39

Собраніе автографовъ Пушкина,

принесенное въ даръ рукописному отдѣленію библіотеки
Императорской  Академіи  наукъ  Е. А. Масальской-Суриной
(рожд. Шахматовой).

Въ ряду новыхъ пріобрѣтеній Пушкинскаго отдѣла рукописнаго отдѣленія библіотеки Академіи наукъ существенное значеніе имѣетъ коллекція, принесенная въ даръ библіотекѣ Евгеніей Александровной Масальской-Суриной (рожд. Шахматовой), заключающая собраніе автографовъ Пушкина, между прочимъ рядъ писемъ, до сихъ поръ извѣстныхъ только по спискамъ. Свѣдѣнія объ этой коллекціи съ указаніемъ варіантовъ въ стихотвореніяхъ и поправокъ къ извѣстнымъ въ печати текстамъ писемъ представляемъ въ настоящемъ описаніи.

Стихотворенія.

I. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Бумага съ клеймомъ 1821 г. Въ правыхъ верхнихъ углахъ листовъ цифры 113 и 114.

л. 1. «Друзьямъ», нач.: „Вчера былъ день разлуки шумной...“ (изд. Анненк., т. 2, 326—327; Лит. фонда, т. 1,

40

272—273). Относится къ 1822 году; впервые пьеса была напечатана въ Полярной звѣздѣ 1824 г., стр. 24—25. Въ рукописи первоначально было заглавіе „Вакхическая пѣснь“; затѣмъ зачеркнутое, оно было замѣнено тѣмъ, подъ которымъ пьеса извѣстна теперь. Подпись монограмма АП. — Варіанты: 1-я строфа, 4 строка — „при блескѣ чашъ“ вм. „при громѣ...“; 3-я строфа, 2 строка — „вашихъ глазъ“ вм. „нашихъ...“; въ этой редакціи стихотвореніе было напечатано въ Полярной звѣздѣ.

л. 1 об. «Гречанкѣ», нач.: „Ты рождена воспламенять...“ (изд. Анненк., т. 2, 329—330; Лит. фонда, т. 1, 279—280). Относится къ 1822 году. Въ первый разъ было напечатано въ Полярной звѣздѣ 1823 г., стр. 107—108. Подъ строкой примѣчаніе къ сл. „пѣвецъ Леилы“: „См. поэму лорда Байрона Гяуръ (а не Джауръ, какъ пишутъ нѣкоторые)“. Подпись монограмма АП. — Варіантовъ къ извѣстному въ печати тексту нѣтъ, кромѣ написанія въ стр. 15-й, „въ дальной сторонѣ“ (какъ въ Пол. звѣздѣ) вм. „дальней...“ (какъ въ слѣд. изд.).

л. 2 об. «Элегія», нач.: „Увы, зачѣмъ она блеститъ...“ (изд. Анненк., т. 2, 260—261; Лит. фонда, т. 1, 223—224). Относится къ 1820 г. Впервые было напечатано въ Полярной звѣздѣ 1823 г., стр. 335—336. — Варіантовъ къ обычному тексту рукопись не даетъ.

II. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Бумага съ филигранью TS. Въ правыхъ верхнихъ углахъ листовъ цифры: на 1-мъ л. — 36 и 34, на 2-мъ — 35; на полѣ 1-го листа приписано дѣтскимъ почеркомъ старинной руки „Молилевъ“(?). Оба листка заняты стихотвореніемъ «Овидію» (изд. Анненк., т. 2, 301—304; Лит. фонда, т. 1, 258—260: „Къ Овидію“). Относится къ 1821 г. Впервые было напечатано въ Полярной звѣздѣ 1823 г., стр. 81—84 (озаглавл. „Овидію“; вм. подписи двѣ звѣздочки, какъ и въ рукописи). — Варіантъ въ 24 стихѣ, который читается

41

такъ: „Ты, съ юныхъ дней своихъ презрѣвшій мечь булатной...“ вм. „Ты, съ юныхъ лѣтъ презрѣвъ волненье жизни ратной“, какъ въ Полярной звѣздѣ и др. изданіяхъ.

