70

О «Возвышенномъ Галлѣ».

Въ статьѣ И. Бикермана («Пушк. и его совр.», вып. XIX—XX, стр. 56—57 и 59) разбирается вопросъ о томъ, къ кому относятся

71

слова «Вольности» — «Открой мнѣ благородный слѣдъ того возвышеннаго Галла, кому сама, средь славныхъ бѣдъ, ты гимны смѣлые внушала». Г. Бикерманъ считаетъ, что донынѣ неопровержимымъ доказательствомъ датировки этой оды 1819 г. была ссылка на то, что этотъ «возвышенный Галлъ» — никто иной, какъ A. Chénier, стихи котораго появились въ 1819 г. впервые въ печати. На самомъ дѣлѣ это «доказательство» было однимъ изъ наиболѣе сомнительныхъ. Дѣйствительно, произведенія A. Chénier появились не раньше 9 (21) августа 1819 г., такъ какъ въ еженедѣльномъ библіографическомъ журналѣ: «Bibliographie de France» они названы только въ № отъ 28 août 1819, а «Вольность» уже существовала 5 (17) августа 1819 г. (дата письма Вяземскаго, гдѣ говорится о «Вольности»). Затѣмъ — къ Шенье мало приложимы цитированныя слова. Для Пушкина Шенье былъ «пѣвецъ любви, дубравъ и мира, пѣвецъ возвышенной мечты». Политическіе стихи Шенье незначительны и при этомъ вовсе не «внушены вольностью». Его двѣ оды «Jeu de Paume» и «Sur les Suisses revoltés» были опубликованы при его жизни и остались не замѣченными. Во второй изъ нихъ (относящейся къ Iambes), какъ и въ другихъ Iambes, Шенье нападаетъ на «убійцъ, взлелѣянныхъ Робеспьеромъ», и заявляетъ себя умѣреннѣйшимъ по политическимъ воззрѣніямъ человѣкомъ. Врядъ ли кто могъ когда-либо считать Шенье смѣлымъ революціоннымъ поэтомъ.

Изъ поэтовъ, жившихъ во времена Французской Революціи, только одинъ — знаменитый Ecouchard-Lebrun — «Пиндаръ XVIII вѣка», — единственно могъ подойти подъ характеристику Пушкина. Этотъ поэтъ, изъ крупнѣйшихъ поэтовъ своей эпохи, написалъ рядъ революціонныхъ одъ. Особенно извѣстна его ода «Ode au vaisseau le Vengeur» (1794 г.), гдѣ поэтъ пишетъ:

Toi que je chante et que j’adore
Dirige, ô Liberté! mon vaisseau dans son cours...

Lebrun настолько рѣзко перешелъ на сторону революціи (а позже — бонапартизма), что Desorgue въ эпиграммѣ, направленной

72

противъ Лебрена, говоритъ, заподазривая поэта въ матеріальной заинтересованности:

Si la peste avait des trésors
Lebrun serait soudain le chantre de la peste.

Во всякомъ случаѣ, какъ авторъ одъ, Лебренъ стоялъ неизмѣримо выше всѣхъ своихъ современниковъ, въ томъ числѣ и M.-J. Chénier (брата André), автора знаменитаго революціоннаго Chant du Départ, исполняемаго нынѣ во Франціи наравнѣ съ Марсельезой.

Такимъ образомъ, помѣтка въ Глѣбовской тетрадкѣ, на которую ссылается И. Бикерманъ, есть несомнѣнная описка. Авторъ ея имѣлъ въ виду именно Экушара Лебрена, а не Пиго-Лебрена, прозаика, написавшаго въ стихахъ, если не ошибаюсь, только какіе-то юмористическіе куплеты. Г. Лященко, у котораго Бикерманъ заимствовалъ свѣдѣнія объ этой помѣткѣ, отождествилъ этихъ двухъ Лебреновъ и былъ по своему правъ. Во всякомъ случаѣ возраженіе Н. Лернера1) о томъ, что къ Пиго-Лебрену слова Пушкина не примѣнимы, подтвержденное цитатой изъ Ап. Григорьева, бьетъ мимо цѣли и во всякомъ случаѣ не доказываетъ, что Пушкинъ имѣлъ въ виду именно André Chénier.

Б. Томашевскій.

P. S. Когда настоящія замѣтки уже печатались, оригиналъ «Золота и Желѣза» былъ помѣщенъ сперва П. Е. Щеголевымъ въ «Днѣ» (отъ 11 декабря 1915 г.), а затѣмъ появился въ IV т. Академическаго изданія Сочиненій Пушкина. Въ послѣднемъ изданіи редакторъ приписалъ это стихотвореніе Ж.-Б. Руссо, не сообщивъ, къ сожалѣнію, на какомъ основаніи онъ это сдѣлалъ. Въ извѣстныхъ мнѣ собраніяхъ сочиненій J.-B. Rousseau этого стихотворенія не находится.

Б. Т.

Сноски

Сноски к стр. 72

1) «Рѣчь» № 93 (3113) отъ 6 апрѣля 1915 г.