200

ГОРОД

Один Париж —

   адвокатов,

 казарм,

другой —

     без казарм и без Эррио.

Не оторвать

от второго

  глаза —

от этого города серого.

10 Со стен обещают:

«Un verre de Koto

donne de I’energie»1.

Вином любви

каким

и кто

мою взбудоражит жизнь?

Может,

 критики

   знают лучше.

20 Может,

 их

      и слушать надо.

Но кому я, к черту, попутчик!

Ни души

   не шагает

рядом.

201

Как раньше,

свой

раскачивай горб

30 впереди

 поэтовых арб —

неси,

один,

и радость,

и скорбь,

и прочий

    людской скарб.

Мне скучно

здесь

40 одному

впереди, —

поэту

не надо многого, —

пусть

только

время

скорей родит

такого, как я,

быстроногого.

50 Мы рядом

пойдем

дорожной пыльцой.

Одно

желанье

пучит:

мне скучно —

желаю

видеть в лицо,

кому это

60    я

попутчик?!

«Je suis un chameau»1,

в плакате стоят

202

литеры,

  каждая — фут.

Совершенно верно:

«je suis», —

   это

         «я»,

70 а «chameau» —

 это

       «я верблюд».

Лиловая туча,

скорей нагнись,

меня

и Париж полей,

чтоб только

скорей

зацвели огни

80 длиной

 Елисейских полей.

Во всё огонь —

   и небу в темь

и в чернь промокшей пыли.

В огне

жуками

 всех систем

жужжат

 автомобили.

90 Горит вода,

земля горит,

горит

асфальт

до жжения,

как будто

    зубрят

   фонари

таблицу умножения.

Площадь

100    красивей

и тысяч

дам-болонок.

203

Эта площадь

 оправдала б

каждый город.

Если б был я

Вандомская колонна,

я б женился

на Place de la Concorde1.

[1925]

Сноски

Сноски к стр. 200

1 Стакан Кото дает энергию (франц.).

Сноски к стр. 201

1 Я верблюд (франц.).

Сноски к стр. 203

1 Площадь Согласия (франц.).