III. Въ четвертку, на 1 листѣ. Бумага съ филигранью — раковина (та же, что въ письмѣ Бестужеву 8 февр. 1824 г. — см. ниже). Въ правомъ верхнемъ углу цифра 68. На листкѣ находятся два стихотворенія: «Элегія» (нач.: „Простишь ли мнѣ ревнивыя мечты...“) и «Нереида» (у Анненкова, т. 2, 340—341 и 269). Первое относится къ 1823 году, второе къ 1820 году. Въ первый разъ были напечатаны въ Полярной звѣздѣ 1824 г., стр. 314—315 и 29, но съ такими грубыми опечатками, что въ томъ же году были перепечатаны вновь въ „Литературныхъ листкахъ“ Булгарина (№ 4, стр. 134—135); „Элегія“ и на этотъ разъ не обошлась безъ дефектовъ, такъ какъ появилась въ печати безъ трехъ стиховъ (26—28). Рукопись наша, думаемъ, представляетъ тотъ именно автографическій списокъ, который былъ присланъ для напечатанія въ „Литературныхъ листкахъ“. На это указываетъ во первыхъ то, что списокъ точно сходенъ съ текстомъ „Литературныхъ листковъ“ во всѣхъ варіантахъ противъ обычнаго текста. Во вторыхъ, въ рукописи особенное вниманіе обращено на тѣ слова, которыя явились въ Полярной звѣздѣ съ опечатками, — они писаны тщательнѣе, чѣмъ другія, и подчеркнуты; — въ Элегіии эти слова: бесѣды (Полярн. звѣзда — бесѣдѣ, 12), съ боязнью (Полярн. зв. — болѣзнью, 15); въ Нереидѣ: надъ (Полярн. зв. — какъ, 3). Наконецъ, что особенно бросается въ глаза, это пропускъ въ рукописи тѣхъ же трехъ стиховъ (26—28) Элегіи, которыхъ недостаетъ въ изданіи Лит. листковъ. Среди доказательствъ нашего предположенія, конечно, наиболѣе существеннымъ является второй пунктъ — отмѣтка опечатокъ. — Что касается до варіантовъ противъ обычнаго текста, то они въ Элегіи слѣдующіе (въ сравненіи съ

42

текстомъ Анненкова): 2 стр. „моей любви нещастное“ (Анн. безумное), 9 стр. „мнѣ чувства омрачивъ“ (Анн. разумъ), 10 стр. „безумной“ (Анн. несчастной), 11 стр. „въ толпѣ ихъ шумной“ (Анн. страстной), 12 стр. „угрюмъ и молчаливъ“ (Анн. одинъ и ...), 15 стр. „хочу-ль уйти“ (Анн. бѣжать), 34 стр. „но ты вѣрна“ (Анн. но я любимъ). Варіантъ въ Нереидѣ одинъ: 3 стр. „сокрытый межъ оливъ“ (Анн. межъ деревъ). Подпись въ рукописи послѣ второго стихотворенія — буквы А. П.

Письма.

I. Письма къ А. А. Бестужеву.

1). Письмо 21 іюня 1822 г. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Бумага съ филигранью TS. Въ правыхъ верхнихъ углахъ листовъ помѣтки 119 и 120. Подпись „Пушкинъ“; дата полная. — Въ изданіи Литературнаго фонда 1887 г. (т. 7, № 24, стр. 32—33) слѣд. неточность: 32,30-31 чит. „препятствія въ напечатаніи“.

2). Письмо 13 іюня 1823 г. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Бумага съ клеймомъ 1821 г. Подпись монограмма АП; дата „13 іюня“. — Въ изданіи Литературнаго фонда (т. 7, № 39, стр. 49—51) слѣд. неточности: 50.3 вм. „это молчаніе“ чит. „это умолчаніе“; 50.4 вм. „я отъ тебя“ чит. „а отъ тебя“; 50.5 чит. „а обижать; 50.16 чит. и сказывали тѣ, что ходятъ; 50.18-19 чит. „Благовѣщеніе“; 50.24 чит. „въ рукахъ Николая Раевскаго“.

3). Письмо 8 февраля 1824 г. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Подписи нѣтъ; дата полная; на оборотѣ адресъ. — Неточности въ изданіи Лит. фонда (т. 7. № 59, стр. 71—72): 71.26-27 чит. „для снисходительнаго вниманія, мил(остивая) госуд(арыня) NN и ожидаетъ ободрительной улыбки...“;

43

72.15 вм. „напечаталъ“ чит. „печатаю“; 72.5 сл. „похабный“ поставлено въ скобки и вписано между строкъ.

