283 [315]

Приложеніе 2-ое.

Сводъ нарицательныхъ именъ и выраженій.

Августъ смотритъ Сентябремъ («О, други, Августу мои мольбы несите, но Августъ...» Брату, 1822).

Аристократичествовать («Я всегда былъ склоненъ...»). (Вяз., 1825).

Баба не робкаго десятка («Капит. Дочка», IV). Бой-баба (Женѣ, 1833). Хватъ-баба (Женѣ, окт., 1832).

Безалаберная («Какая ты безалаберная! — Женѣ, іюнь, 1834). Пребезалаберная (Женѣ, іюль, 1834).

Борьбы великой близокъ часъПолтава», II).

Блаженъ, кто смолоду былъ молодъ, блаженъ, кто во время созрѣлъЕвг. Он.», VIII, 10).

Бумагомараніе («Демонъ бумагомаранія», Вяз., 1816).

Будетъ баня! (Вотъ ужо тебѣ будетъ баня и съ твоею хозяюшкою!» «Капит. Дочка», XIII).

Буфонъ (Женѣ, май, 1836).

Было бы корыто, а свиньи будутъ (Женѣ, окт., 1833).

Бѣсовъ кумъКап. Дочка», XIII).

Важнымъ людямъ важны вздорыЕвг. Он.», VIII, 9).

...Весна, весна! пора любви («Какъ грустно мнѣ твое явленье, весна...» («Евг. Он.», VII, 2).

Вольнодумецъ (Мазепа о Кочубеѣ, «Полтава», I).

Вольнолюбивый («Кавк. Плѣн.». Это слово «такъ хорошо выражаетъ нынѣшнее liberal, оно прямо русское...» Гречу, 1821).

Всегда восторженная рѣчь и кудри черныя до плечъЕвг. Он.», III, 6).

Вся тварь разумная скучаетъ (Сц. изъ «Фауста»).

Въ одинъ мѣшокъ, да въ море («Всѣхъ бы ихъ развратниковъ въ одинъ мѣшокъ...», Лепорелло, «Д.-Жуанъ», I).

Въ одну телѣгу впрячь не можно коня и трепетную ланьПолтава», I).

Гарнизонная крыса («Кап. Дочка», VI).

Геній и злодѣйстводве вещи несовмѣстныяМоц. и Сал.», II).

Гигантъ на бронзовомъ конѣМѣдн. Вс.», I).

Гласъ лирыгласъ народа (Жук., 1826).

Глупая луна («Кругла, красна лицомъ она, какъ эта глупая луна на этомъ глупомъ небосклонѣ», «Евг. Он.») III, 5).

Голова кругомъ идетъ (Жук., 1824; Женѣ, 1834).

Господь не выдастъсвинья не съѣстъКап. Дочка», VI).

Гуляй, только не загуливайся (Женѣ, окт., 1833).

Деревенскіе ПріамыЕвг. Он.», VII, 4).

Деревня, гдѣ скучалъ Евгеній, была прелестный уголокъОн.», II, 1).

До низложенія ризъ («Я работаю до низложенія ризъ», Женѣ, 1834).

Донъ-Кихотъ бѣлогорскій (Швабринъ о Гриневѣ, «Кап. Дочка»).

Дѣла давно минувшихъ дней, преданья старины глубокой.Русл. и Л.», VI).

284 [316]

Еще одно послѣднее сказанье, и лѣтопись окончена моя!Бор. Год.»).

Заварить кутьюѲ. Косичкинъ» заваритъ такую кашу, или паче кутью, что они (издатели «С. Пчелы») ею подавятся», А. А. Орлову, 1832).

Закорючка (Въ пріятельскомъ кружкѣ это слово обозначало что-либо заслуживающее вниманія. Въ письмѣ къ Одоевскому, 1833 г., З. относится къ «Ревизору»).

Зачуфырился («Я всегда былъ склоненъ аристократичествовать, а съ тѣхъ поръ, какъ пошелъ моръ на Пушкиныхъ, я и пуще зачуфырился», Вяз., 1825).

Звѣрюшка (Ск. «О Царѣ-Салтанѣ»).

Здравый смыслъ вверхъ дномъ поставимъ.Къ Батюшкову», I).

Знай нашихъ! (Женѣ, 1834).

Зюзя (Зарѣцкій, «какъ Зюзя пьяный, французамъ достался въ плѣнъ». «Евг. Он.» VI, 5).

И вотъ общественное мнѣнье!Евг. Он.», VI, II).

Изкокетничалась (Женѣ, 1833).

Изъ тетки двухъ тетокъ не сдѣлаешь (Женѣ, сент., 1834).

Иныхъ ужъ нѣтъ, а тѣ далече...Евг. Он.», VIII, 51).

И въ подлостяхъ имѣйте благородство.

«И въ подлостяхъ нужно нѣкоторое благородство»; Вяз., 1825).

Искушеніе разсѣянности (Женѣ, окт., 1833).

Кабаки отечественной словесности (о журналахъ Измайлова, Полевого и Булгарина). Вяз., 1826.

