284

В. Э. ВАЦУРО

К ИСТОРИИ ПУШКИНСКИХ ИЗДАНИЙ

(ПИСЬМА О. М. СОМОВА К К. С. СЕРБИНОВИЧУ)

Публикуемые ниже материалы раскрывают перед нами некоторые эпизоды цензурной истории альманахов «Северные цветы», «Подснежник» и «Литературной газеты». Детально исследованная с фактической стороны уже в начале нашего века,1 она все же содержит известное количество «белых пятен». И это понятно. Ни журналы заседаний Цензурного комитета (сохранившиеся с лакунами), ни рапорты цензоров не раскрывают ее целиком. Она продолжается за пределами официального делопроизводства. В протоколах цензурных комитетов получали отражение только спорные случаи, которые требовали коллективного решения или вмешательства третейского судьи. Но частные изменения, вносимые цензорами в текст, вынужденная автоцензура слов и строк, наконец, длительные споры между автором (или редактором) и цензором — вся повседневная дипломатия, входившая как необходимый элемент в деятельность издателя и составлявшая собственно, по выражению А. В. Никитенко, «тяжбу политического механизма с искусством», не закреплялась документально и почти полностью пропала для историков. Тем большее значение приобретают данные переписки издателей с цензорами, отчасти восполняющие этот пробел. К этой группе материалов и относятся публикуемые ниже письма О. М. Сомова к К. С. Сербиновичу, которые хранятся в Центральном государственном историческом архиве (Ленинград), в фонде К. С. Сербиновича (ЦГИА, ф. 1661, оп. 1, ед. 1521).

Фигура Константина Степановича Сербиновича (1797—1874) в высшей степени симптоматична для эпохи всеобщей бюрократизации, наступившей с первыми же годами николаевского царствования. Педантичный и осторожный, не обремененный излишними принципами выученик полоцких иезуитов, он сумел сохранить позицию золотой умеренности в борьбе противоположных общественных и литературных лагерей. «Наружность Сербиновича и вообще обращение, — писал о нем впоследствии Погодин, — носило следы полоцкого иезуитского воспитания, которое и помогало ему держаться при всех начальниках, самых противоположных... Умеренность и осторожность, исправность, благоразумие — его достоинства, и он представлял тип петербургского чиновника в хорошем смысле. Резких суждений,

285

порицаний ни лиц, ни вещей от него нельзя было услышать никогда».2

В 1826 г. этот человек вошел в Санкт-Петербургский цензурный комитет, а в 1829 г. его цензорская подпись уже стоит на рукописи «Северных цветов». Его дневниковые записи начиная с 5 декабря 1829 г. содержат сведения о замысле «Литературной газеты».3 Так начинается систематическое общение Сербиновича-цензора с «пушкинским кругом».

Некоторые специфические особенности интересов и биографии Сербиновича делали его по крайней мере приемлемым цензором для пушкинских изданий. Он был не чужд литературе и в последние годы жизни Карамзина усердно помогал ему в его исторических занятиях. Постепенно завязывается его знакомство с кругом учеников и последователей Карамзина. Он принят в доме Жуковского; его знают Вяземский, А. И. Тургенев, связи с которым у него не прекращаются до 1840-х годов. Вольно или невольно Сербиновичу случалось и становиться на защиту писателей пушкинского круга от журнальных инсинуаций; так, 27 мая 1830 г. он подавал особое «мнение» — рекомендацию запретить пасквиль М. А. Бестужева-Рюмина «Сплетница» с грубыми нападками на Пушкина, Дельвига и др.4 Во всяком случае, когда 21 января 1830 г. Сербинович был «откомандирован» «на неопределенное время» «к особенным занятиям... при г. товарище министра народного просвещения», издатели «Литературной газеты» имели случай пожалеть о нем, став перед необходимостью отвечать на мелочные и бессмысленные придирки нового цензора Н. П. Щеглова. Пушкин даже обращался к попечителю учебного округа К. М. Бороздину с просьбой, «если только это возможно, возвратить <...> г. Сербиновича» (XIV, 64—65). 12 февраля 1830 г., посылая бывшему цензору в подарок экземпляр «Северных цветов», О. М. Сомов пишет: «Я к вам с старым долгом и старою песней, которую напеваю уже более двух недель: когда вы снова будете цензуровать „Литературную газету“? Скажите, неужели мы должны вовсе потерять надежду с нашим кротким и миролюбивым детищем? Бога ради, дайте нам хоть радостную весточку, хоть надежду жизни».5

Таков адресат публикуемых писем. Корреспондент его, Орест Михайлович Сомов (1793—1833), в свое время близкий к декабристам критик, прозаик и поэт, выступает здесь в функции секретаря издания. На нем почти полностью лежала повседневная работа по курированию дельвиговских альманахов и «Литературной газеты». Среди современников держалось мнение, что Дельвиг и Сомов составляли своего рода «журнальный дуумвират».6 По-видимому, это мнение преувеличено. Из публикуемых писем очевидно, что тон в газете задавали Пушкин, Дельвиг, Вяземский. К началу 1830 г. Сомов и не мог иметь решительного влияния на дела дельвиговских изданий. Профессионал-литератор, без службы, средств и связей, он в течение нескольких лет вынужден был сотрудничать в «Северной

286

пчеле», где, по словам Греча, нес тяжкие обязанности «литературного илота». Одновременно он помогал Дельвигу в издании «Северных цветов». Близость и привязанность его к Дельвигу дали ему доступ к «пушкинскому кругу», но окончательного сближения, по-видимому, все же не произошло. А. И. Дельвиг, мемуарист чрезвычайно точный, сообщает, что отношение Пушкина к Сомову оставалось несколько настороженным, как к недавнему сотруднику враждебного издания.

Все это накладывает известный отпечаток на записки Сомова к Сербиновичу. Отсюда и его легкое пренебрежение к патриарху карамзинизма — «московскому далай-ламе литературному» — И. И. Дмитриеву (письмо № 3), и определение строчки «Эпилога» Языкова как «пошлого стишка», и острая заинтересованность в поэтах «периферии» пушкинского круга, которые самому Сомову были и лично, и литературно более близки, чем Вяземский или Пушкин, — в Розене, в Теплякове (письма №№ 5, 7). Но здесь есть и другое обстоятельство — и крайне существенное. За простодушием и дружеской доверительностью сомовских записок кроется постоянная дипломатия. Сомов пишет к цензору — и никогда об этом не забывает. В конечном счете все его попутные оценки, случайно оброненные замечания имеют целью «выгородить» от цензурных изъятий то стихи Баратынского (письма №№ 2, 3), то «Эпилог» Языкова (письмо № 5), то «Странников» Теплякова (письмо № 7). В иных случаях это удается — стихи Баратынского и Языкова появляются полностью. Эта длительная борьба, однако, достигает апогея, когда речь заходит о полемических статьях Пушкина, как известно, подвергавшихся наряду с прочими пушкинскими произведениями цензуре Николая I.

