- 441 -
ВАРИАНТЫ
И КОММЕНТАРИИ
- 442 -
- 443 -
ОТ РЕДАКЦИИ
Материалом для вариантов стихов 1926—1927 гг. послужили: черновые автографы, сохранившиеся, главным образом, в записных книжках, беловики, первопечатные тексты и перепечатки их, сделанные при жизни Маяковского.
Для стихов 1926 г. использованы:
1. Записная книжка «А»1 (маленького, карманного формата, в кожаном желтом переплете). Книжка содержит: а) черновик «Письма к А. М. Горькому»; б) черновик стихотворения «Тропики».
2. Записная книжка «Б» (блокнот карманного формата в сером картонном переплете). Книжка содержит: а) черновик «Товарищу Нетте»; б) черновик «Разговора на Одесском рейде двух десантных судов: «Советский Дагестан» и «Красная Абхазия»; в) черновик стихотворения для детей «Эта книжечка моя про моря и про маяк»; г) черновые записи отдельных строк из стихотворений: «Разговор с фининспектором о поэзии», «Письмо к А. М. Горькому», «Крым», «Беспризорщина», «МЮД», «Ужасающая фамильярность», «Моя речь на показательном процессе», «Нашему юношеству».
3. Записная книжка «В» (блокнот формата тетради, в сером картонном переплете). Книжка содержит: а) беловик стихотворения «Строго воспрещается»; б) беловик стихотворения «Свидетельствую»; в) черновик стихотворения «Сифилис»; г) черновик стихотворения «Разговор с фининспектором о поэзии»; д) черновик стихотворения «Четырехэтажная халтура».
- 444 -
4. Черновик стихотворения «Марксизм — оружие, огнестрельный метод».
5. Беловик стихотворения «Разговор с фининспектором о поэзии», отпечатанный на пишущей машинке.
6. Беловой автограф стихотворения «Сергею Есенину».
7. Беловой автограф стихотворения «Первомайское поздравление».
Для стихов 1927 г.:
1. Записная книжка «Б» (см. выше). Черновые записи отдельных строк стихотворений «Крым», «Моя речь на показательном процессе», «Нашему юношеству».
2. Записная книжка «Г» (блокнот в картонном переплете). Книжка содержит черновики стихотворений: а) «Корона и кепка»; б) «За что боролись?»; в) «Нашему юношеству».
3. Записная книжка «Д» (карманного формата в черном клеенчатом переплете). Книжка содержит беловик стихотворения «Моя речь на показательном процессе».
4. Записная книжка «Е» (блокнот в картонном переплете). Книжка содержит черновики стихотворений: а) «Голубой лампас»; б) «Баку»; в) начальные строки отдельных строф из стихотворений «Пиво и социализм», «Письмо к любимой Молчанова»; г) черновик стихотворения «Солдаты Дзержинского».
5. Записная книжка «Ж» содержит: а) черновик стихотворения «Солдаты Дзержинского» и ряд черновиков стихотворений 1928 г.; б) «Нагрузка по макушку»; в) «Фабрика мертвых душ»; г) «Солнечный флаг»; д) «Добудь второй»; е) «Телевоксы»; ж) «Весенняя ночь»; з) «Электричество — вид энергии»; и) «Бей белых и зеленых»; к) «Точеные слоны»; л) «Кто он?»; м) «Красные арапы».
6. Черновые записи отдельных строф стихотворений «Фабриканты оптимистов» и «По городам Союза» (на листке, вырванном из блокнота).
7. Беловой автограф стихотворения «Февраль».
8. Беловой автограф стихотворения «Комсомольская правда».
9. Беловой автограф стихотворения «Дела вузные, хорошие и конфузные».
10. Беловик, перепечатанный на машинке, стихотворения «Моя речь на показательном процессе».
11. Беловой автограф стихотворения «Пиво и социализм».
Материал комментариев располагается в следующем порядке: библиографические справки; комментарии и примечания
- 445 -
к тексту; варианты рукописных текстов; варианты печатных редакций.
Ставя своей задачей показать процесс работы Маяковского над текстом, мы передаем черновые записи не в их буквальном написании, а в уже прочитанном виде, в расшифрованной последовательности изменения текста.
Последовательность исправлений текста обозначаем через I, II, III и т. д. варианты, при этом не делаем никаких примечаний о внешнем характере исправлений, вроде: «зачеркнуто», «надписано над зачеркнутым», «вставлено сбоку» и т. д. и т. д.
Так например, в строке:
Я теперь, товарищ, влюблена
Маяковский зачеркивает слово «товарищ» и надписывает сверху, над зачеркнутым «по мачты». Транскрипируем эту замену в виде двух последовательных вариантов:
I.
Я теперь, товарищ, влюблена
II.
Я теперь по мачты влюблена.
Строки окончательного текста стихотворения «Товарищу Нетте»:
Засыпал к утру.
Курок
аж палец свел
в черновике записаны в следующем виде:
[Засыпал]1 спал2 к утру [аж палец на]
Курок аж палец [курке свело] свелДаем транскрипцию этих строк в виде трех вариантов:
I.
Засыпал к утру аж палец на курке свело
II.
Спал к утру аж палец на курке свело
III.
Спал к утру курок аж палец свел.
Квадратными скобками пользуемся при транскрипции текста только в тех случаях, когда не ясна последовательность сделанных изменений.
- 446 -
Ломаные скобки < > обозначают неразборчивые слова, предположительно расшифрованные редакторами, часть слова, недописанного поэтом, указания на неразборчивость текста.
Запись стихотворения в черновиках дается Маяковским обычно не в той последовательности, какую оно получает в печатном тексте. Начиная нередко с середины стихотворения, Маяковский переходит к концовке, затем к начальным строкам и т. д. и т. д.
Это своеобразие своей поэтической работы раскрывает Маяковский на примере написания стихотворения «Сергею Есенину» в статье «Как делать стихи»:
«Тема большая и сложная, придется потратить на нее... четверостиший, шестистиший да двустиший — кирпичей штук 20—30.
Наработав приблизительно почти все эти кирпичи, я начинаю их примерять, ставя то на одно, то на другое место, прислушиваясь, как они звучат и стараясь представить себе производимое впечатление».
Таким образом, обычно только после того, как созданы основные «глыбы» четверостиший, переходит Маяковский к композиционному оформлению стихотворения, к составлению общего архитектурного плана.
Отмечая порядок чередования строк в черновиках, мы даем разночтения и варианты в той последовательности строк, в какой они даны в окончательном тексте. (Отсутствующие в черновике строки отмечаем особо).
Печатая черновые записи, даем также и входящие в них поэтические «заготовки», которым Маяковский придавал такое большое значение («Хорошую поэтическую вещь, — говорил он, — можно сделать к сроку, только имея большой запас предварительных заготовок»). Заготовки рифм помещаем рядом с теми строками, к которым они непосредственно относятся.
В черновиках Маяковский почти никогда не дает разбивки стиха на обычные для него короткие строки, — она появляется, как правило, только в беловиках. Указывая ее наличие или отсутствие, мы не приводим имеющихся здесь расхождений с окончательным текстом.
Знаки препинания в черновиках обыкновенно отсутствуют, они появляются только в беловых рукописях. Передавая в черновых и беловых вариантах эти особенности, мы не сохраняем всякого рода описки Маяковского, орфографические ошибки,
- 447 -
написание собственных имен со строчной буквы, фонетическое написание рифм.
Известно, что Маяковский нередко передоверял расстановку знаков препинания в своих стихах редакторам, корректорам и т. д., благодаря чему между отдельными изданиями одного и того же текста существует в пунктуации большой разнобой. Изменения в пунктуации мы в качестве вариантов также не приводим и пунктуационных исправлений в окончательном тексте не оговариваем.
То же относится в значительной мере к разбивке на строки: эта индивидуальная особенность стиха Маяковского нередко, однако, также «выправлялась» техническими работниками, редакторами, ввиду чего расхождения печатных редакций в отношении разбивки на строки мы не отмечаем.
- 448 -
1926
Краснодар (стр. 11). Журнал «Красная нива», М., 1926, № 24, 13 июня. Напечатано под заглавием «Собачья глушь», с посвящением Л. Ю. Брик.
Рисунки Н. Купреянова.
Перепечатано в сборнике «Избранное из избранного», М., изд. «Огонек», 1926 и в Собрании сочинений, т. V.
Стихотворение связано с пребыванием Маяковского в Краснодаре в феврале 1926 г., тогда же оно и было написано.
