной печатной странице.

Переходим к самим поправкам.

1) На шмуцтитуле первой главы карандашом проставлен год:

(1823)

и чернилами приписан эпиграф:

И жить торопится и чувствовать спѣшитъ.

К. Вяземскій.      

Этот эпиграф вошел в позднейшие издания.

2) На стр. 36 в строфе XLVI слово „Неподражаемая“ исправлено:

Неподражательная

Так же мы читаем в издании 1833 г.

3) На стр. 49 в конце стиха „И заслужи мне славы дань“ запятая карандашом исправлена в двоеточие. Это исправление соответствует списку исправлений, приложенному

9

к шестой главе. Так исправлено во втором издании первой главы 1829 г. В издании 1833 г. здесь поставлено тире.

4) Глава вторая. На обороте титула к латинскому эпиграфу приписано:

О Русь!

Это исправление сделано в списке при шестой главе и введено в позднейшие издания.

5) Стр. 9, строфа III: в четвертом стихе „В окно смотрел и мух давил“ в слове „давил“ две первые буквы перечеркнуты карандашом, но на полях исправления нет. Смысл этого исправления однако ясен: вместо „давил“ Пушкин хотел исправить „ловил“. Именно „ловил“ Пушкин написал в первоначальном черновике этой строфы, но в двух беловых копиях он принял окончательное чтение „давил“. Так осталось и во всех изданиях.

6) На стр. 14 после неполной строфы VIII приписано карандашом:

Что есть избранныя судьбами
 —      —
 —      —
 

Этот стих, соответствующий в данной редакции рукописному продолжению строфы, введен в позднейшие издания в измененной редакции:

Что есть избранные судьбою.

7) Против стр. 28 (строфа XXV) на чистом листке полустершийся карандашный рисунок, позднее подправленный более острым карандашом: женская фигура во весь рост, повернутая влево. Вопрос о принадлежности этого рисунка Пушкину вызвал разногласия у лиц, производивших экспертизу данного экземпляра. Можно думать, что первоначальный набросок принадлежит Пушкину, но он искажен позднейшей подрисовкой.

8) На стр. 40, в строфе XXXVIII, в 11-м стихе „И к гробу прадедов спешит“ зачеркнуто карандашом последнее слово и написано:

тѣснитъ

Это исправление находится в списке при шестой главе и введено в позднейшие издания. Поправка отпечаталась не только на чистом листке, но и на стр. 41; это доказывает, что она была сделана, когда чистого листка еще не было.

9) Глава третия. На титульном листке поставлен карандашом год:

(1824)

10) Под эпиграфом поставлено имя автора:

Malfilatre

11) На стр. 13 в строфе V „Как у Вандиковой Мадоне“ карандашом исправлена последняя буква: „Мадоны“. Тем самым нарушена рифма „небосклоне“. Повидимому, Пушкин, поправив грамматическую ошибку, тем самым только наметил необходимость переработки. В дальнейших изданиях этот стих печатался:

Точь в точь в Вандиковой Мадоне.

12) Против стр. 32, строфы XXVI, написано чернилами:

читать журналы

Это исправление относится к стихам:

Я знаю: дам хотят заставить
Читать по русски. Право, страх!
Могу ли их себе представить
С Благонамеренным в руках!

Исправление не вошло ни в одно издание.

10

13) Глава четвертая. Поставлен карандашом год:

(1825)

14) Против стр. 33, строфы XXXI, в стихе „Так ты, Я — вдохновенный“ раскрыто чернилами имя:

Языковъ

В дальнейших изданиях имя печаталось полностью.

15) Против стр. 37, к строфе XXXVI, чернилами записаны два стиха:

Кто эпиграммами какъ я
Стрѣляетъ въ куликовъ журнальныхъ.

Эти два стиха должны были заменить соответствующие:

Кто бредит рифмами, как я,
Кто бьет хлопушкой мух нахальных.

Эта строфа исключена из издания 1833 г., и потому данное исправление не вошло ни в одно издание и является новым вариантом.

16) Глава пятая. Карандашом поставлен год:

(1826)

17) Против стр. 61 карандашный рисунок, иллюстрирующий строфу XVII. Этот рисунок можно приписать Пушкину с бо́льшей уверенностью, чем указанный в п. 7.