Настороженно-недоброжелательное отношение правительства к журнальной полемике, легко приобретавшей политический характер, было общеизвестно, и статьи такого рода, попав в сферу высочайшего внимания, скорее всего могли ожидать запрещения.

1 декабря 1827 г. Сомов сообщает Сербиновичу о некоей статье, которую он называет «Мысли разных лиц, без подписи, в коей с именем одни только стихи Пушкина» (письмо № 1). Стихи эти — отрывок «Не знаю где, но не у нас...». Отрывок вместе со статьей был переслан Бенкендорфу и показался ему малозначащим. Бенкендорф не стал «утруждать государя» и передал все в обычную цензуру. Между тем анонимная статья «Отрывки из писем, мысли и замечания» тоже принадлежала Пушкину и касалась острых вопросов литературной жизни. Бенкендорф не понял приема журнальной конспирации. Подпись «А. Пушкин» под стихами создавала впечатление, что неизвестный автор цитирует Пушкина, — автор же этот, кто бы он ни был, высочайшей цензуре не подлежал.

Конечно, Сомов знал истинного автора статьи — его письма не оставляют сомнений на этот счет.7 Формула его письма призвана дезориентировать и Сербиновича. И это не единственный случай. 13 января 1830 г. Сомов опять отводит от Пушкина подозрения в возможном авторстве — на этот раз речь идет о важной полемической статье Пушкина об «Истории русского народа» Полевого. «Доставленная нам статья» — эти слова записки позволяют думать, что автор ее, во всяком случае, не принадлежит к редакции; ближайшее же участие Пушкина в редакционных делах было Сербиновичу известно (письмо № 13). А через девять дней Сомов отвечает на неудовольствие Сербиновича в связи с напечатанием стихотворения

287

Вяземского «К ним» — полупамфлетных стихов, с политической подосновой — и оправдывается технической невозможностью остановить печатание (письмо № 14).

Мы остановимся еще только на двух эпизодах литературно-общественной борьбы 1829—1830 гг., о которых нам рассказывают письма Сомова. Оба они связаны с именем Булгарина. В письме от 8 ноября 1829 г., прося Сербиновича сохранить в тайне отзыв о булгаринском романе «Иван Выжигин», Сомов замечает: «Булгарин как-то всегда узнавал прежде печати то, что ему должно было узнать после». Осведомленность Сомова здесь вне сомнения, так как в недавнем прошлом он — сотрудник «Северной пчелы». Фраза же его, брошенная как бы случайно, в конце 1829 г. приобретала особую многозначительность, так как в это время в литературных кругах стали распространяться слухи о плагиате Булгарина из ненапечатанной трагедии Пушкина «Борис Годунов». 23 декабря М. П. Погодин сообщает со слов драматурга барона Розена, что «Годунова» удерживают в III отделении до выхода в свет романа Булгарина «Димитрий Самозванец». Отрывок из этого романа появился в свет в ноябре 1829 г.,8 и в нем, по словам Погодина, похищено «место из Географии» (т. е. из сцены «Царские палаты» «Бориса Годунова»), на что будто бы Пушкин хочет сделать намек в печати.9 В феврале 1830 г. Булгарин в письме к Пушкину пытается опровергнуть эти слухи (XIV, 67), но убеждение современников было твердо. «Печатный намек», о котором писал Погодин, 6 апреля 1830 г. появился в «Литературной газете».10

Вопрос о знакомстве Булгарина с рукописным текстом трагедии и хронологии этого знакомства не является окончательно решенным.11 Однако осведомленные современники были убеждены, что Булгарин знакомится с произведениями до печати, вероятно получая их из рук цензуры.12 Сомов говорит об этом, как о достоверном факте, за месяц с лишним до того, как стали распространяться слухи о похищении сцен из «Бориса Годунова». Не исключено, что убежденность пушкинского круга в плагиате Булгарина в 1829 г. опиралась в значительной мере на информацию Сомова.

Вторично Булгарин появляется на страницах писем Сомова накануне выхода первого номера «Литературной газеты», на грани острого и открытого столкновения с пушкинским кругом. Н. И. Греч в своих воспоминаниях относил его начало к декабрю 1829 г., когда Булгарин, узнав от Сомова, что в новой газете его будут «ругать», «сел за письменный стол и

288

написал статью на объявление о „Литературной газете“, стал бранить и унижать ее еще до выхода первого нумера».13

По письмам Сомова можно несколько уточнить рассказ Греча и восстановить хронологию этой полемики. Объявление, о котором пишет Греч, было напечатано в «Московском телеграфе»14 и разослано отдельно по городам. В нем содержалось уверение, что участники «Северных цветов» будут сотрудничать и в «Литературной газете». Тогда Булгарин, уже знавший, что новая газета выступит против него, написал не дошедшее до нас письмо Дельвигу, угрожая печатным опровержением (см. письмо № 11). Опытный журнальный делец, он понимал, что этот литературный скандал отпугнет какую-то часть подписчиков газеты. Формальные основания возразить у него были, так как сам он был одним из участников «Северных цветов». Редакция газеты спешно попыталась исправить оплошность и напечатала новый вариант объявления с «дополнением», о котором и пишет Сомов; «дополнение» составляли слова: «Разумеется, что гг. издатели журналов <речь, конечно, идет в первую очередь о «Сыне отечества» и «Северном архиве»>, будучи заняты собственными повременными изданиями, не входят в число сотрудников сей газеты». Программа эта, напечатанная с опозданием, была приложена к первому номеру газеты и, по-видимому, даже не ко всем экземплярам.15 Таким образом, второй вариант программы был средством не нападения, а защиты.16

Дальнейший ход дела известен. Булгарин с деланным недоумением заявил в своей газете: «В первом объявлении, разосланном по городам, слова сии (о сотрудниках, — В. В.) были без оговорки; в объявлении же, приложенном к первому нумеру Л. Г., пояснено, что издатели журналов, разумеется, не могут участвовать в Литер. газете». Издатель «Северной пчелы» намекал, что новая газета с первых же дней приобретает полемический и корпоративный характер; при крайне настороженном отношении правительства к полемике и особенно к писательским корпорациям, такой намек должен был привлечь внимание III отделения. Далее следовало прямое предупреждение подписчикам, что по количеству авторов новая газета будет беднее, чем «Северные цветы»: «Мы получили письма от двух писателей, прозаика и поэта, не журналистов, которые поручают нам известить публику, что и они не могут участвовать в издании „Литературной газеты“, хотя и помещали свои статьи в „Северных цветах“, ибо участвуют в другом издании».17 Так начиналась борьба «словесности» с «коммерцией», вылившаяся в ближайшие месяцы в острейшие столкновения литературно-политического характера.