4). Письмо 29 іюня 1824 г. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Бумага съ клеймомъ 1821 г. Подписи нѣтъ; дата полная. — Неточности изд. Литер. фонда (т. 7. № 68, стр. 81—82): 81.20 чит. „послѣднее твое“; 81.24-25 вм. „пріятно ли“ и проч. чит. „пріятельское ли дѣло вывѣшивать на показъ мокрыя мои простыни? Богъ...“ и пр.; 81.26 чит. „ты острамилъ“; 81.27-28 вм. „еще не кстати“ чит. „еще кстати“; 81.29 вм. „припоминать“ чит. „припомнить“; 81.30 чит. „когда увидѣлъ“; 82.2-3 чит. „единственномъ журналѣ“; 82.12 чит. „миновался“; 82.14-15 вм. „въ свидѣтели“ чит. „въ свидѣтельство“; 82.17 вм. „но вижу“ чит. „а вижу“; 82.20 вм. „грезъ“ чит. „жидъ“; 82.21 чит. „попа“; 82.24 вм. „молодости“ чит. „младости“.

5). Письмо 24 марта 1825 г. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Бумага съ клеймомъ 1820 г. Прожжено насквозь по срединѣ листа. Начальныя слова письма: „Во первыхъ пришли мнѣ свой адресъ...“; въ концѣ отмѣтка: „24 март. Михайловское“. Письмо это въ изданіяхъ присоединяется, какъ продолженіе, къ письму, начинающемуся словами „Отвѣчаю на первый параграфъ твоего Взгляда“... (изд. Лит. фонд., № 103) и помѣчается 21 марта (въ „Матеріалахъ“ Анненкова, стр. 128, — 12 марта); нужно сказать, что по бумагѣ, почерку, сгибамъ оно совершенно сходно съ указаннымъ письмомъ; поэтому, вѣроятно, однимъ изъ переписчиковъ, по копіи котораго было напечатано въ Русской старинѣ (1882, т. 33, стр. 460) и затѣмъ въ собраніяхъ сочиненій Пушкина, и было принято за составную часть другого (отн. этого — второго письма см. ниже). Разновременность написанія писемъ явствуетъ изъ того, что въ одномъ изъ нихъ (24 мр.) находимъ слова „Жду П[олярную] З[вѣзду], давай ее сюда; предвижу, что буду съ тобой согласенъ въ твоихъ мнѣніяхъ литературныхъ...“;

44

въ другомъ же подробно разбираются эти мнѣнія. — Неточности передачи въ изданіи Лит. фонда (№ 103, стр. 117—118): 117.15 вм. „очень очень дѣльное“ чит. „очень дѣльное“; 117.15 вм. „пришлю“ чит. „перешлю“; 117.21 вм. „имѣлъ къ тому“ чит. „имѣлъ тому“; 118.10 вм. „въ этомъ“ чит. „въ ономъ“; 118.16 вм. „но тебѣ“ чит. „да тебѣ“.

6). Письмо безъ даты; на основаніи содержанія можетъ быть отнесено къ концу апрѣля 1825 г. Въ четвертку, на 4-хъ листахъ. Бумага съ клеймомъ фабрики Сазонова 1820 г. Подписи нѣтъ. Первая часть письма (начиная со словъ „Отвѣчаю на первый параграфъ...“ и кончая словами „я буду говорить“) въ изданіи Лит. фонда 1887 г. (т. 7, 115—117) и „Рус. Старинѣ“ (1882 г., т. 33, 458—459) напечатана въ соединеніи съ письмомъ 24 марта, и такимъ образомъ съ невѣрной датировкой (см. выше); вторая часть — какъ самостоятельное письмо (Лит. фонд., 1887, 127—128; „Рус. стар.“ 1882 г., т. 33, 461—462). Ранѣе въ правильномъ порядкѣ все письмо полностью было напечатано въ „Русскомъ словѣ“ 1861 г. (ч. 2, стр. 24—27), въ отрывкахъ у Анненкова (Мат., 160—162). — Неточности передачи въ изданіи Лит. фонда 1887 г. (№№ 103 и 114, стр. 115—117, 127—128): 115.27 вм. „у такихъ“ чит. „у таковыхъ“; 116.7 вм. „и нѣтъ литературы“ чит, „а нѣтъ...“; 116.8 чит. „и недостаетъ“; 116.9 чит. „репутаціи“; 116.24-25 чит. „что это все не можетъ установить какого-нибудь мнѣнія“; 116.28 чит. „вотъ все“; 116.29 вм. „можно сказать“ чит. „скажемъ“; 116.31 вм. „позже“ и проч. чит. „ниже съ этимъ соглашаешься“; 116.37 вм. „не хуже“ чит. „не ниже“; 116.41 чит. „да Баратынскаго“; 117.1-2 вм. „таланты“ чит. „дарованія“; 127.20 чит. „предъ ними“; 127.31 чит. „объ нашей-то“; 128.2 чит. „подлецъ Воронцовъ“; 128.8 вм. „подражаніяхъ“ чит. „подражателяхъ; 128.15 чит. „брось этихъ нѣмцевъ“; 128.18 вм. „романической“ чит. „байронической; 128.20 чит. „конечно тебѣ“; 128.20 чит. „на его