К строке 38: «етцетера» — написание русскими буквами латинского «et cetera» — «и прочее».
Варианты текста журнала «Красная нива»:
6—7
Солнце жжет Краснодар,
будто щек краснота
9—10
Вымыл грязь февраль
и вымел
44—46
Это
— не собачья глушь,
а собачкина столица
Строго воспрещается (стр. 13). Журнал «Красная нива», М. 1926, № 30, 25 июля Рисунки А. Брея.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Как и стихотворение «Краснодар», стихотворение «Строго воспрещается» явилось результатом поездки Маяковского в Краснодар в феврале 1926 г. и очевидно тогда же оно было написано.
Упоминая об этом стихотворении в статье «А что вы пишете?», Маяковский говорит:
- 449 -
«Я стараюсь сейчас писать как можно меньше, выбирая сложные, висящие в воздухе вопросы — чиновничество, бюрократизм, скука, официальщина. Этот ряд стихов я начал с маленького «Строго воспрещается», выходящего в «Красной ниве». Это стих о вывеске краснодарского вокзала — «Задавать вопросы контролеру строго воспрещается».
В записной книжке «В» имеется беловой автограф стихотворения с подписью Маяковского; текст автографа полностью совпадает с печатной редакцией стихотворения.
Сергею Есенину (стр. 15). Газета «Заря Востока», Тифлис, 1926, № 1152, 16 апреля.
Перепечатано было в газете «Ленинградская правда», 1926, № 117, 23 мая и в газете «Смена», Л., 1926, № 117, 23 мая, а затем в журнале «Новый мир», М., 1926, № 5, май. Отдельной книжкой стихотворение вышло в изд-ве «Заккнига», Тифлис, 1926 г. Обложка и монтаж А. Родченко.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Маяковский работал над стихотворением около трех месяцев (см. статью «Как делать стихи», т. X).
Написано оно, очевидно, не позднее второй половины марта 1926 г.: договор с Маяковским на издание стихотворения «Сергею Есенину» отдельной книжкой заключен был издательством «Заккнига» 25 марта 1926 г.
В беловом автографе стихотворения, переданном Маяковским В. А. Катаняну в марте, отмечены были отрывки — строки 97—172, 195—205, которые Маяковский просил передать для опубликования в тифлисскую газету «Заря Востока».
Редакция «Зари Востока», однако, не удовлетворилась отмеченными отрывками и напечатала стихотворение полностью, воспользовавшись для этого корректурой печатавшегося в типографии газеты текста отдельного издания стихотворения. Об этом эпизоде упоминает Маяковский в статье «Как делать стихи»:
«Для него1 не пришлось искать ни журнала, ни издателя, — его переписывали до печати, его тайком вытащили из набора и напечатали в провинциальной газете».
Описанию последовательного процесса работы над стихотворением
- 450 -
«Сергею Есенину» посвящена вся основная (вторая) часть статьи Маяковского «Как делать стихи». Эта часть статьи под названием «В мастерской стиха» появилась несколько месяцев спустя после выхода в свет «Сергею Есенину» («Новый мир», М., 1926, № 8—9, август — сентябрь).
Приводим из нее ряд основных высказываний Маяковского о замысле и целевой установке стихотворения.
Цитируя последние строки предсмертного стихотворения Есенина:
В этой жизни умереть не ново,
Но и жить, конечно, не новей...Маяковский пишет:
«Сразу стало ясно, скольких колеблющихся этот сильный стих, именно — стих подведет под петлю и револьвер. И никакими, никакими газетными анализами и статьями этот стих не аннулируешь.
С этим стихом можно и надо бороться стихом, и только стихом.
Так поэтам СССР был дан социальный заказ написать стихи об Есенине. Заказ исключительный, важный и срочный, так как есенинские строки начали действовать быстро и без промаха. Заказ приняли многие. Но что написать? Как писать?
Появились стихи, статьи, воспоминания, очерки и даже драмы. По-моему, 90% написанного об Есенине просто чушь или вредная чушь.
...Осматривая со всех сторон эту смерть и перетряхивая чужой материал, я сформулировал и поставил себе задачу.
Целевая установка: обдуманно парализовать действие последних есенинских стихов, сделать есенинский конец неинтересным, выставить вместо легкой красивости смерти другую красоту, так как все силы нужны рабочему человечеству для начатой революции и оно, несмотря на тяжести пути, на тяжелые контрасты нэпа, требует, чтобы мы славили радость жизни, веселье труднейшего марша в коммунизм».
Этот же метод борьбы с есенинщиной посредством ее развенчания использовал Маяковский и в ряде других своих стихотворений. Так, например, в стихотворении «Тамара и Демон» у Маяковского Терек «шумит, как Есенин в участке». В стихотворении «Две Москвы», описывая старую Москву, имя Есенина берется Маяковским уже как имя нарицательное: «Есенины
- 451 -
по кабакам как встарь, друг другу мнут бока» (в первоначальном варианте было «хулиганье по кабакам». См. стр. 478).
«Есенинщина, как литературное и как бытовое явление расцвело после смерти Есенина особенно пышным цветом. Этому немало способствовали всевозможные реабилитаторы упадочной поэзии Есенина из рядов троцкистско-авербаховской критики, провозглашавшей Есенина величайшим лириком нашей современности. Против них резко выступил Маяковский на диспуте об есенинщине («Упадочное настроение среди молодежи», см. т. X), говоря, что ...«Есенины сами по себе не так страшны, а страшно то, что делают из них Воронские и Сосновские»
О том, как было встречено стихотворение «Сергею Есенину», Маяковский вспоминает в статье «Как делать стихи»: «...во время чтения слышны летающие мухи, после чтения люди жмут лапы, в кулуарах бесятся и восхваляют, в день выхода появилась рецензия одновременно из ругани и комплиментов».
Подробнее об отношении Маяковского к Есенину см. статью «Как делать стихи» и выступление Маяковского на диспуте «Упадочное настроение среди молодежи» в Комакадемии 13 февраля и 5 марта 1927 г. (т. X).
К строкам 16—20. Сергей Есенин покончил жизнь самоубийством 27 декабря 1925 г. Он повесился, предварительно вскрыв себе на руке вену.
К строкам 54—74. Напостовцы — критики и писатели, объединявшиеся вокруг журнала «На посту» (1923—1925 гг., с 1926 — «На литературном посту») — руководящего органа РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей).
К строке 66. Доронин И. — современный поэт. В творчестве Доронина преобладала крестьянская тематика. Комментируя в статье «Как делать стихи» строки «утомительно и длинно, как Доронин», Маяковский говорит о его поэме «Тракторный пахарь»1: «4000 строк Доронина поражают однообразием 16 тысяч раз виданного словесного и рифменного пейзажа».
К строке 82. «Англетер» — гостиница в Ленинграде, где покончил с собой Есенин.
К строкам 83—85. Предсмертное стихотворение Есенина написано было кровью из вскрытой на руке вены.
- 452 -
К строкам 133—141. Собинов Л. В. — известный оперный певец. Одна из популярных его ролей была роль Лоэнгрина в одноименной опере Вагнера.
К строкам 136—137. Романс Чайковского на слова Плещеева.
К строке 159. Коган П. С. — профессор, критик и историк литературы.
Критику статей Когана на смерть Есенина дает Маяковский в своей статье «Как делать стихи»:
«Мало поможет для борьбы с вредом последнего есенинского стиха и проза о нем. Начиная с Когана, который, по-моему, изучал марксизм не по Марксу, а постарался вывести его самостоятельно из изречения Луки: «блохи — все не плохи, все черненькие и все прыгают»1, — считающего эту истину высшим научным объективизмом и поэтому заочно (посмертно) пишущего уже никому не нужную восхваляющую статью...»
К строкам 202—205. Перефразировка последних строк из предсмертного стихотворения Есенина «В этой жизни умереть не ново, но и жить, конечно, не новей».
Находившийся в распоряжении издательства «Заккнига» беловой автограф стихотворения написан чернилами на 6 листах линованой писчей бумаги; имеет авторскую подпись.
Варианты автографа:
60—66
вы бы
в день
писали б
строк по сто,
верноподанно
и длинно,
как Доронин
136—137
«Ни слова,
о друг мой,
ни вздо-о-о-ха».
Порядок строк автографа был сперва следующий: 1—74, 97—172, 75—96, 184—194, 173—183, 195—205; затем помечена перестановка строк, соответствующая их порядку в печатном тексте.