В письмах Сомова к Сербиновичу, как в капле воды, отражаются сложные и значительные явления литературной жизни эпохи. В них рассеяно множество незначительных на первый взгляд сведений, которые, однако, могут дополнить недостающие звенья в цепи литературных фактов и помочь им развернуться в многообразные исторические картины. Это и дает им право на внимание исследователя и читателя.

Ниже приводятся тексты писем.

289

1

Милостивый государь
Константин Степанович!

Вчерашний день я два раза был у вас, но не имел удовольствия найти вас дома и потому решил оставить у вас статьи, мною привезенные: недоконченную мною повесть или отрывок «Гайдамак»,1 которой окончание непременно доставлю вам дня чрез два, и «Мысли» разных лиц, без подписи, в коих с именем одни только стихи Пушкина.2 Стихи сии, равно как и самую сию статью, отдавал я г. Фон-Фоку,3 а он представлял их А. Х. Бенкендорфу, для рассмотрения КЕМ все стихи Пушкина рассматриваются. А. Х. Бенкендорф сказал, что для сих маленьких стишков не стоит утруждать г<осударя> и<мператора> и что они могут быть пропущены с одобрения цензуры. Итак, теперь, с полною надеждою на ваше благорасположение и снисхождение, обращаюсь к вам, прося вас покорнейше сделать мне величайшую милость, одобрить как сии статьи, так и приложенные стихи к напечатанию. Стихи в особом пакете были в духовной цензуре и были одобрены архимандритом Иннокентием; под пьесою же г. Григорьева подписал он, что она не следует в духов<ную> ценз<уру>.4 Если бы можно было все помянутые статьи или хотя «Мысли» получить сегодня, ибо типография ожидает, а время сближается. — Не сердитесь на меня, почтеннейший Константин Степанович! что беспокою вас слишком часто и слишком много: кажется, после этого уже очень немного останется, и скоро мы перестанем вас озабочивать, jusqu’à nouvel ordre,* т. е. до будущего года.

С совершенным почтением, преданностию и благодарностию имею честь быть Ваш

милостивого государя

покорнеший слуга

                  Орест Сомов.

Декабря 1-го дня

         1827.

1 «Отрывок из малороссийской повести» П. Байского (О. М. Сомова) «Гайдамак» появился в «Северный цветах на 1828 год», СПб., 1827, стр. 227—300.

2 «Мысли» разных лиц — «Отрывки из писем, мысли и замечания», принадлежавшие Пушкину. Напечатаны в «Северных цветах на 1828 год», стр. 208—226, с купюрами, частью — цензурного характера. С подписью «А. Пушкин» — стихи «Не знаю где, но не у нас...», которые в контексте статьи воспринимаются как цитация (см. вступительную статью).

3 Фон-Фок Максим Яковлевич (1777—1831) — управляющий III отделением; ближайший помощник Бенкендорфа.

4 В духовную цензуру, по-видимому, отдавались «Псалом XII» Ф. Н. Глинки, «Кончина благотворителя» и «Пророчество Мессии» П. Ободовского. Иннокентий (Иван Алексеевич Борисов, 1800—1857), архимандрит (с 1826 г.) — видный богослов, проповедник и историк церкви; член Духовно-цензурного комитета. Пьеса В. Н. Григорьева (1803—1876), вероятно, «Сетование. (Израильская песнь)» («Северные цветы на 1828 год», стр. 57 второй пагинации).

2

Милостивый государь
Константин Степанович!

Имею честь препроводить при сем еще три небольшие стихотворения и довольно большую повесть в прозе, сочиненную В. Д. Титовым,1 племянником Д. В. Дашкова. Подпись под нею есть греческая перифраза его имени, или анаграмма.2 Если можно, сделайте одолжение, удостойте ее

290

поскорее вашим одобрением, ибо она непременно пойдет в печать на сей же неделе. Если окончание статьи П. П. Свиньина3 вами подписано; также если стихотвор<ение> г. Ротчева «Видение Иоанна»4 доставлено вам с одобрением из духовной цензуры, то покорнейше прошу вас и оные мне доставить. Я трижды заезжал к вам, но не имел удовольствия застать вас дома. Я хотел просить вашего разрешения двум следующим стихам Баратынского, коих вы не пропустили;5 мне кажется, что высокий предмет оправдывает в них поэта и никак их даже самый строгий из людей духовного звания не сочтет кощунством. Впрочем, предаюсь, как и во всем, на ваше благорассуждение, имея честь быть с совершенным почтением и преданностию ваш,

милостивого государя

покорнейший слуга

Ноября 27 дня, 1828.                                                                  О. Сомов.

1 Титов Владимир Павлович (а не В. Д.) (1807—1891) — критик и эстетик, активный сотрудник журнала «Московский вестник», один из видных «любомудров». Его повесть — «Уединенный домик на Васильевском» («Северные цветы на 1829 год», стр. 147—217) — переработка устной новеллы Пушкина, рассказанной у Карамзиных. О «настоятельном желании» Дельвига напечатать эту повесть в «Северных цветах» см. письмо Титова к А. В. Головину от 29 августа 1879 г. (А. И. Дельвиг. Мои воспоминания, т. 1, М., 1912, стр. 158). См. также: Т. Г. Цявловская. Влюбленный бес. (Неосуществленный замысел Пушкина). В кн.: Пушкин. Исследования и материалы, т. III. Изд. АН СССР, М. — Л., 1960, стр. 112, где процитирована и часть письма Сомова.

2 Повесть Титова была подписана псевдонимом «Тит Космократов». Корни греческих слов kosmos (мир) и krateō (владею) составляют кальку имени «Владимир».

3 О какой статье Свиньина идет речь, — неясно. В альманах она не попала, так как после получения «Уединенного домика на Васильевском» для нее не осталось места. 25 февраля 1829 г. Сомов писал Свиньину: «Милостивый Государь Павел Петрович! Статья, которою Вы по благосклонности своей меня одолжили, совсем уже приготовлена была для печати (чему свидетельством может послужить прилагаемая тетрадь), одобрена цензором и пр.; но барон Дельвиг, дав между прозою „Северных ц<ветов>“ место одной повести „Отменно длинной, длинной, длинной“, стеснил тем пределы, назначенные в альманахе для прозы, и потому мы не могли поместить, к сожалению нашему, прекрасной вашей статьи, которая гораздо важнее многих повестей.