45

Войнаровскаго“. Изданіе „Рус. слова“ исправнѣе изд. Литературнаго фонда, но въ немъ имѣются нѣкоторые пропуски, вѣроятно, обусловленные требованіями цензуры. Слѣдуетъ отмѣтить, что фразы, поставленныя въ изд. Лит. фонда въ скобкахъ, въ оригиналѣ находится или подъ строкой или на полѣ; это суть: „виноватъ! Горацій...“ (115), „уважаю въ немъ великаго человѣка...“ (116), „у одного только народа...“ (116). Интересно отмѣтить, что слова „кумиръ Державина ¼ золотой, ¾ свинцовый“, первоначально были написаны — „...полузолотой, полусвинцовый“, затѣмъ слова „полу“ были зачеркнуты и надъ ними поставлены цифры.

7). Письмо 30 ноября 1825 г. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Писано блѣдными коричневатыми чернилами. Безъ подписи; дата „30 ноября“. На оборотѣ адресъ: „Его Высокоблагородію Кондратью Федоровичу Рылѣеву въ С.-Петербургъ. У Синяго мосту въ домѣ Американской компаніи. Пр. дост. Г-ну Бестужеву“. Печать Пушкина чернаго сургуча, почтовый штемпель „Опочка 18... дек. 5“. — Неточности передачи въ изданіи Лит. фонда (№ 151, стр. 166); 166.9 чит. „объ журналѣ“; 166.12 вм. „запрещеніями“ чит. „защищеніями“; 166.12 чит. „выдутъ“; 166.20 чит. „была бы лучше“; 166.28 чит. „все будетъ слогъ сбиваться“. Въ „Рус. словѣ“ текстъ переданъ точнѣе, но съ сокращеніями, ничѣмъ не отмѣченными. См. еще „Рус. стар.“, 1882 г., т. 33, с. 463—464 (по списку), Отеч. зап. 1855, № 6, отд. III, с. 64.

 

II. Письма къ К. Ѳ. Рылѣеву.

1). Письмо 25 янв. 1825 г. Въ 8-ую долю, на 2-хъ листахъ. Безъ подписи; дата: „25 генв.“. — Неточности изд. Литературнаго фонда (№ 94, стр. 106—107): 106.23 вм. „отрывки“ чит. „отрывокъ“; 106.30 чит. „Гудибраса“; 107.1

46

чит. „Ренике-Фуксъ“; 107.2 вм. „и проч. и проч.“ чит. „etc. etc. etc. etc. etc.“; 107.3-4 чит. „картины... входятъ“; 107.10 вм. „навсегда“ чит. „всегда“; 107.11 вм. „корить... вѣнчать“ чит. „казнитъ ...вѣнчаетъ; 107.14 чит. „генваря“.

2). Письмо безъ даты, относимое къ концу апрѣля 1825 г. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ (2-й листъ бѣлый). Бумага съ клеймомъ 1824 г. Подписи нѣтъ. — Неточности противъ изд. Литер. фонда (№ 113, стр. 126—127): 126.28 чит. „подразумѣвать похвалу, знаки возклицанія“; 126.29 чит. „писано тобою съ умыслу“; 126.29 чит. „не счелъ я за нужное отмѣчать его для тебя“; 127.12 чит. „Наливайки.“

 

III. Письмо къ А. Х. Бенкендорфу.

21 апр. 1828 г. Въ четвертку, на 2-хъ листахъ. Въ правыхъ верхнихъ углахъ листовъ помѣтки 16 и 17. На 1-мъ л. надъ обращеніемъ приписано: „пол. 23 Апрѣля 1828 г.“ Подпись и дата полныя. Напечатано въ первый разъ въ Рус. старинѣ 1874 г. (т. 9, с. 394—395) въ статьѣ А. И. Ивановскаго „А. С. Пушкинъ, эпизодъ изъ его жизни 1828 г.“ (по оригиналу); хотя отмѣчено, что письмо „приведено безъ малѣйшаго измѣненія въ грамматикѣ и орѳографіи“, неточности, и именно отклоненія отъ орѳографіи, есть. Въ изд. Лит. фонда, № 201, стр. 201—202.

В. Срезневскій.