Какъ-будто требовать возможно отъ мотыльковъ иль отъ лилей и чувствъ глубокихъ, и страстейЕвг. Он.», IV, 4 проп.).

Кокетственныя сношенія (Женѣ, іюль, 1834).

Конь и о четырехъ ногахъ, да спотыкаетсяКапит. Дочка», IX).

Косматое сердцеРусалка», I).

Кропильница («Подъ кропильницею псковскаго неба»; Вяз., 1825).

Кто ты? мой ангелъ ли хранитель или коварный искуситель?Евг. Он.», письмо Татьяны).

Куклы восковыя (Донъ-Жуанъ о женщинахъ, I).

Лгать за двухъ («Всякъ суетится, лжетъ за двухъ»; «Евг. Он.», Пут.).

Любви всѣ возрасты покорныЕвг. Он.», VIII, 29).

Мечты, мечты! гдѣ ваша сладость?Евг. Он.», VI, 44).

Мой дядя самыхъ честныхъ правилъЕвг. Он.», I, 1).

МолокососъКап. Дочка», X).

Москва... какъ много въ этомъ звукѣ для сердца русскаго слилось! Какъ много въ немъ отозвалось!Евг. Он.», VII, 36).

Москвичъ въ Гарольдовомъ плащѣ.Евг. Он.», VI, 24).

Мужикъ («мужику 30 лѣтъ»; о Львѣ Серг. — Женѣ, іюль, 1834).

Мы всѣ глядимъ въ НаполеоныЕвг. Он.», II, 14).

Мы всѣ учились понемногу, чему-нибудь и какъ-нибудь...Евг. Он.», I, 5).

...Мы почитаемъ всѣхъ нулями, а единицами себяЕвг. Он.», II, 14).

Нагоняй («получилъ отъ Жук. такой нагоняй...»; Женѣ, іюнь, 1834).

Нагрузиться («Гдѣ это ты нагрузился?» «Капит. Дочка»).

На грѣхъ мастера нѣтъКап. Дочка», III).

Нагишомъ ходить («На святой Руси не штука ходить нагишомъ», Брату, 1824).

На подножномъ корму (о сестрѣ и братѣ, Женѣ, іюнь, 1834).

Наука страсти нѣжнойЕвг. Он.», I, 8).

Начавъ за здравіе, за упокой сведемъ какъ разъ («Д. въ Кол.», 29).

Наше сѣверное лѣтокаррикатура южныхъ зимъЕвг. Он.», IV, 40).

Небо съ овчинку («Я чаю, небо съ овчинку показалось». «Кап. Д.», VIII).

285 [317]

Невольно къ этимъ грустнымъ берегамъ меня влечетъ невѣдомая силаРусалка», IV).

Нелегкая его побери!Кап. Дочка»).

Неуимчивый («Экой ты неуимчивый»... Вяз., 1826).

Ни гу-гу! (...сколько разъ меня хвали подѣломъ и понапрасну, а далѣе... ни гу-гу!», Бест., 1825).

Ни дна, ни покрышки («Дай Богъ ему ни дна...», Женѣ, окт., 1833).

Ни звѣрь, ни человѣкъМѣдн. Вс.», II).

Нѣжнаго слабѣй жестокійПиръ во время чумы»).

Нѣтъ правды на землѣМоц. и Сал.», I).

Оголтѣлый («И добро бы кому, а то пьяницѣ оголтѣлому», «Кап. Д.», II).

О славный часъ! о славный видъ!Полтава», III).

О стыдъ, о времена!Лицинію»).

Пакостный романъ («Не женщина любви насъ учитъ, а первый пакостный романъ», «Евг. Он.», I, 13 проп.).

Подкупательныя движеніяКап. Дочка», X).

Плюнь, да поцѣлуйКап. Дочка», VII).

Погибшее, но милое созданьеПиръ во время чумы»).

Подмазка («...молодой человѣкъ, находящійся въ подмазкѣ», Нащок., 1835).

Подуруша («...ты думаешь, что я подуруша, и что меня опять оплетутъ — увидимъ, Женѣ, сент. 1834).

Подцѣпить («Гдѣ ты ее подцѣпилъ?», «Кап. Дочка», XIII).

Подъ пьяную руку («Бѣда, попадешься подъ пьяную руку», «Кап. Дочка»).

Посредственность («Посредственность одна намъ по плечу и не странна», «Евг. Он.», VIII, 9).

Пожинать лавры и мирты (Женѣ, ноябрь, 1833).

Полугерой (Жук., 1824).

По праву русскаго дворянства («...И не плати своихъ долговъ, по праву р. дворянства», Язык., 1827).

Приципленная («Моя приципленная кузинка», Женѣ, іюнь, 1831).

Проклятія печатьКъ другу-стих.»).

Проклятое житье!Ск. Рыц.»)).

Пустельга (Брату, 1824).

Ради Мамона («Не ради славы прошу, а ради Мамона», Вяз., 1823).

Рваныя ноздриКап. Дочка», XI).