С прискорбием расстаюсь я с сею статьею; но не смею удерживать ее и повинуюсь вашему требованию. Принося благодарности мои и за доброжелательство ваше к „Северным цветам“, и за приятный ваш подарок, препровождаю при сем книжку „Северных цветов“ и покорнейше прошу удостоить ее благосклонного приема.

Я еще в долгу у вас: не поздравил вас в новом, брачном житье-бытье. Виноват! но надеюсь на вашу снисходительность и прошу вас принять искреннейшее мое поздравление, равно как уверение в совершенном почтении и преданности, с каковыми всегда имею честь быть Ваш

Милостивого государя

                                                            покорнейший слуга О. Сомов.

25 февраля 1829.                                                   (ГПБ, ф. 679 (Свиньина), № 113, л. 1—2)

4 Ротчев Александр Гаврилович (1806—1873) — поэт и переводчик. Его стихотворение «Видение Иоанна» в альманахе не появилось; было напечатано в «Московском телеграфе», 1829, ч. 25, № 3, стр. 341—342 (цензурное разрешение 1 марта 1829 г.).

5 Речь идет о строках стихотворения Баратынского «Не подражай: своеобразен гений», где есть христианская символика («С Израилем певцу один закон: Да не творит себе кумира он»); очевидно, к тому же стихотворению относится просьба Сомова в письме 6 декабря 1828 г.: «Если можно, прошу вас также уведомить меня теперь о судьбе часто упоминаемых стихов Баратынского (ЦГИА, ф. 1661, оп. 1, ед. 1521, л. 40 об.). Вопрос об этих стихах был вынесен Сербиновичем на заседание Цензурного комитета 4 декабря 1828 г.; комитет нашел возможным допустить их к печати (Лит. Музеум. Цензурные материалы 1-го отд. секции Гос. архивного фонда. 1. Пб., 1922, стр. 339—340).

291

3

Еще к вам просьба, милостивый государь Константин Степанович! Оградите знамением «Бесенка» Баратынского,1 который, право, добрый малый, несмотря на чертовское свое имя, и, кажется, земное его название должно быть или воображение, или мечта. Да вот еще статья за Карамзина, В. В. Измайлова, и московский далай-лама литературный (И. И. Дмитриев) настоятельно требует, чтобы поместить ее в Сев<ерных> цв<етах>.2 — За все сие, за многотрудные для нас ваши подвиги, ангельское ваше терпение и христианское снисхождение непрестанно воссылаем мольбы наши о вас и просим вас искренно верить совершенному почтению и преданности, с коими писавый имею честь быть ваш

покорнейший слуга

18 Декабря 1828.                                                             О. Сомов.

1 Стихотворение «Бесенок» Баратынского напечатано в «Северных цветах на 1829 год», стр. 187—189 второй пагинации.

2 Статья В. В. Измайлова «О новой журнальной критике» (там же, стр. 249—256) в защиту Карамзина в связи с резкой критикой «Истории государства Российского» в «Московском вестнике» (1828, №№ 19—21). См. об этом: Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, т. II. СПб., 1889, стр. 234—264. С 1820-х годов и до своей смерти в 1837 г. Дмитриев безуспешно пытался создать единый фронт последователей Карамзина. См.: И. И. Дмитриев. Сочинения. Ред. и прим. А. А. Флоридова, т. II. СПб., 1895, стр. 63; см. также стр. 157—158, 315, 316, 324).

4

Милостивый государь
Константин Степанович!

Благословляете ли тиснуть пьесу Шевырева так, как она теперь?1 Да что прикажете окончательно с застиксовскими журналистами?2 Благоволите ли дать им цензурное разрешение на объявление о их журнале? Скажите, что можно и чего нельзя напечатать?

Вот еще моя слезная просьба: нельзя ли сделать отеческую милость, поскорее и, если можно, завтра же прислать мне обратно «Оборотня» моего?3 ибо за ним дело остановилось в типографии, а у меня останавливалось за писцом, который пишет очень медленно и живет в Смольном монастыре.

Кроме сего, имею честь препроводить к вам еще несколько стихотворений, означенных на обороте; а посланные мною за два дни перед сим покорнейше вас прошу доставить мне обратно.

Со истинным почтением и преданностию имею честь быть ваш,

милостивого государя,

      покорнейший слуга

15 Марта 1829.                                                                                О. Сомов.

15 марта препровождаются:
Проза
Оборотень — Сомова
Стихотв<орения>
Песня — ***4
Альпугара — Познанского5
Не наша сторона6
Из прежних:
Партизанке классицизма — Шевырева
Литературное известие — А. Пушкина.

1 Пьеса Шевырева «Партизанке классицизма» («Подснежник», СПб., 1829, стр. 167—169), где есть строки: «и кровью пламенной облитый Шекспира грозного кинжал». В письме от 13 марта 1829 г. Сомов писал: «Если в ней вам дико кажется

292

царственной кровью омытый кинжал, то сочинитель поручил мне царственную заменить пламенной» (ЦГИА, ф. 1661, оп. 1, ед. 1521, л. 16). В дальнейшем стихотворение перепечатывалось по тексту «Подснежника» (С. П. Шевырев. Стихотворения. Вступ. статья, ред. и прим. М. Аронсона. Изд. «Советский писатель», Л., 1939, стр. 62); письмо Сомова позволяет восстановить чтение «кровью царственной облитой» как измененное по соображениям автоцензуры.

2 Застиксовские журналисты — эпиграмма Пушкина «Литературное известие» («Подснежник», стр. 188). Написанная в 1825 г. (Литературное наследство, т. 58, 1952, стр. 48—49), она оказалась неожиданно актуальной в 1829 г., в период обострения борьбы Пушкина с Каченовским, на стороне которого выступил Надеждин.

3 «Оборотень» — народная сказка Сомова («Подснежник», 1829, стр. 189—225).

4 «Песня» — вероятно, А. Корсака («Подснежник», стр. 186—187).

5 Познанский Юрий Игнатьевич (1801—1878) — поэт, переводчик Мицкевича. «Альпугара» — перевод «Альпухарской баллады» из «Конрада Валленрода» Мицкевича.

6 Стихотворение «Не наша сторона» Ф. Глинки появилось в «Северных цветах на 1830 год» (СПб., 1829, стр. 23 второй пагинации).