- 453 -
Варианты текста газеты «Ленинградская правда»:
94—96
Лучше
увеличить
изготовление чернил.
Варианты текста журнала «Новый мир»:
49—51
Ну, а класс то
жажду
утоляет квасом
Варианты текста издания «Заккнига»:
43—48
Дескать,
заменить бы вам
богему классом,
он влиял на вас,
и было б не до драк.
Марксизм — оружие, огнестрельный метод. Применяй умеючи метод этод! (стр. 22). Журнал «Журналист», М., 1926, № 5, май. Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Дата написания стихотворения определяется одним из черновых автографов его, помеченным 19 апреля 1926 г. (см. ниже).
В «Журналисте» стихотворение помещено в разделе «Дискуссия» под общим заголовком «Писатели о критике», как отклик Маяковского на поднятую журналом дискуссию на тему: «Наша критика и библиография».
Комментируя в статье «А что вы пишете?» тему стихотворения — борьба за квалифицированную критику, — Маяковский пишет:
«Интересно, что мои язвительные слова относительно Лермонтова о том, что у него «целые хоры небесных светил и ни слова об электрификации», изрекаемые в стихе глупым критиком, писавший отчет в «Красной газете» о вечерах Маяковского приписывает мне, как мое собственное недотепистое мнение. Привожу это как образец вреда персонификации поэтических произведений» (см. т. X).
К строке 84. Милюков — один из лидеров кадетской партии.
К строкам 85—89. Поэма Лермонтова «Демон» (гл. XV): «На воздушном океане / Без руля и без ветрил / Тихо плавают в тумане / Хоры стройные светил».
- 454 -
Автограф стихотворения занимает 6 (ненумерованных) листов писчей линованой бумаги. Написан чернилами. Заглавие отсутствует. Порядок записи строк и, за единичными исключениями разбивка строк соответствуют печатному тексту. Это позволяет предполагать, что данный автограф не является одной из первичных черновых записей стихотворения.
Автограф датирован: 19 IV — 26.
В текст внесено много исправлений. Одни из них сделаны теми же чернилами, что написан весь текст (зелеными), другие — черными и третьи — карандашом. Карандашные исправления, очевидно, последние, так как всегда совпадают с печатным текстом.
Автограф начинается двумя цитатами-эпиграфами к стихотворению.
«То самое затаенное, что думал Пушкин о Радищеве, о Пестеле, о декабристах и революции, но чего сказать не мог своим современникам в форме ясного бытового сюжета, он передал в картинах и образах из египетской жизни, превратив Сенатскую площадь в ложе Клеопатры, а первые смертельные поцелуи русской свободы в поцелуи любви, оплаченной смертью».
Л. Войтоловский. Ист. Русс. Лит., ч. 1, стр. 5.
«Какое разнообразие животного царства проходит перед воображением читателя, когда он перелистывает страницы Ф. Гладкова. Поросенок, цапля, кошка, змея, орел, паук, мопс, сорока, голубь, индюк, ворона, теленок, цыпленок, галка, собака, медведь, вол, жеребец, ястреб, петух, кабан, лягушка, саранча, пиявка, волчица и многие другие, которых я не выписал».
В. Вешнев, Известия, 18/IV — 26 г.
Первая цитата взята из книги Л. Войтоловского «История русской литературы XIX—XX вв.» (М., ГИЗ, 1926) статья «Задачи марксистской критике» (стр. 5).
Войтоловский излагает здесь вкратце свою анекдотичную по нелепости интерпретацию «Египетских ночей», согласно которой «Египетские ночи» оказываются «замаскированным гимном декабристам».
- 455 -
Вторая цитата — из статьи В. Вешнева — «Федор Гладков» («Известия», 1926, № 89, 18 апреля). Посредством подбора сравнений, взятых Гладковым из животного и растительного мира, автор пытается доказать, что Ф. Гладков — прежде всего «поэт инстинкта».
Обе эти цитаты, взятые для иллюстрации разоблачаемых Маяковским методов псевдомарксистской критики, вульгарного социологизма, зачеркнуты.
Варианты автографа:
Заглавие стихотворения дано, как его первые строки, в трех вариантах:
I.
Метод —
оружие
дело человечье
бить им
себе
не причиняя увечья
II.
Марксистский метод
дело человечье
бей
своим не причиняя увечья1
III.
Марксизм оружие
огнестрельный метод
Применяй умеючи
метод этот
9—10
I.
Каждому свое:
поэт поет
II.
Все хорошо:
поэт поет.
13—14
I.
Поэт
и... — неоконченный вариант
II.
Поэт
у мира черпает свое
III.
Поэт
у жизни черпает свое
- 456 -
IV.
Поэт
у музы черпает свое
15—16
I.
Критик
из книжного корытика
II.
У критика
свое корытико
17—26
I.
Портной
и сапожник
в молодые года
нуждаются
в образовательном цензе
А [критик] такой
не выучась
читать по складам
берется
за выделку рецензий
II.
Окончательный текст строк 17—26; написан карандашом на обороте листа.
42
I.
а у критика еда и питье
II.
а у такого еда и питье
62—66
I.
В Лермонтове, например,
чтоб далеко не идти,
современности
не больше,
чем огурцов в акации
II.
В Лермонтове, например,
чтоб далеко не идти,
смысла
не больше,
чем огурцов в акации
67—69
I.
целые
хоры
стройн<ых> светил
II.
целые
хоры
небесных светил.
Строки 72—81 вставлены карандашом на обороте 1-го листа.
- 457 -
77—79
I.
Лермонтов
массам
близок и дорог
II.
Признав
что он
близок и дорог
III.
Признаю
что Лермонтов
85—89
I.
светила у Лермонтова
ходят без ветрил
а также
и без руля
II.
светила у Лермонтова
ходят без ветрил
а некоторые
и без руля
90—92
I.
Разве так
разрабатывают
важнейшую из тем
II.
Но так ли
разрабатывать
важнейшую из тем
98—100
I.
Нам
довольно
соглашательских легенд
II.
Довольно
божественных легенд
После строки 107 следуют зачеркнутые строки:
А понятен ли
он
широкой массе?
Ни для полотера
ни для водопроводчика
ни тете Соне
ни дяде Васе
Лермонтов не понятен
точка.
118—120
I.
Степа
кирпич
грядущего здания
- 458 -
II.
Степа
кирпич
из какого-то здания
121—122
I.
Он
не разговаривает вкривь — неоконченный вариант
II.
Он
не разговаривает вкось и вкривь
III.
Не ему
разговаривать вкось и вкривь
126—127
I.
Без волокиты
без аллитераций и рифм
II.
без волокиты
аллитераций и рифм
131—133
I.
Заменяет
классовый разум
II.
Заменяет
массовый разум
134—136
I.
Так как
прачка мамаша их
II.
Потому что
из батрачек
мамаша их
III.
Потому, что
батрачка
мамаша их
144—148
I.
и эти
горы
мистического вздора
такие
называют марксизмом
II.
и эти
горы
нехитрого вздора
некоторые
называют марксизмом
149—151
Не говорят
о веревке
в доме повешенного
156
а Вешнев
- 459 -
Разговор с фининспектором о поэзии ( стр. 27). Журнал «Новый мир», М., 1926, № 10, октябрь.
Отрывок стихотворения — строки 228—310 — был опубликован в литературном приложении к газете «Рабочая Москва» — «За 7 дней», М., 1926, № 6, август.
Стихотворение вышло отдельной книжкой в изд-ве «Заккнига», Тифлис, 1926. Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Время работы над «Разговором с фининспектором о поэзии», судя по упоминанию в нем Маяковского в опубликованной 28 мая 1926 г. статье «А что вы пишете?» — последняя половина апреля и первая половина мая 1926 г.
Статья «А что вы пишете?» служит чрезвычайно ценным комментарием самого Маяковского ко всему написанному им весной 1926 г. циклу стихов о поэзии и в том числе к «Разговору с фининспектором о поэзии».
«Главной работой, — пишет Маяковский; — главной борьбой, которую необходимо сейчас вести писателю, это — общая борьба за качество.
Качество писательской продукции (в связи с этим и положение писателя в нашем советском обществе) чрезвычайно пошатнулось, понизилось, дискредитировалось.
Здесь были и объективные причины временного понижения, многолетняя работа последнего времени от срочного задания к срочному заданию, отсутствие времени на продумывание формальной стороны работы. Это сознательное временное приспособление слова имело и свои положительные результаты — очищение языка от туманной непонятности, сознательный выбор, поиск целевой установки.
