101

Объ имени Eglé.

Среди черновыхъ набросковъ III тома Академическаго изданія Пушкина (примѣч., стр. 188) издана французская эпиграмма «A son amant Eglé sans résistance» и т. д. Н. О. Лернеръ высказалъ предположеніе1), что «имя Eglé приводитъ на память Аглаю Антоновну Давыдову». П. О. Морозовъ возразилъ противъ этого, что «Егле» — одно изъ обычныхъ условныхъ именъ во Французской «легкой» поэзіи XVII—XVIII столѣтій». Это замѣчаніе слѣдуетъ признать вполнѣ справедливымъ. Французскіе поэты могли заимствовать это имя изъ эпиграммъ Марціала, гдѣ Aegle попадается неоднократно (I, 72, 94; XI, 81; XII; 55). Значеніе же обоихъ греческихъ словъ αγλαϊα и αιγλη — одинаково («блескъ»).

Сноски

Сноски к стр. 101

1) Пушкинъ. Изданіе Брокгауза-Ефрона, т. II, стр. 586.