5

Милостивый Государь
Константин Степанович!

Вот и второе стихотворение барона Розена, который покорнейше вас просит, если можно, поскорее просмотреть оное; ибо первое почти уже напечатано.1 Завтра, если позволите, я пришлю к вам за оным. Между тем позвольте вас попросить о разрешении карандашных уз на одно место в «Эпилоге» Языкова. Он говорит:

Спасаю божье дарованье.2

Это, кажется, относит он собственно к своим дарованиям, которые, по смыслу его слов, хочет спасти от лени и баловства студентской молодой своей прежней жизни. Впрочем, как вы заблагорассудите, а, кажется, это такой пошлый стишок, который не обратит ничьего внимания.

С совершенным почтением и преданностью

имею честь быть Ваш

                 Милостивого Государя

                                    покорнейший слуга

28 марта 1829.                                                                     О. Сомов

P. S. Барон Розен, которого я ныне повивальной бабкой, свидетельствует вам свое почтение и полную, неизменную благодарность за снисхождение к его немецко-русской музе.3

1 Розен Егор Федорович (1800—1860), барон, — поэт и критик, сотрудничавший в изданиях Пушкина и Дельвига. Второе стихотворение его — «Венценосной страдалице» («Подснежник», стр. 231—236). Первое — «Прощальная слеза» (там же, стр. 184—185), которое Сомов послал Сербиновичу 13 марта (ЦГИА, ф. 1661, оп. 1, ед. 1521, л. 16—16 об.).

2 Под названием «Эпилог» в «Подснежнике» было напечатано стихотворение Н. М. Языкова «Отъезд» (стихи 1—72 и 81—131, стр. 241; остальная часть стихотворения прислана раньше (там же, стр. 160) под названием «А. Н. В<ульф>у на отьезд его в армию»). Стих 127, о котором пишет Сомов, вошел в печатный Об истории печатания этого стихотворения Сомов писал Языкову 9 апреля 1829 г.: «Алексей Николаевич Вульф перед отъездом в армию прислал две ваши пьесы: к нему и „Элегию“ для помещения в „Подснежнике“. Книжка уже была почти готова, когда Аладьин (издатель «Невского альманаха», с которым был связан Языков, — В. В.) доставил ваш Эпилог, которым я заменил уже набранную вашу песню. Вот отчего я должен был обнаружить ваш аноним, чего бы, если б время позволило, никак не сделал. Пожалуйте, не сердитесь за это и не лишайте вперед „Подснежника“ и „Северных цветов“ ваших даяний» (ИРЛИ, 1493 VII с 11, л. 3, копия).

3 О правке Сербиновичем стихов Розена свидетельствует письмо Сомова от 19 февраля 1829 г.: «Из стихотворений одно уже вам известное, барона Розена „Черный ангел“, которому по вашему замечанию дал я заглавие „Ангел смерти“» (ЦГИА, ф. 1661, оп. 1, ед. 1521, л. 14).

293

6

Милостивый Государь
Константин Степанович!

Препровождаю к вам новую тетрадку моего обозрения и прошу снова благосклонного вашего о ней призрения: мне бы хотелось, если можно, получить ее обратно завтра утром, ибо типография, за моими недосугами и недугами (но, право, не за ленью), сидит покамест почти без дела. Еще одна, сепаратная статейка моей просьбы: чтобы покамест, до выхода С<еверных> ц<ветов>, суждение мое о «Выжигине»1 оставалось покамест между нами. Я совершенно уверен в том, что от Вас никто не узнает тайн, исповедываемых вам на духу литературными грешниками, от них же первый есмь аз; но Булгарин как-то всегда узнавал прежде печати то, что ему должно было узнать после; и это написал я, чтобы сказать себе, как Погодин: dixi et salvavi animam.* 2

С совершенным почтением и всегдашнею преданностию имею честь быть Ваш

Милостивого Государя

                                        покорнейший слуга

Ноября 8                                                                                  Сомов.

    1829

P. S. То, что я сказал, касается не моих сочинений, а посторонних, и чтобы все досказать, не Вами цензурованных: знать наперед о моих Булгарин доселе не имел необходимости.

1 «Выжигин» — «Иван Выжигин», «нравственно-сатирический роман» Ф. Булгарина. В «Северных цветах на 1830 год» О. Сомов дал подробный критический разбор романа Булгарина («Обозрение российской словесности за первую половину 1829 года», стр. 84—95). Появление разбора Сомова вызвало серию нападок на него в «Северной пчеле» (см.: «Северная пчела», 1830, № 4, 9 января, стр. 1—3; 1830, № 5, 11 января, стр. 1—2).

2 Заключительные слова «Ответа издателя», написанного М. П. Погодиным в связи с полемикой об «Истории государства Российского» Карамзина («Московский вестник», 1828, № 21—22, стр. 190).

7

Милостивый Государь
Константин Степанович!

Вот еще несколько статей, с которыми я вам покорнейше бью челом! В прилагаемых листках найдете вы: 1) прозаическую статью княгини Волконской: «Отрывки из путевых ее записок» и стихотворения: Баратынского, 2) «Отрывок из поэмы: Вера и Неверие», 3) «Муза», Теплякова: «Странники». Пьеса прекрасная! нельзя ли ее как-нибудь выгородить от убавок? тем более, что в ней говорится не положительно, а в виде спора.1

Ротчев, узнав, что стихотворение его «Видение» удержано цензурой, просил меня объяснить вам, что под таинственным лицом, к которому он обращается, разумел он Клару, которую у Гете в трагедии видит Эгмонт в минуту своей казни; и что Ротчев не назвал ее по имени только по каким-то личным своим причинам.2 Впрочем, предоставляю сие на собственное ваше благоусмотрение.

Здесь же вложена небольшая статья для Царскосельского альманаха. Подпись под нею: Влидге есть анаграмма имени сочинителя, молодого б<арона> Дельвига, офицера Павловского полка.3

294

С совершенным почтением и преданностию имею честь быть Ваш

Милостивого Государя

                         покорнейший слуга

Ноября 22-го дня                                                       О. Сомов.

          1829

P. S. Если финские мои письма вами одобрены, то потрудитесь мне их доставить.4

1 Все упоминаемые Сомовым стихотворения и «Отрывки из путевых записок» кн. З. А. Волконской были напечатаны в «Северных цветах». Стихотворение В. Г. Теплякова «Странники» появилось с цензурными купюрами, в частности в том месте, где второй странник отрицает любовь — «божественный союз» душ. Сомов писал Теплякову 3 февраля 1830 г., что «Пушкин, как и Дельвиг, „очень хвалит“ это стихотворение» («Русская старина», 1896, кн. 3, стр. 660).