Значительно хуже — субъективные причины принижения качества. Это писательская бессовестная, разухабистая халтурщина: постоянное предпочтение фактических заказов всем социальным, циничное предположение, что неквалифицированный читатель сожрет все и т. д.
Этому способствует, конечно, и скверная постановка литературного дела вообще: странное поведение ГИЗа, при котором исчезла связь читателя с массой, вручение критики безответственным губошлепам, не пригодным ни к какому другому труду, и т. д.
Ощущению квалификации посвящено мое главное стихотворение последних недель — «Разговор с фининспектором о поэзии».
- 460 -
Интересным бытовым комментарием к «Разговору с фининспектором о поэзии» служит заявление Маяковского от 28 августа 1926 г. фининспектору 17-го участка Мосфинотдела о снижении взыскиваемого с Маяковского подоходного налога.
«Это заявление, — пишет Маяковский, — не является случайным, а продумано мной и выведено из всей моей поэтической и теоретической работы, в подтверждение чего ссылаюсь на мои работы: 1) «Как писать стихи» («Красная новь»), 2) «В мастерской стиха»1 («Новый мир») 7—8 и 3) «Разговор с фининспектором о поэзии».
Приводим в выдержках основные, из указанных Маяковским, статьи его производственных расходов:
«Прошу пересмотреть вопрос о моем обложении, приняв в соображение следующее:
1) Неподача мною декларации объяснена отнюдь не уклонением от сообщения о своих заработках, а только тем, что в сложном поэтическом производстве почти невозможно точно учесть производственные расходы и способ их определения. Для этой только начатой работы нужны целые научные труды.
Ввиду этого я вместо подачи декларации регулярно бывал лично у фининспектора и указывал и на свои доходы ему и на проценты моих расходов к общей сумме заработка. Я был убежден, что подобное объяснение вполне заменяет декларацию» тем более, что оно было обстоятельней и подробней, чем простой перечень декларации. Кроме того, находясь в постоянных разъездах, я просто пропустил срок подачи таковой. Из последних 6-ти месяцев 4½ месяца я был в разъездах.
2) Не приняты в соображение мои расходы. В главном они таковы:
Расходы по поездкам. Все годы я езжу, и эта езда является источником моей работы. (Мои последние книги «Париж», «Мое открытие Америки», «Гаванна», «Атлантический океан», а также журнальные статьи и стихи: «Германия», «Нордерней», «Флаг», «Гаванна», «Индейцы» и т. д. и т. д. исключительно результат путешествий).
- 461 -
Работа машинистки.
Материал для письма.
Материалы для живописи, рисования и черчения (в мои доходы входят заработки и по иллюстрациям).
Мастерская для работ (для заседаний, для работ по рисованию, для архива и т. д. я имею, согласно просьбе Наркомпроса и разрешения ВСНХ, специальное помещение).
Книги, журналы и газеты для работы, библиотеки для рассылки заграницу и по СССР в целях пропаганды нашего искусства, переплетные и библиотечные расходы.
Секретарские расходы: рассылка материалов, архивная работа, фотографии журналам, бюро вырезок и т. п.
Расходы на «представительство». Будучи одним из создателей целого направления в искусстве, являющегося наиболее активной половиной искусства СССР, я обязан вступать в различные взаимоотношения с деятелями искусства различных стран, принимать их у себя; а также вести работу по организации и сплочению молодых литературных сил. Эта работа требует хозяйственных расходов по стенографии, одежде для выступлений и т. п.».
В заключение ко всем статьям своих производственных расходов Маяковский указывает:
«По роду моей работы, которую я никак не могу превращать в канцелярскую, я, конечно, не веду никаких бухгалтерских книг о приходах-расходах, но все мои расходы без труда могут быть проверены фининспектором и подтверждены профсоюзом в части производственных расходов, как и доходы, так как я работаю исключительно в госизданиях и учреждениях. К этому надо добавить, что несмотря на то, что моя работа — работа общественная, часто выполняется по прямым заданиям тех или иных госучреждений и органов (Наркомпрос, Комитет Парижской выставки и т. д.), я не пользуюсь ни единой бесплатной услугой государства и не трачу ни одной казенной копейки. Например, мне самому пришлось оборудовать и ремонтировать разрушенную квартиру. Кроме того, находясь в заграничных поездках, я не использую их в целях наживы от выступлений и лекций, а выступаю только по предложению наших полпредств или иностранных рабочих и партийных организаций — или бесплатно или по расценкам, едва покрывающим организационные расходы».
- 462 -
К строке 242. Бродвей — одна из главных улиц Нью-Йорка.
О Бродвее, называя ее «моя любимейшая улица», Маяковский писал:
«Свет фонарей для света, свет бегающих лампочек реклам, свет зарев витрин и окон никогда не закрывающихся магазинов, свет ламп, освещающих огромные малеванные плакаты, свет, вырывающийся из открывающихся дверей кино и театров, несуществующий свет авто и элевейтеров, мелькающих под ногами в стеклянных окнах тротуаров, свет подземных поездов, свет рекламных надписей в небе.
Свет, свет и свет».
(«Мое открытие Америки», т. VII).
К строке 244. Багдадские небеса — село Багдади в быв. Кутаисской губернии, где родился Маяковский.
В записной книжке «Б» сделаны Маяковским черновые наброски следующих строк:
Гражданин фининсп<ектор>
В вашей анкете
Класс гласит
Подведите мой
посмертный баланс
Я в долгу перед Бродвей<ской>В записной книжке «В» находится черновой автограф стихотворения. Написан карандашом: без разбивки на строки. Заглавие отсутствует.
Варианты чернового автографа:
6—11
у меня разговор особого свойства
<казну> поусовестить <лапастую>
12—21
I.
Как всякий имеющий лавки или угодья
должен и я облагаться и караться
и вот я обложен на пятьсот в полугодие
и двадцать пять за неподачу деклараций
II.
Как всякий имеющий лавки и угодья
и я обложен и должен караться
и вот вы требуете пятьсот в полугодие
и двадцать пять за неподачу деклараций
- 463 -
III.
Вместе — неоконченный вариант, начатый словом «вместе» и тут же брошенный.
IV.
В ряду имеющих лавки — неоконченный вариант
V.
В ряду имеющих лабазы и угодья
и я обложен и должен караться
и вот вы требуете пятьсот в полугодие
и двадцать пять за неподачу деклараций
26—32
Посмотрим сколько я потерял
какие издержки у меня в производстве
и сколько я трачу на материал
33—35
I.
Вам должно быть известно существо — неоконченный вариант
II.
Вам должно быть известно явление рифмы
36—45
I
Скажем — неоконченный вариант
II.
Если строчка окончена словом отца
то через строчку конец повторив мы
ставим какое-нибудь ламцадрицаца
46—55
Что такое рифма рифма вексель
учесть через строчку мое распоряжение
сколь понапортишь суффиксов и флексий
сколько тратишь склонений и спряжений
76—84
Где найти на какой тариф
рифмы чтоб враз убивали нацеля
может таких пяточек рифм
только и остался что в Венецуеле
95—96
Поэзия сходна с добычей радия
97—98
I.
На грамм металла год труда
II.
В грамм введешь годовые труды
99—102
Разрабатываешь единого слова ради
тысячи тонн словесной руды
103—108
I.
И как ослепительно слов этих жжение
рядом с мерцанием слова-сырца
II.
И как испепеляюще слов этих жжение
рядом с тлением слова-сырца
109—110
И это слово приводит в движение
115—116
Например у Безыменского легкость руки
117—121
Тянет как фокусник строчки изо рта
у кого попадется у себя и у других
122—126
I.
А есть такие лирические кастраты
что лирику — неоконченный вариант
- 464 -
II.
А есть такие лирические кастраты
что строчку чужую вставить и рад
127—130
Так ведь это обычное воровство и растраты
среди охвативших страну растрат
131—148
I.
И всех кто еще стихи и оды
пишет и читает [ревмя] ревя ревмя
лишь будут упомянуты как накладные расходы
рядом — неоконченный вариант
II.
И всех кто еще стихи и оды
пишет и читает ревя ревмя
в историю войдут лишь как накладные расходы
на сделанное нами двумя или тремя
142—151
Пуд съедите соли столовой
Сотней папирос в разговор клуби
чтобы достать драгоценное слово
из артезианских людских глубин
152—154
I.