Республика словесности (Охъ, ужъ эта мнѣ респ. слов.!», Рылѣеву, 1825).

Рогоносецъ («Рогоносецъ величавый, всегда довольный самъ собой, своимъ обѣдомъ и женой», «Евг. Он.», I, 12).

Русская хандра («Недугъ... подобный англійскому сплину, короче — русская хандра», «Евг. Он.», I, 38).

Русскій, изъ перерусскихъ русскій («О Фонвизинѣ», Брату, 1824).

Салопница («Погоди: овдовѣешь — тогда пожалуй будь салопницей»... Женѣ, іюнь, 1834).

Свинство («С. давно уже меня ни въ комъ не удивляетъ», Женѣ, 1834. «Удивительныя свинства» дѣлала съ Пушкинымъ московск. почта, Нащок., 1834).

Свинья свиньей (Женѣ, окт., 1832).

Свѣтская черньЕвг. Он.», VIII, 10).

Сломя голову («Все слажу и сломя голову къ тебѣ прискачу», Женѣ, іюль, 1834).

Скрипица-скрипка («Пир. Студ.»).

286 [318]

Самъ съѣшь! По объясненію Пушкина, таково «происхожденіе сего слова: остроумный человѣкъ показываетъ шишъ и говоритъ язвительно: съѣшь, а догадливый противникъ отвѣчаетъ: самъ съѣшь. («Замѣчаніе для будуарныхъ, или даже для паркетныхъ дамъ, какъ журналисты называютъ дамъ, имъ незнакомыхъ»).

Сельскіе циклопы-кузнецы («Евг. Он.», VII, 34).

Собачій сынъКап. Дочка», VI).

Совѣтница титулярная (Женѣ, іюнь, 1834).

Старамъ стала и умомъ плохамъ (о себѣ, Женѣ, окт., 1834).

Старый волкъ (Комендантъ о Пугачевѣ, «Кап. Дочка», IV).

Старый коршунъ (Кочубей о Мазепѣ, «Полтава», I).

Столбовая дорога подражанія (Бест., 1825).

Сухая шуткаСцена изъ Фауста»).

Сходнѣе намъ въ Азіи писать по оказіи (Вяз. изъ Одессы, 1823).

Сѣсть на мель («...безъ денегъ сядемъ на мель», Женѣ, окт., 1833).

Тетеха (Женѣ, іюнь, 1834. «Я привезу тебя тетехой». Ей же, іюль, 1834).

Трынъ-трава (Жук., 1825).

«У грацій въ отпуску и у любви въ отставкѣ» (о «красавицѣ 60-ти лѣтъ», — «Красав., которая нюхала табакъ»).

Ужасный вѣкъ, ужасныя сердца!Скуп. Рыц.», III).

Ужъ эти мнѣ друзья, друзья! («Враговъ имѣетъ въ мірѣ всякъ, но отъ друзей спаси насъ, Боже! Ужъ эти мнѣ друзья, друзья!», «Евг. Он.», IV, 18).

Улизнуть. «Туда бы (на Полотн. Заводъ, гдѣ гостила Нат. Ник.) отъ жизни удралъ, улизнулъ», Женѣ, іюнь, 1834).

Ума холодныхъ наблюденій и сердца горестныхъ замѣтъЕвг. Он.», Посвящ.).

Хорошъ гусь! (Попадья о Швабринѣ, «Кап. Дочка», XII).

Хоть глазъ выколи («Кап. Дочка», II).

Хоть сейчасъ въ петлю (Вяз., 1826).

Цапъ-царапъ («Гр. Нулинъ»).

Цыганить (меня же будутъ цыганить, Женѣ, іюнь, 1834).

...Чиномъ отъ ума избавленъЕвг. Он.», Альб., 10).

Черезъ пень колоду («...Работаю лѣниво, черезъ пень колоду валю», Женѣ, 1833).

Черныя мысли («У него (Серг. Льв.) хандра и черныя мысли», Женѣ, іюнь, 1834).

Чинъ чина почитай (Вяз., 1823).

Чистъ, какъ новорожденный младенецъ («Я передъ тобою чистъ...», Женѣ, окт. 1833).

Чудотворка-чудотворица (А. П. Кернъ, іюль, 1825).

Чѣмъ хуже, тѣмъ лучше («Давно девизъ всякаго русскаго есть: чѣмъ хуже, тѣмъ лучше», Вяз., 1824).

Шаромыжники («Шаромыжники холостые», Женѣ, окт., 1833).

Шкурка (о графинѣ С., Женѣ, окт., 1833).

Шутить не время (Орликъ — «Полтава», II).

Щелкоперы (Н. Язык., 1834).

Экая ералашь! (О статьѣ Плетнева: «О русск. поэтахъ». Брату, 1825).

Языкъ мойврагъ мойДом. въ Кол.», 21).

Языкъ Петрарки и любвиЕвг. Он.», I, 49).

Ѣстъ за четверыхъ, работаетъ за семерыхъСк. о Балдѣ»).

________