2 Стихотворение «Видение» Ротчева в печати неизвестно. Ротчев находился под тайным надзором полиции по подозрению в связи с декабристами; в стихах его тщательно и нередко без основания выискивались аллюзии (см.: Вано Шадури. Друг Пушкина А. А. Шишков и его роман о Грузии. Изд. «Заря Востока», Тбилиси, 1951, стр. 344—345, 351—352).

3 Рассказ «Село Ивановское» («Царское Село». Альманах на 1830 год. СПб., стр. 244—261, подписан: А. Влидге) принадлежал барону Александру Ивановичу Дельвигу (1810—1831), двоюродному брату поэта. О нем см.: В. Гаевский. Дельвиг. Статья IV. «Современник», 1853, т. 57, отд. III, стр. 36—37.

4 «Четыре дня в Финляндии. Письма в Москву» Сомова (письма IV — VI) появились в «Литературной газете» (1830, №№ 34—36, 15, 20 и 25 июня) уже при цензоре Н. Щеглове. Письма I — III публиковались в «Северной пчеле» (1829, №№ 110—112, 114 и 116).

8

Вот и еще статья1 для 1-го № «Литературной газеты», которую покорнейше прошу вас, Милостивый Государь Константин Степанович, сделать одолжение, просмотреть поскорее, по крайней мере к завтрему, а вчерашнюю статью А. А. Перовского (А. Погорельского)2 доставить мне с сим подателем; ибо сегодня начнется печатание, в типогр<афии> Крайя, в Малой Морской. — Стихи Пушкина (из 8-й главы Онегина),3 и статьи библиографические, ученые и смесь также не замедлю вам доставить.

В. Д. Комовский обещал нам немедленно доставить вам известие на счет разрешения или не разрешения статьи (известной) Пушкина, в Север<ных> цветах.4 Доставил ли он вам сие известие, и чего нам ждать на этот счет? Обяжите нас, уведомьте, ибо приспе время расцветания реченных цветов, а эта статья приостанавливает печатание и весь ход дела.

С совершенным почтением и преданностию имею честь быть ваш

                              покорнейший слуга

19 декабря                                                                      О. Сомов.

    1829

1 Статья М. Максимовича «О цветке» (глава из особого сочинения о природе) («Литературная газета», 1830, № 1, стр. 3—5).

2 Статья А. Погорельского — отрывок из незаконченного романа «Магнетизер» (там же, стр. 1—2; № 2, стр. 9—10).

3 «Отрывок из VIII главы «Евгения Онегина» (от слов «Прекрасны вы, брега Тавриды» до «Зарему я воображал»); там же, № 1, стр. 2—3.

4 Статья Пушкина — «Отрывок из литературных летописей» (напечатана в «Северных цветах на 1830 год», СПб., 1829, стр. 228—241); предназначалась вначале для «Невского альманаха», но была запрещена (см.: М. И. Сухомлинов. Исследования и статьи по русской литературе и просвещению, т. II. СПб., 1889, стр. 251). После переработки Пушкин пытался напечатать ее в «Северных цветах»; 2 декабря 1829 г. Сербинович показывал ее Д. Н. Блудову, 3 декабря докладывал о ней в заседании Цензурного комитета (Литературное наследство, т. 58, стр. 258), после чего она была отправлена в Главное управление цензуры. Комовский Василий Дмитриевич (1803—1851), брат лицейского товарища Пушкина, с 1828 г. правитель дел Главного управления цензуры. Статья была разрешена 26 декабря с большими цензурными купюрами (см.: Временник Пушкинского дома, 1914, № 36, стр. 12; А. С. Пушкин, Сочинения, т. IX, ч. II. Примечания. Изд. АН СССР, Л., 1929, стр. 112).

295

9

Покорнейше прошу Милостивого Государя Константина Степановича принять на себя труд просмотреть прилагаемые при сем статьи, назначенные нами в 1-е №№ газеты: одно ненапечатанное еще соч. Д. И. Фон-Визина,1 и вступление к его Биографии, соч. К. Вяземского,2 вместе с некоторыми стихотворениями сего последнего, которые потом перепишутся на особых листках и представлены будут вам для подписания. Стихотворений сих, в этой тетради, можно еще и не подписывать. Впрочем, как вы заблагорассудите. Сделайте одолжение, снабдите меня также запиской в Ценсурный комитет или к г. Комовскому, как сочтете за лучшее, касательно статьи Пушкина, о которой вчера я имел удовольствие говорить с вами. Весьма будет вам благодарен имеющий честь быть с совершенным почтением и преданностию и желающий вам лучшего здоровья ваш

                                             покорнейший слуга

20-го Декабря 1829.                                                               О. Сомов.

1 Разговор у княгини Халдиной («Литературная газета», 1830, № 3, стр. 17—20).

2 «Введение к жизнеописанию Фонвизина» П. Вяземского (там же, № 2, стр. 11—14; окончание: № 3, стр. 21—22).

10

Потрудитесь, почтеннейший Константин Степанович, взглянуть на 228 стран<ицу> прилагаемого корректурного листка. Писец мой забыл выставить латинский эпиграф, написанный Пушкиным, а сей требует, чтоб эпиграф был помещен.1 Думаю, что это не наведет никаких новых затруднений, ибо эпиграф может относиться в одинакой мере и к Полевому, и к Кочановскому. Я так часто вас озабочиваю, что, право, не знаю, как просить у вас извинения.

Ваш покорнейший слуга

20 дек. 1829.                                                                               О. Сомов.

1 Эпиграф к статье Пушкина «Отрывок из литературных летописей» — «Tantae ne animis scholasticis irae» («Возможен ли такой гнев в душах ученых мужей!», измененный 11-й стих 1-й песни «Энеиды» Вергилия; см. о нем: Н. О. Лернер. Пушкино-логические этюды. «Звенья», т. V. Изд. «Academia», М. — Л., 1935, стр. 132). В части тиража «Северных цветов» был напечатан с ошибкой, вызвавшей иронический отклик Надеждина («Вестник Европы», 1830, № 2, стр. 165—166). Настоятельное требование Пушкина поместить эпиграф объясняется тем, что он носит отчетливо пародийный характер и связывает весь памфлет с литературной полемикой Пушкина с Надеждиным и Каченовским. Латинские и греческие эпиграфы — постоянная принадлежность статей Надеждина. В 1828 г. Полевой писал: «Нельзя без греческого и без латинского эпиграфа начать статьи, которая составляет pendant к „Литературным опасениям“ „Вестника Европы“ <...>, нельзя <...>: мы имеем дело с людьми учеными — à pédant; pédant et demi» («Московский телеграф», 1828, № 23, стр. 349).