И сразу снижается налога рост
II.
И сразу ниже налога рост
158—161
I.
рубль шестьдесят кор<обка> — неоконченный вариант
II.
рубль девяносто сотня папирос
и рубль шестьдесят столовая соль
166—171
А что если я с полсотни пегасов
загнал за последние пятнадцать лет
177—181
I.
А что если я народа водитель
и я же класса — неоконченный вариант
II.
А что если я народа водитель
и я же народа верный слуга
195—196
Все меньше любится меньше дерзается
204—209
И когда это солнце разжиревшим боровом
пройдет над грядущим без нищих и без калек
214—216
I.
в подражание сотне моих коллег
II.
рядом с сотне<й> моих коллег
217
Подведемте мой посмертный баланс
220—221
I.
Я утверждаю и знаю что не налгу
II.
Я утверждаю и — знаю — не налгу
228
Наш долг реветь медногорлой сиреной
233—239
I.
Поэт всегда должник вселенной
платящий штрафы проценты и пени
II.
Поэт всегда должник вселенной
платящий по горю проценты и пени
- 465 -
243—244
Перед вами геленджикские небеса
260
I.
строчку прочти
II.
строчку возьми
263—266
и встанет этот день с фининспекторами
[в]1 с блеском чудес и с вонью чернил
269—271
выправьте в энкапеэсе на бессмертье билет
282—288
I.
Нет и сегодня слово поэта
ласка и лозунг и штык и кнут
II.
Нет и сегодня дело поэта
Ласка и лозунг и штык и кнут
III.
Нет, и сегодня рифма поэта
ласка и лозунг и штык и кнут
289—293
Гражданин фининспектор оставьте пять
все нули у цифры скрестя
300—310
А если вам кажется что всего делов
пользоваться даровыми словесами
то вот вам уважаемый мое стило
и можете писать сами
Порядок записи строк в черновике следующий:
33—45, 195—203, 300—310, 22—32, 1—11 12—21, 76—84, 46—55, 131—141, 95—112, 122—130, 113—121, 142—161, 204—216, 277—288, 259—267, 250—258, 268—276, 217—227, 228—239, 240—249, 162—171, 172—181, 289—299. Отсутствуют строки: 56—75, 85—94, 182—194.
Сохранился отпечатанный на машинке беловик стихотворения с авторской подписью, переданный Маяковским в тифлисское издательство «Заккнига» для напечатания стихотворения отдельной книжкой. В беловик внесен Маяковским ряд исправлений.
Варианты белового машинописного списка:
6—11
У меня к вам
дело
особого свойства:
о месте
поэта
в человечьем строю
214—216
рядом
с десятками моих коллег
- 466 -
Все эти варианты исправлены Маяковским в соответствии с редакцией окончательного текста.
Неисправленными остались варианты:
131—135
Эти
сегодня стихи и оды,
в аплодисментах
Строки
ревущие ревмя
243—344
перед вами
багдадские небеса
исправлены в этом списке на вариант:
перед вами
тифлисские небеса
(в этом варианте они и напечатаны в тексте издания «Заккнига»).
Пропущенные, очевидно при перепечатке, строки 268—276 вписаны Маяковским чернилами на полях страницы.
Варианты текста издания «Заккнига»:
63—64
поэту
в копеечку встают слова
131—135
Эти
сегодня
стихи и оды
в аплодисментах
ревущие ревмя
243—244
перед вами
тифлисские небеса
В том же варианте строки 131—135 даны в тексте журнала «Новый мир».
Четырехэтажная халтура (стр. 36). Газета «Комсомольская правда», М. 1926, № 101, 5 мая.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Первое стихотворение Маяковского в «Комсомольской правде». Опубликовано ко Дню печати.
Написано, судя по упоминанию о нем в статье «А что вы пишете?», в апреле — первых числах мая 1926 г.
Говоря в той же статье о безобразии халтуры, присущей всем звеньям литературного дела (и писателям, и критикам,
- 467 -
и издателям), Маяковский так определяет и замысел этого своего стихотворения и написанного в тот же период стихотворения «Передовая передового». «Ответственность за халтуру и деквалификацию лежит на всех. У каждого своя роль, выведенная в моем стихе «Четырехэтажная халтура...»
С этим должны бороться все. Об этом орет мой стих «Передовая передового...»
К строке 15. Аверченко А. — буржуазный писатель-юморист начала XX в. Белый эмигрант.
К строке 16. «Выписывают гонорары Цицеронам» — намек на реальный случай в бухгалтерии Гиза, когда однажды авторский гонорар был выписан одному из древних классиков.
К строке 41. Бенуа Пьер — современный французский буржуазный писатель, автор авантюрных романов, одно время много у нас переводившихся («Атлантида» и др.).
К строкам 79—80. Радимов П. — современный поэт; разрабатывал в своих стихах крестьянскую тематику размером гекзаметра. О нем упоминает Маяковский в статье «Как делать стихи», говоря о недопустимости накладывания старой формы на новый факт: «Форма чаще всего не по росту: или факт совсем затеряется, как блоха в брюках — например, радимовские поросята1 в его греческих, приспособленных для «Иллиад», пентаметрах, — или факт выпирает из поэтической одежи и делается смешным вместо величественного».
К строке 98. Лидин В. — современный писатель.
К строкам 125—126. Казин В., Санников Г. — современные поэты.
В записной книжке «В» находится черновой автограф стихотворения. Написан карандашом, без разбивки на строки. Заглавие отсутствует. Строки записаны на странице и в горизонтальном и в вертикальном направлениях — установить с полной точностью их последовательность нельзя.
Имеется запись следующих строк: 35—43, 44—63, 64—74, 75—90, 91—98, 99—110, 111—120, 129—138.
- 468 -
Варианты автографа:
Запись рифм к строкам 35—43:
щадя
площадях
35—37
I.
А читатели сидят в своей жилищной яме
II.
А читатели сидят в своей уездной яме
Запись рифмы к строкам 45—50:
поэты
эполеты
50—53
I.
выступают пролетарские поэты с грудами стихов
поверстных
II.
выступают пролетарские поэты развернув рулоны
рифм поверстных
56—58
I.
стал богемцем десять лет назад
II.
Вы с богемой слились 9 лет назад
59
I.
<Вот с> скажите уважаемый пролет
II.
Вы скажите уважаемый пролет
Строки 61—62 написаны на полях, отдельно, в виде заготовки.
70—74
это нарядившись в лапти выступают дачники
под заглавием пролетарские писатели
Запись рифм к строкам 75—80:
замертво
гекзаметром
81—82
рассиявши лысины лачки
83—85
I.
убежденно взявши в ручку ручку
II.
убежденно взявши ручку в ручку
93—94
I.
рядышком с Толстым почти что был не виден
II.
рядышком с Толстым почти не виден
105—107
и орут до хрипоты писатели о быте
114—116
всякую уху сожрет писатель-Фока
117—120
I.
а неписаная жизнь проходит мимо фыркающих улицею окон
II.
а неписаная жизнь проходит мимо улицею фыркающих окон
Заготовка к строкам 129—134:
литература по ветру пущена
халтурщина
129—130
на ветер литература пущена
- 469 -
Передовая передового (стр. 41). «Красная газета» (вечерний выпуск), Л., 1926, № 122, 26 мая и журнал «На литературном посту», М., 1926, № 4, май.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
О времени написания и о замысле стихотворения см. комментарии к стихотворению «Четырехэтажная халтура» (стр. 467).
К строкам 37—41. Полемический выпад против натурализма, рутинерства и приспособленчества, свойственного многим художникам-ахровцам. (АХРР — Ассоциация художников революционной России).
К строке 68. Альфред и Травиата (Виолета) — герой и героиня оперы Верди «Травиата», написанной на сюжет романа Дюма-сына «Дама с камелиями».
Варианты текста «Красной газеты»:
Строки 108—109 напечатаны в виде:
Довольно
изделий ловких кустарничанья рукРедакция явно ошибочная. Следует предполагать совпадение с вариантом окончательного текста.
Довольно
изделий ловких рукПервомайское поздравление (стр. 45). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, «№ 100, 1 мая и «Красная газета» (утренний выпуск), Л., 1926, № 100, 1 мая.
Перепечатано в журнале «Синяя блуза», М., 1928, № 3, март.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
В «Известиях», а затем позже в журнале «Синяя блуза» и в Собрании сочинений, т. V стихотворение напечатано в подбор, как прозаический текст, с маркировкой строкораздела посредством тире и выделением каждой строфы в отдельный абзац.