18) К стр. 74, строфе XXIV, в стихе „Слова: бор, буря, ворон, ель“ подчеркнуто слово „ворон“ и приписано карандашом:

вѣдьма

Эта поправка объясняется тем, что в сне Татьяны ворон не упоминается, а в строфе XVI есть стих:

Здесь ведьма с козьей бородой.

Несмотря на явное улучшение текста, поправка эта не вошла в позднейшие издания.

19) К стр. 79, строфе XXX, к стиху „В ней тайный жар; ей душно, дурно“ чернилами сделано исправление:

страстный огнь

В списке исправлений при шестой главе указана лишь замена эпитета „тайный“ другим: „страстный“. Слово „жар“ оставлено.

20) Против стр. 80, к строфе XXXII, к стихам:

(К несчастию, пересоленной);
Да вот в бутылке засмоленной,

приписано чернилами „еной“ и проведены две черты одна под другой, обозначающие, что в последних словах обоих слов в суффиксе должно быть только одно „н“.

21) Против стр. 81, к стиху той же строфы: „Подобных талии твоей“ приписано чернилами: „— бно“; этим дается исправление стиха (согласно с рукописным текстом):

Подобно талии твоей

Это исправление не вошло в позднейшие издания.

22) Против стр. 90, строфы XLII, стиха „Лихая мода, нам тиран“ приписано:

нашъ

Исправление вошло в позднейшие издания.

11

23) Глава шестая. Поставлен карандашом год:

(1826)

24) К стр. 43, строфе XLIV, к стиху: „Где, вечная вам рифма, младость?“ чернилами приписано:

ей

В позднейших изданиях это место исправлено несколько иначе:

Где, вечная к ней рифма, младость?

25) К стр. 46, строфе XLVII, к стиху „Расчетов, дум и разговоров“ приписано:

душъ

В дальнейших изданиях эта строфа перенесена в примечания и печаталась там без исправлений, с сохранением слова „дум“.

Из всех этих исправлений наиболее интересно, конечно, исправление 15. Оно дает основание отнести чернильные поправки, писанные приблизительно одинаковым почерком и одними чернилами, не ранее чем к лету 1829 г. В апреле 1829 г. Пушкиным были напечатаны в „Московском Телеграфе“ три эпиграммы на Каченовского. В конце того же года напечатаны еще эпиграммы на Каченовского, на Надеждина и „Седой Свистов!“ Карандашные поправки повидимому более раннего происхождения.

Настоящий экземпляр свидетельствует о намерении Пушкина выпустить отдельной книжкой шесть первых глав романа. Как известно, в конце шестой главы стоит „конец первой части“. Таким образом по первоначальному замыслу эти шесть глав составляли одну целую часть романа. Но смысл такого издания был бы только тогда, когда вслед за первой появилась бы вторая равная ей часть. Но уже в 1830 г. для Пушкина определилось, что в романе будет всего не более девяти глав. Вопрос об отдельном издании первой части отпадал. Таким образом работа над данным экземпляром датируется 1829—1830 годом, вероятнее второй половиной 1829 г. Работа не доведена до конца: не разнесены даже опечатки, указанные в конце шестой главы. Из них исправлены только некоторые; можно думать, что эти исправления сделаны до выхода в свет шестой главы (март 1828) и сами явились материалом для составления списка исправлений. Данный экземпляр почти не был использован для издания 1833 г., куда не введены некоторые, как будто не внушающие сомнения исправления, напр. 18, 21, 25. Впрочем, в издании 1833 г. многое из явных опечаток предыдущих изданий осталось неисправленным; повидимому Пушкин не мог уделить ему надлежащего внимания.

Любопытно сопоставить поправки 5 и 15 с воспоминаниями Кс. Полевого: „Увидевши меня по приезде моем из Москвы, когда были изданы две новые главы «Онегина», Пушкин желал знать, как встретили их в Москве. Я отвечал: «Говорят, что вы повторяете себя: нашли, что у вас два раза упоминается о битье мух!» Он расхохотался; однако спросил: «Нет? в самом деле говорят это?» — «Я передаю вам не свое замечание; скажу больше: я слышал это из уст дамы». — «А ведь это очень живое замечание: в Москве редко услышишь подобное», — прибавил он“. (К. А. Полевой. „Записки“, СПб., 1888, стр. 274.)

Конечно, было бы ошибочным все поправки данного экземпляра вводить в текст окончательной редакции романа; однако, поддержанные показаниями других источников эти исправления должны оказать влияние на выбор окончательных чтений.

Б. Томашевский.

_______