11

Милостивый Государь
Константин Степанович!

Булгарин письменно объявил б<арону> Дельвигу, что он намерен писать в Сев<ерной> пчеле рекламацию против слов нашего объявления, что «писатели, в продолжение 6-ти лет печатавшие свои произведения в Север<ных> цветах, будут постоянно участвовать в «Литературной Газете». Он говорит, что он-де и Греч печатали в С<еверных> ц<ветах> свои статьи, а участвовать в «Л<итературной> Газ<ете>» никак не могут. Вот маленькое объявление, которое считаем мы нужным в дополнение прежнего.

296

Сделайте одолжение, потрудитесь просмотреть оное и с надлежащим одобрением возвратите мне, дабы можно было, приложив к нему, если необходимо нужно, печать в Ценз<урном> комитете (о чем б<арон> Дельвиг сам похлопочет), напечатать оное сегодня. Это будет антидотом против помянутой рекламации.1

Вчерась препроводил я к Вам несколько библиографических статеек. Сегодня препровождаю одну в «Смесь». Подписанные Z пишутся Пушкиным. Если вы уже приняли на себя труд просмотреть их, то весьма бы меня обязали, когда бы прислали их обратно с сим подателем.2

С истинным почтением и преданностию имею честь быть Ваш

                    Милостивого Государя

                                                             покорнейший слуга

                                                                                             О. Сомов.

Декабря 23 дня

     1829 года.

1 Об этом эпизоде см. во вступительной статье.

2 По-видимому, помещенные в № 1 рецензии на «Собрание сочинений и переводов Д. И. Фонвизина» (М., 1829), «Сан-Цзы-Цзин или Троесловие, с литографированным китайским текстом. Переведено с китайского монахом Иакинфом» (СПб., 1829), альманах «Северные цветы на 1830 год» (СПб., 1829) и «Альманах анекдотов» (СПб., 1830). Отдел «Смесь» составляют две анонимные заметки, принадлежащие Пушкину: о «Некрологии генерала от кавалерии Н. Н. Раевского» («В конце истекшего года...») и романе Б. Констана «Адольф» в переводе П. А. Вяземского («Князь Вяземский перевел...»). Последняя заметка вызвала цензурные затруднения, так как роман Б. Констана вызывал подозрения у правительства; разрешение на нее было подписано 30 декабря (см.: А. С. Пушкин, Сочинения, т. IX (II, прим.). Изд. АН СССР, Л., 1929, стр. 159—160). Псевдоним Пушкина 2 неизвестен; в «Литературной газете» так было подписано стихотворение Дельвига «К П*** при посылке тетради стихов» («Литературная газета», 1830, № 55, стр. 152—153).

12

Имею честь препроводить к Вам, почтеннейший Константин Степанович, во 1-х, Отрывок из VIII гл<авы> «Онегина», который назначается в 1-й № газеты,1 и 4 стихотв<орения> кн<язя> Вяземского,2 которые могут пролежать несколько дней. О стихах же А. Пушкина попросил бы вас, если можно, теперь же решение учинить и со скрепою нам возвратить, поелику время приспе и отчасти уже переспе, и газета уже печатается. Посланный мой может обождать. Желая вам лучшего здоровья и поздравляя вас с преддверием праздника Возрождения, имею честь быть

Ваш

Покорнейший слуга

             О. Сомов.

24 Декабря 1829.

P. S. Программу или объявление доставлю вам на днях; теперь у меня нет ни экземпляра. — Барон Дельвиг свидетельствует вам почтение и рекомендует вам лекарство, которым сам лечится от зубной боли: чистить каждое утро зубы чистым дегтем.

1 Это место письма Сомова позволяет уточнить датировку записки Пушкина Сомову: «Евг<ения> Онег<ина> глава VIII. Пришлите мне назад листик этот» (XIV, 53; датируется первой половиной декабря), которая, очевидно, написана около (не позднее) 24 декабря 1829 г.

2 О каких четырех стихотворениях идет речь, не вполне ясно. В январе в «Литературной газете» были напечатаны стихи Вяземского «Эпиграмма. (Из Ж. Б. Руссо)» (№ 2, 6 января, стр. 11); «Дорожная дума» (№ 3, 11 января, стр. 20—21); «К ним» (№ 5, 21 января, стр. 36).

297

13

Покорнейше вас прошу, Милостивый Государь Константин Степанович, потрудиться просмотреть доставленную нам статью об «Истории» Полевого.1 Из этой статьи публика отчасти ознакомится с духом «Литер<атурной> газеты»; мы помещаем ее в 4-м №, который выходит в четверток. Скорым доставлением статьи сей вы меня крайне обяжете. Имею честь быть с совершенным почтением и преданностию ваш

покорнейший слуга                        

О. Сомов.              

Прилагаю еще стихи, сейчас мною полученные.2

1 Рецензия Пушкина на «Историю русского народа» Полевого (статья 1), напечатанная в «Литературной газете», 1830, т. 1, № 4, стр. 31—32, под инициалом Р, с пометой «Продолжение обещано». Формула письма — «доставленная нам статья», — вероятнее всего, дезориентирующая (см. вступ. статью). Авторство Пушкина держалось в секрете и после выхода в свет номера (см.: Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, т. III, СПб., 1890, стр. 117).

2 Вероятно, «Отрывок из драматической хроники. Смольяне в 1611 году» А. А. Шаховского, напечатанный в том же № 4 «Литературной газеты», стр. 28—29.

14

Прилагаемая здесь снова повесть г. Крюкова1 возвращается к вам, милостивый государь Константин Степанович, для того, что автор рассудил прибавить в ней несколько слов Предисловия. Прочие статьи, библиографические, назначаются в 6-й № газеты.2

Имею честь объяснить вам, что Пушкин и Плетнев не видели ничего, что бы могло остановить стихи К<нязя> Вяземского,3 и он непременно желал сам их напечатать. К тому же 3-го дня уже поздо было заменить их чем-либо, ибо формы уже были составлены и, перебрав их сызнова, я не мог бы выдать листка ближе сегодняшнего утра.

С истинным почтением и преданностию имею честь быть ваш

покорнейший слуга                      

22 января 1830.                                                                              О. Сомов.

1 «Киргизцы. (Отрывок из повести: Якуб-Батыр)» А. П. Крюкова (1803—1833) («Литературная газета», 1830, № 7, стр. 49—51).