В «Красной газете» «Первомайское поздравление» напечатано стихом с обычной для Маяковского разбивкой на строки.
На 4-й, свободной от текста, странице белового автографа «Первомайского поздравления» имеется следующее замечание Маяковского по поводу напечатания стихотворения в виде сплошного, прозаического текста: «В целях эстетики и экономии бумаги пробую стихи печатать без разделов на строчки».
- 470 -
Разбивка стиховой строки Маяковского на отдельные короткие строчки служит графическим средством возможно более точной передачи всех оттенков смысла, ритма, интонаций стиха. Естественно при этом, что проделанный Маяковским на примере «Первомайского поздравления» эксперимент с заменой обычного способа печатания своих стихов печатанием их в подбор как прозу — оказался несостоятельным.
Приводим текст «Известий» полностью:
ПЕРВОМАЙСКОЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ
Товарищ солнце, — не щерься и не ящерься! — Вели облакам своротить с пути! — Сегодняшний праздник — праздник трудящихся, — и нечего саботажничать: взойди и свети!
Тысячи лозунгов, знаменами изо̀ранных, — зовут к борьбе за счастье людей, — а кругом пока — толпа беспризорных. — Что несправедливей, злей и лютей?!
Смотри: над нами красные шелка — словами бессеребряными затканы, а у скольких еще бока кошелька — оттопыриваются взятками?
Подняв надзнаменных звезд рогулины, — сегодня по праву стойте и ходѝте. — А мало ли буден у нас прогулено? — Мало простоено? Сколько хотите!
Наводненье видели? В стены домьи — бьется льдина мокра и остра. — Вот точно так режим экономии — распирает у нас половодье растрат.
Товарищ солнце, скажем просто: дыр и прорех у нас до чорта. — Рядом с делами огромного роста — целая коллекция прорв и недочетов.
Солнце, и в будни лезь из-за леса — жги и не пяться на попятный! — Выжжем, выжжем каленым железом — эти язвы и грязные пятна!
А что же о мае, поэтами опетом? — Разве п-е-р-в-о-г-о такими поздравлениями бодрят? — А, по-моему: во-первых, подумаем об этом, — если есть свободные три дня подряд.
Беловой автограф стихотворения, написанный чернилами на 2 страницах (без оборота) линованой писчей бумаги.
Варианты автографа:
12—13
I.
вещают
о грядущем счастье людей
- 471 -
II.
зовут к борьбе за счастье людей
14—16
I.
а кругом
толпа беспризорных
II.
а кругом
пока
толпа беспризорных
19—22
I.
Смотри:
над нами
красные шелка
словами бессеребренников затканы
II.
Смотри:
над нами
красные шелка
словами бессеребряными затканы
29—31
I.
Сегодня
по праву
без дел ходите
II.
Сегодня
по праву
стойте, ходите
53—54
I.
целые тучи
подвохов и недочетов
II.
целая коллекция
прорех и недочетов
58—59
I.
влезь жги
и не пяться
II.
и не пяться
Варианты текста «Красной газеты»:
1—2
Товарищ, солнце,
не щерься, не ящерься!
18—19
Где несправедливость
злей и лютей?
23—26
а у скольких
вокруг
бока кошелька
оттопыриваются взятками?
27—31
Подняв
надзнаменных звезд рогулины
- 472 -
Сегодня
по праву
стойте, ходите!
51—54
Рядом
с делами гигантского роста
целые коллекции
прорех и недочетов
58—59
и не пяться
на попятный
Английскому рабочему (стр. 48). «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 104, 6 мая.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Стихотворение написано в связи с всеобщей стачкой английских рабочих, вспыхнувшей 4 мая 1926 г. В газете оно напечатано рядом с «Письмом английским коммунистам» от Исполнительного Комитета Коммунистического Интернационала, сообщениями о ходе стачки и призывами МОПРа, Исполбюро Профинтерна и других организаций к помощи английским стачечникам.
После текста стихотворения следуют строки:
«Вношу гонорар за это стихотворение в забастовочный фонд и вызываю товарищей поэтов. Вл. М.».
К строке 34. Церетелить — от фамилии Церетели, меньшевика-соглашателя, министра труда при Временном правительстве.
Варианты текста газеты «Известий» ВЦИК:
29—34
Слышу
слышу расступается челядь.
К своему хозяину,
не вяжущему лык,
сэр Макдональд
пошел церетелить.
Московский Китай (стр. 51). Журнал «Прожектор», М., 1926, № 9, 15 мая. Рисунки А. Брея.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Стихотворение является одним из откликов Маяковского на события китайской революции 1925—1926 гг.
- 473 -
Взяточники (стр. 54). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 129, 30 мая.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Варианты текста газеты «Известий» ВЦИК:
31—32
Он знает,
кому подставить подножку
154—158
Мы белым
едва обломали рога;
в обломках
пока что
одна нога.
В повестку дня (стр. 60). Газета «Комсомольская правда», М., 1926, № 123, 30 мая.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Протекция (стр. 63). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 129, 6 июня.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
К строкам 98—99. Цитата — произвольное сочетание двух строк из стихотворения Некрасова «Размышление у парадного подъезда» («И пойдут они солнцем палимы» и «И пойдут, побираясь дорогой, И застонут... Родная земля»).
Варианты текста газеты «Известий» ВЦИК:
87—88
невинность блюдя,
не подпустят близко.
Любовь (стр. 67). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 134, 13 июня.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Варианты текста газеты «Известий» ВЦИК:
9—10
о женщинах,
о любви...
13—14
говорим красиво,
если митинг
46—55
С цветка на цветок
молодым стрекозлом
порхает,
летает,
мечется...
- 474 -
Одно ему
в мире
кажется злом —
это
алиментщицы
80—83
Бежит
в перепуге
от туфли жениной,
простой туфлишки Мосторга
96—112
Для простенького хлопца
долго ль
в шелковую барыньку влопаться?
Он работает,
а женин хвост
подметает
Кузнецкий мост.
А за барыней
кавалеры,
бульвара бульварней!
Муж пришел.
Хорошо.
Тишина.
Дует горькую,
вдумчив и тих.
«Для кого ж
у меня
завелась жена:
для себя
или для них?»
Послание пролетарским поэтам (стр. 73). Газета «Комсомольская правда» (Литературная страница), М., 1926, № 134, 13 июня. Собрание сочинений, т. V.
К строкам 1—10. К Безыменскому, Светлову, Уткину Маяковский обращается в этом стихотворении, как к наиболее популярным в те годы молодым поэтам.
Обращение к Безыменскому является кроме того и ответом на его «Оду скромности» («Комсомольская правда», М., 1926, № 129, 6 июня) — эпиграмму на Маяковского, написанную по поводу последних стихов Маяковского о поэзии («Четырехэтажная халтура», «Передовая передового», «Марксизм — оружие,
- 475 -
огнестрельный метод»). Безыменский пытался в своей оде-эпиграмме доказать, что вся борьба Маяковского за качество поэзии есть не что иное, как самореклама.
К строкам 71—74. Полемический выпад против напостовской системы групповщинного захваливания «своих» писателей и огульного недоверия и пренебрежения к остальным писателям, наиболее преступно проявлявшегося по отношению к самому Маяковскому.
К строкам 130—139. Имеется в виду И. Уткин («красный Байрон») и М. Светлов; черты литературного сходства последнего с Гейне неоднократно подчеркивались критикой. Творчеству молодых поэтов (в частности Уткину и Безыменскому) посвящено было в те годы немало безответственно хвалебных статей и на страницах журнала «На литературном посту» — в особенности.
Фабрика бюрократов (стр. 80). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 140, 20 июня. Собрание сочинений, т. V.
Варианты текста газеты «Известия» ВЦИК:
27—33
Горите
хоть солнца ярче —
она
уложит
весь пыл в отношеньица,
в анкетку
и в циркулярчики.
70—80
Собственную
тетушку
назначит римским папою.
Товарищу Нетте пароходу и человеку (стр. 86). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 192, 22 августа.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Стихотворение датировано: Ялта, 15 июля 1926 г.
К строкам 8—9. Теодор Нетте — дипломатический курьер НКИД. Убит 5 февраля 1926 г. в поезде при защите дипломатической почты. Именем Нетте был назван один из пароходов Черноморского флота.
К строке 32. Р. Якобсон — лингвист и стиховед.
К строке 73. Нападение на дипломатическую почту совершено было на территории Латвии.
