3

ПРЕДИСЛОВИЕ

Очередной том издания «Пушкин. Исследования и материалы» посвящен теме, которая привлекает и еще долго будет привлекать внимание как литературоведов, так и исследователей истории культуры в широком смысле. Вопрос об отражении в творчестве Пушкина культур Запада и Востока и обратно — об освоении этими культурами пушкинского наследия является одним из центральных как для исторического, так и для типологического изучения творчества Пушкина. Он возник уже на первых стадиях осмысления пушкинской поэзии современной критикой и занял особое место в концепции Пушкина у Белинского. Он не потерял своей актуальности и в дальнейшем и уже в работах советских исследователей предстал как часть общей проблемы пушкинского художественного метода.

Опыт дореволюционного и советского литературоведения показывает, что разработка его может вестись в различных аспектах и на разных уровнях обобщения, — но лишь совокупность их гарантирует исследование как от увлечения частными сопоставлениями, так и от абстрактного теоретизирования. При этом многообразие подходов определяется не только индивидуальными склонностями исследователей, но и характером материала и степенью его изученности. Проблема «Пушкин и мировая литература» обследована далеко не равномерно — и это совершенно естественно. Она требует соединенных усилий специалистов в разных областях истории литературы.

Опытом такого коллективного изучения проблемы была XX Пушкинская конференция, проходившая в Ленинграде в 1969 г. Предлагаемый вниманию читателя сборник в значительной своей части построен на основе докладов и сообщений, прочитанных на этой конференции и для этого издания переработанных. Происхождение сборника сказалось на его структуре и проблематике: авторы стремились объединить исторический и теоретический пути исследования избранных ими тем.

В начале сборника помещена статья Ф. Я. Приймы, посвященная соотношению национального и общечеловеческого в творчестве Пушкина. Далее следует статья Б. С. Мейлаха, в которой выдвинута проблема формирования пушкинской концепции развития мировой литературы. Преимущественно теоретический характер носит работа А. В. Чичерина, устанавливающая ряд типологических характеристик пушкинского реализма.

Соотношению творчества Пушкина и ряда крупнейших писателей Европы посвящено несколько статей, характер которых обусловлен исследуемым материалом. Таковы статьи Г. М. Фридлендера и Ю. Д. Левина о некоторых вопросах «шекспиризма» и «байронизма», П. Р. Заборова «Пушкин и Вольтер».

4

Несколько статей и сообщений посвящены конкретным вопросам связи Пушкина с западноевропейскими и славянскими литературами, рассмотрению отдельных произведений, тех или иных тем и т. д. К ним относятся статьи о переводах Пушкина из Мицкевича (Я. Л. Левкович), о французской традиции «Телеги жизни» (С. Л. Донская), о художественной функции фигуры Бомарше в «Моцарте и Сальери» (В. Э. Вацуро); наконец, статья о Тургеневе как посреднике в освоении творчества Пушкина французской литературой (Н. В. Измайлов). Эта последняя статья как бы связывает две уже названные стороны проблемы, получившие так или иначе отражение в сборнике: освоение Пушкиным иноземных культур и Пушкина — этими культурами. Непосредственно изучению восприятия Пушкина за рубежом посвящен и обзор А. Л. Григорьева и статья о Пушкине в скандинавских странах (Д. М. Шарыпкин); тема эта — одна из наименее разработанных в советском пушкиноведении.

Необходимо также отметить, что понятие «мировая литература» в пушкинскую эпоху не имело того широкого, «глобального» значения, которое оно приобрело в наше время. Поэтому в статьях этого сборника речь идет преимущественно о западноевропейской литературе. Настоящая книга отнюдь не претендует на полноту охвата темы. Ее задача — поставить ряд актуальных вопросов, требующих дальнейшей разработки, в значительной мере дискуссионных, ввести в научный оборот новые данные.

Все ссылки на произведения Пушкина даются по изданию: А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, т. I—XVII. Изд. АН СССР, М.—Л., 1937—1959 (при цитатах указываются римскими цифрами тома, арабскими — страницы).

—————