2 Рецензии на книги: «Театр Николая Хмельницкого» (ч. 1, СПб., 1829), «Основные правила турецкого разговорного языка» (СПб., 1829) и альманах «Царское Село» на 1829 год («Литературная газета», 1830, № 6, стр. 47—48).

3 Стихотворение «К ним» П. Вяземского (1830, № 5, стр. 36). Известна высокая оценка Пушкиным этих стихов, в которые он внес несколько исправлений (см. транскрипцию и комментарий Т. Г. Зенгер и М. А. Цявловского в кн.: Рукою Пушкина. Изд. «Academia», М. — Л., 1935, стр. 113—115). Беспокойство Сербиновича, несомненно, связано с политической подосновой стихов Вяземского, находившегося в этот период на подозрении у правительства и отвечавшего своим «клеветникам», главой которых он считал Булгарина (см. об этом коммент. Л. Я. Гинзбург в кн.: П. А. Вяземский. Стихотворения. Изд. «Советский писатель», Л., 1958, стр. 457). Пушкин напечатал «К ним» «противу воли Жуковского» (см. его письмо к Вяземскому от конца января — начала февраля 1830 г., XIV, 62).

Сноски

Сноски к стр. 284

1  См., например: В. Гаевский. Дельвиг. «Современник», 1854, № 9, отд. III, стр. 38—56; С. Переселенков. Материалы для истории отношений цензуры к А. С. Пушкину. В кн.: Пушкин и его современники. Вып. VI. СПб., 1908, стр. 2—4; Н. К. Замков. 1) К истории «Литературной газеты» барона А. А. Дельвига. «Русская старина», 1916, № 5, стр. 145—281; 2) Архивные мелочи о Пушкине. В кн.: Пушкин и его современники, вып. XXIX — XXX. Пгр., 1917, стр. 71—77; 3) К цензурной истории произведений Пушкина. Там же, стр. 49—62.

Сноски к стр. 285

2  Н. П. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. IV. СПб., 1891, стр. 149.

3  Пушкин в дневнике К. С. Сербиновича. Публикация В. С. Нечаевой. Литературное наследство, т. 58, Изд. АН СССР, М. — Л., 1952, стр. 258.

4  Н. К. Замков. Архивные мелочи о Пушкине. Ср. также известную историю с пропуском памфлетного стихотворения Вяземского «Цензор» («Славянин», 1830, № 1), разрешение на которое тоже было подписано Сербиновичем. См.: А. И. Егоркин и И. А. Шляпкин. Литературные дела архива Цензурного комитета. В кн.: Пушкин и его современники, вып. XXIX. Пгр., 1917, стр. 98—130.

5  ЦГИА, ф. 1661, оп. 1, ед. 1521, л. 36.

6  См.: В. В. Данилов. Литературные материалы и очерки. Варшава, 1908, стр. 14; В. Нечаева. Пушкин в дневнике К. С. Сербиновича. Литературное наследство, т. 58, 1952, стр. 257; П. А. Катенин. Воспоминания. Литературное наследство, т. 16—18, 1934, стр. 638.

Сноски к стр. 286

7  См. письмо № 11, а также его письмо В. Ф. Одоевскому от 28 декабря 1829 г., где он раскрывает авторство Пушкина для рецензии на «Адольфа» Б. Констана в переводе Вяземского. (Литературное наследство, т. 58, М. — Л., 1952, стр. 92). Подробно об этом (с цитацией письма) см. в нашей статье «Подвиг честного человека». «Прометей», 1968, № 5).

Сноски к стр. 287

8  «Сын отечества и Северный архив», 1829, № 45. — Объявление о выходе журнала помещено в «Северной пчеле», 1829, 9 ноября (№ 135), стр. 2, рядом с объявлением, гласящим «Поступило в печать и выйдет в свет в январе или в половине февраля 1830 года новое сочинение Ф. В. Булгарина, под заглавием: „Димитрий Самозванец, исторический роман“». Все 4 части романа предполагалось выпустить вместе (там же, стр. 2).

9  Письмо Погодина С. П. Шевыреву: «Русский архив», 1882, кн. 3, тетр. 5, стр. 124. По-видимому, со слов Погодина Шевырев сообщал об этом Соболевскому 15/27 февраля 1830 г. (Литературное наследство, т. 16—18, 1934, стр. 744).

10  «Литературная газета», 1830, т. 1, № 20, стр. 161 (в статье А. А. Дельвига «В 39 № „Северной пчелы“»).

11  Подробно см.: Г. О. Винокур. Кто был цензором «Бориса Годунова»? В кн.: Пушкин. Временник Пушкинской комиссии, т. I, Изд. АН СССР, М. — Л., 1936, стр. 203—214; последующую полемику по этому вопросу см.: Б. П. Городецкий. Кто же был цензором «Бориса Годунова» в 1826 году? «Русская литература», 1967, № 4, стр. 109—120, и статью А. А. Гозенпуда в настоящем томе. Заметим, что предметом дискуссии является вопрос о цензоре трагедии в 1826 г., возможность знакомства Булгарина с текстом ее в 1829 г. не оспаривается (Б. П. Городецкий. Кто же был цензором «Бориса Годунова» в 1826 году?, стр. 116—117).

12  См. также аналогичное замечание В. Ф. Одоевского в письме к Кюхельбекеру 1825 г. в кн.: П. Н. Сакулин. Князь В. Ф. Одоевский. Мыслитель. Писатель, т. 1, кн. 1. М., 1915, стр. 292.

Сноски к стр. 288

13  Н. И. Греч. Записки о моей жизни. Изд. «Academia», М. — Л., MCMXXX, стр. 700.

14  «Московский телеграф». 1829, ч. 30, № 24, стр. 470.

15  См. комментарий М. Л. Гофмана к «Дневнику А. Н. Вульфа» за 1828—1831 гг. В кн.: Пушкин и его современники, вып. XXI — XXII. Пгр., 1915, стр. 266—267.

16  Письма Сомова уточняют, таким образом, традиционную точку зрения, укрепившуюся после статьи В. В. Гиппиуса «Пушкин в борьбе с Булгариным в 1830—1831 гг.» (В кн.: Пушкин. Временник Пушкинской комиссии, 6, Изд. АН СССР, М. — Л., 1941, стр. 235—236).

17  «Северная пчела», 1830, № 3, 7 января, стр. 3.

Сноски к стр. 289

*  Впредь до нового распоряжения (франц.)

Сноски к стр. 293

*  Сказал и спас душу (лат.).