- 476 -
В записной книжке «Б» находится черновой автограф стихотворения. Написан карандашом, без разбивки на строки.
Заглавие отсутствует.
Варианты автографа:
3—9
I.
в воду порта — неоконченный вариант.
II.
в порт горящий как расплавленное лето
выворачивался и входил огромный Теодор
Нетте
III.
в порт горящий как расплавленное лето
выворачивался и входил товарищ Теодор
Нетте
26
I.
ты не спал
II.
медлил ты
35—37
I.
Засыпал к утру аж палец на курке свело
II.
Спал к утру аж палец на курке свело
III.
Спал к утру курок аж палец свел
49—51
I.
будто навек за собой из теми коридоровой
II.
будто навек за собой из битвы коридоровой
58
мало ли что можно в книге намолоть
70—73
только чтобы в мире без России без Латвии
74—75
I.
жить единым человечьим общежитьем
II.
жить одним работающим общежитьем
78—79
I.
мы живем сквозь револьверный лай
II.
мы идем сквозь револьверный лай
83—85
I.
в пароходы и в другие вечные дела
II.
в пароходы и в другие долгие дела
Порядок записи строк: 1—53, 64—85, 54—63, 86—94.
Ужасающая фамильярность (стр. 89). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 196, 27 августа. Собрание сочинений, т. V.
Написано по впечатлениям поездок по СССР и в частности поездки в Крым в июле — августе 1926 г.
В записной книжке «Б» имеется черновая запись (карандашом) строк 44—54 (на первой странице книжки) и строк 10—16, 1—5, 21—23 (в середине книжки).
1—5
Куда ни езди
как ни ерзай
и где ногой ни ступи
- 477 -
10—11
Где я
в Омске
или в Туле
21—22
I.
Каждый от имен
II.
В голове от имен
44—54
Я к великим не суюсь в святые лики
Но пускай я даже миллиардный
Я взываю к вам от всех великих
Милые не обращайтесь с нами так фамильярно
Вариант текста газеты «Известия» ВЦИК:
49—51
Но и я
взываю к вам
за всех великих
Канцелярские привычки (стр. 91). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 198, 29 августа. Собрание сочинений, т. V. Стихотворение непосредственно связано с пребыванием Маяковского в Крыму в июле — августе 1926 г.
В газете «Известия» ВЦИК стихотворению дана шуточная датировка:
Ялта, Симферополь, Гурзуф, Алупка и т. д.
1, 2, 3, 4/I, II, III, IV, V, и т. д.
Беспризорщина (стр. 95). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 203, 4 сентября.
Собрание сочинений, т. V.
В записной книжке «Б» имеется черновой автограф (карандашный) строк 3—4 и 56—63 и заготовки рифм к строкам 20—25:
пуфе
буфери к строкам 37—45:
между глаз
ДугласВарианты автографа:
4
Смотрите котлам в разинутый зев
56—60
I.
Привыкшие к щебету ангельских ротиков
вдумайтесь — неоконченный вариант
II.
Привыкшие к щебету ангела ротика
слов беспризорных обдумайте жуть
- 478 -
61—63
Отдайте сумку товарищ тетенька
а то укушу, а то заражу
Мюд (стр. 98). Газета «Известия», ВЦИК, М., 1926, № 204, 5 сентября. Собрание сочинений, т. V.
Написано к XII Международному юношескому дню и помещено под общим подзаголовком «За международную солидарность рабочей и крестьянской молодежи».
В записной книжке «Б» имеется черновой автограф строк 49—50, 36—37.
Варианты автографа:
36—37
I.
День нэповский
тих
II.
нэповский день
тих
49—50
Он не был
в жизни юношей
Вариант текста газеты «Известий» ВЦИК:
I.
Двадцатилетний люд
Две Москвы (стр. 101). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 210, 12 сентября. Собрание сочинений, т. V.
К строкам 112—114. Спасская башня в Кремле. В 12 часов ночи с нее передается «Интернационал».
Варианты текста «Известий» ВЦИК:
39—40
хулиганье
по кабакам1
51—52
Суровый, старый Кремль
59—62
Великая стройка
уже начата
и в небо
лесами идут
там
почтамт
здесь
Ленинский институт
- 479 -
Хулиган (стр. 105). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 216, 19 сентября.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Вариант текста газеты «Известия» ВЦИК:
6—7
на лапах —
два кулака
Хулиган (стр. 110). Литературное приложение к газете «Рабочая Москва» — «За 7 дней», 1926, № 10, сентябрь.
В Собрание сочинений не вошло.
См. комментарий к стихотворению «Тип» (стр. 481)
В мировом масштабе (стр. 113). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 222, 26 сентября. Напечатано под названием «Хулиганы в мировом масштабе».
Собрание сочинений, т. V.
К строке 14. Зеверинг — прусский министр внутренних дел.
К строкам 24—27. Факт взят из судебного процесса 17 новосибирских хулиганов, обвинявшихся в устройстве погрома рабочей окраины и избиении комсомольцев.
К строкам 37—38. Вансян — портовый город в Китае; в 1926 г. подвергся обстрелу английских судов.
К строкам 44—47. Процесс 40 ленинградских хулиганов, привлекавшихся за изнасилование рабфаковки.
К строкам 62—66. Имеется в виду разгром клубов советских служащих в Харбине.
Лев Толстой и Ваня Дылдин (стр. 117). Литературное приложение к газете «Рабочая Москва» — «За 7 дней», 1926, № 11, сентябрь.
Иллюстрации В. Маяковского.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Мечта поэта (стр. 121). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 228, 3 октября.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Праздник урожая (стр. 126). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 230, 6 октября.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
- 480 -
Стихотворение помещено на 2-й полосе газеты, под общим заголовком: «Праздник урожая — показ культурных побед деревни» в ряду статей и заметок на эту тему.
Варианты текста газеты «Известия» ВЦИК:
18—20
Одно
из наших великих начал —
«Праздник урожая»
40—49
Оружия много,
но самое веское —
амбар,
ломящийся от хлебных груд.
Поэтому
в почете
дело деревенское,
в почете
крестьянский труд.
57—58
и можешь
думать о новом фордзоне
62—63
за книгой
рубль покатился звеня
Искусственные люди (стр. 129). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 234, 10 октября. Собрание сочинений, т. V.
К строке 9. — Металлообрабатывающий завод Гужона в Москве (теперь «Серп и Молот»).
Каждый думающий о счастье своем, покупай немедленно выигрышный заем (стр. 132). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 241, 19 октября и в сокращенном виде «Красная газета» (вечерний выпуск), Л., 1926, № 246, 19 октября. Собрание сочинений, т. V.
В «Красной газете» стихотворение озаглавлено «О выигрышном займе», заглавие же окончательного текста составляет первые строки стихотворения. Строки 17—44, 57—66, 97—101 и 120—124 — отсутствуют.
Долг Украине (стр. 136). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 252, 31 октября. Собрание сочинений, т. V
К строкам 1—4. Цитата из «Майской ночи» Гоголя.
К строке 11. Горилка — украинская водка.
- 481 -
К строке 62. Мова — по-украински речь.
К строкам 73—75. В переводе на русский язык «Слышишь, трубы заиграли, час расплаты настал» — украинский текст «Интернационала».
Вариант текста газеты «Известия» ВЦИК:
85—88
Чтобы стали
всех
стихов слова
Мои прогулки сквозь улицы и переулки (стр. 140). Литературное приложение к газете «Рабочая Москва» — «За 7 дней», 1926, № 12, октябрь. Собрание сочинений, т. X.
К строке 1. Лихоборы — станция на Московской окружной железной дороге.
Под стихотворением пометка: «Видели Местный и Шелихов. Воспел Вл. Маяковский».
Стихотворение было написано по материалам рабкоров «Рабочей Москвы».
Продолжение прогулок из улицы в переулок (стр. 144). Литературное приложение к газете «Рабочая Москва» — «За 7 дней», 1926, № 13, октябрь.
В Собрание сочинений не вошло.
Под текстом стихотворения пометка: Видели: Свой и Без подписи. Воспел: Вл. Маяковский.
Тогда же Маяковский написал по материалам рабкоров для этого издания еще одно стихотворение, но уже совместно с С. Кирсановым («За 7 дней», 1926, № 14, октябрь) под стихотворением пометка «Видели два рабкора «554» да «524». Воспели Кирсанов и Маяковский». Приводим здесь это стихотворение целиком:
СТИХИ И КАРТИНКИ ЭТИ ВОТ
ПРО СТРЕЛОЧНИКОВ
И ЛЕСОПИЛЬНЫЙ ЗАВОДТеперь проедем
в дождь трамваем...
Народ у трамвая
дождем смываем.
Стрелочник всегда
торчит на посту.
- 482 -
Дождь ли,
мороз ли —
стой, не бастуй!
И если случается
хоть малюсенький дождь —
вымачивает стрелочника
вдрызг
и в дрожь.
В дождь не поможет
ни молитва, ни плач;
лучшая помощь —
брезентовый плащ!
Какой же может быть
вывод из этого?
Выдать
стрелочникам
плащи брезентовые!
Казалось бы — просто?
Но хозяйственники-разини
взяли и выдали
плащи на резине.
Плащ не пропускает
водицы дождевой,
но стрелочник,
избавясь от внешних купаний,
стоит
и исходит, еле живой,
паром,
как в страшно распаренной бане.
Преет и мается,
шапку насупив,
и мокнет,
и мокнет,
как клецка в супе.
В чем же дело?
В чем же загвоздка? —
Резиновый плащ
не пропускает воздуха,
и пот
до того возмутительно прет,
- 483 -
что шуба дымится,
как горячий пирог.
А шубе стоит по́том упиться,
и через год —
не шуба — тряпица.
А шуба —
тоже казенная,
кстати...
Как же
хозяйственников
не упрекнуть в растрате?
Когда из-за этого
тыщи четыре
улетучатся запахом нашатыря!
Хозяйственник!
Не гляди на рабочего Кащеем,
выдай немедленно
брезентовых плащей им.
Вреден
для республики
пальцев разжим
в деле —
над рабочими — заботы и опеки.
Товарищи!
Уничтожьте
бессмысленный режим,
режим экономии на рабочей копейке.По шоссе Ленинградскому,
грязному,
пыльному,
подъедем теперь к заводу лесопильному.
На 11-й версте —
завод «Братуево».
А ну, «Рабочая Москва»,
ату его!
Хозяйственники
для этого завода несчастного
- 484 -
старый двигатель
купили у «частного».
Работающие
над починкой двигателя
глаза от удивления выкатили!
Двигатель внутри, как гнилой орех —
и смех
и грех!
И зря
рабочее время соря,
над этим двигателем
потели слесаря.
Хозяйственники
ходят с экономной рожей,
а двигатель
выходит
нового дороже.
И на заводе, где пилят бревна,
тоже не все гладко и ровно.
Напилят доски,
свезут на склад
и скажут,
бросив на доски взгляд:
— Не годятся —
очень узкѝ,
вези обратно,
пили бруски... —
А результат простой, —
где 3-х,
где 4-х-часовой простой.
Решенье огульное:
штрафовать рабочих
за часы прогульные.
И выгнали...
Безработный голодает и воет,
а на заводе —
простоев вдвое.
И выходит —
не рабочие,
а хозяйственники виноваты.
Очевидно, уши у них длинноваты.
- 485 -
Тип (стр. 148). Журнал «Крокодил», М., 1926, № 38, октябрь. Напечатано под заглавием «Три хулигана».
Вошло в Собрание сочинений», т. V.
Варианты текста журнала «Крокодил».
После 7-й строки следуют не вошедшие в окончательный текст строки:
Из мордоворотной плеяды их
я выбираю троих.Концовка стихотворения — строки 122—129 — отсутствует.
Журнальная редакция (несоответствующие содержанию стихотворения заглавие и выпущенные из окончательного текста строки) сохраняет, очевидно, следы первоначального замысла — дать в стихотворении три типа хулиганов.
В связи с кампанией по борьбе с хулиганством, широко развернутой осенью 1926 г. на страницах газет и сатирических журналов, Маяковским написаны в течение сентября — октября 1926 г. стихотворения «Тип», «В мировом масштабе» и «Хулиган» (см. стр. 148, 110, 105). Можно предположить, что первоначальный замысел настоящего стихотворения распался на три самостоятельных стихотворения.
Одновременно с названными тремя стихотворениями Маяковским было написано еще одно стихотворение «Хулиган» (см. стр. 114) для литературного приложения к газете «Рабочая Москва» — «За 7 дней» (1926, № 10, сентябрь). Это стихотворение и большая часть стихотворения «Тип» — строки 54—129 — представляют собой два очень близких варианта на одну и ту же тему.
Отмечаем наиболее близкие варианты:
«Тип»
«Хулиган»
63 Волос штопором
16 Волос взъерошенный
114—121 Лозунг дня
— вселенной в ухо. —
Все, что знает башка его дурья!
Бомба
из матерщины и ухарств
пива,
глупости
и бескультурья34—41 Смотрит —
кому бы заехать в ухо?
Что башка не придумает дурья?
Бомба
из безобразий и ухарств
дурости,
пива
и бескультурья.
- 486 -
Дословно совпадают
строки:«Тип»
«Хулиган»
58—62
11—15
64
17
98—106
25—33
При издании Собрания сочинений Маяковский сделал, очевидно, выбор в пользу стихотворения «Тип», подвергнув его указанной выше переработке.
При этом введена концовка-вывод (строки 122—129), целиком заимствованная из стихотворения «Хулиган» (стр. 114); незначительному изменению подверглась лишь первая строка концовки: «Надо помнить» вместо «А главное помнить».
К строке 75. Карпантье и Демпси — мировые чемпионы бокса.
К строке 95 и 97. Карнеев и Горшанов — бывшая пивоваренная фирма в Москве.
Октябрь 1917—1926 (стр. 152). Журнал «Красная панорама», Л., 1926, № 45, 5 ноября; журнал «Молодая гвардия», М., 1926, №11, ноябрь.
Вошло в сборник «Мы и прадеды», М., «Молодая гвардия», 1927, в Собрание сочинений, т. V.
Стихотворение написано к девятой годовщине Октябрьской Социалистической революции.
В журнале «Молодая гвардия» и в сборнике «Мы и прадеды» напечатано под ошибочным заглавием «25/IX — 7/X».
Тема строк 54—80 развертывается в 18-й главе поэмы «Хорошо».
Не юбилейте (стр. 156). Газета «Известия» ВЦИК, М., № 258, 7 ноября. Собрание сочинений, т. V.
Стихотворение написано к девятой годовщине Октябрьской Социалистической революции.
Письмо писателя Владимира Владимировича Маяковского писателю Алексею Максимовичу Горькому (стр. 161). Журнал «Новый Леф», М., 1927, № 1, январь.
Вошло в Собрание сочинений, т. V.
Время написания стихотворения с достаточной точностью датируется началом ноября 1926 г. В газете «Вечерняя Москва»,
- 487 -
1926 г., № 261, 11 ноября помещена хроникальная заметка о «Вечере Лефа», в которой сообщается о выступлении Маяковского с новым, ненапечатанным стихотворением «Письмо к Горькому».
Тематически стихотворение тесно связано с другими стихами 1926 г., посвященными вопросам поэзии и критики, и оно включено было в этот цикл стихов «О поэзии» Маяковским при издании Собрания сочинений.
Стихотворение помещено в журнале вместе с редакционной статьей «Читатель!» (написанной самим Маяковским) и повторяет, поэтически перефразируя, ряд ее основных положений. (Ср. строки 121—133 и предлагаемое в статье определение лефовских установок.)
К строкам 10—11. Имеется в виду вызванный обострением болезни отъезд А. М. Горького в Италию на остров Капри в 1921 г., где жил Горький вплоть до 1928 г.
К строке 43. Роман Ф. Гладкова «Цемент» вышел в 1924 г. Вокруг оценки этого романа развернулась в критической литературе тех лет ожесточенная полемика.
В статье «Подождем обвинять поэтов» (1926 г.) Маяковский дает следующую оценку этому роману:
«Нетрудно иметь спрос «Цементу» Гладкова. Это немудреная вещь понятна при любых обстоятельствах, и перед сном, и после работы, приемлема любой серединой и скучна только маленькой группе людей, требующей от литературы водительства, переделки жизни, а не плетения в хвосте с фотографическим аппаратом и снимания людей и пейзажей на всех красиво расположенных остановках. А посмотрите, как эта книга подана! Сколько ответственнейших товарищей, по их собственному признанию, лишь изредка берущихся за беллетристику, расхвалили книгу хотя бы со страниц «Экрана». Трудно ли такой разойтись?
Впрочем, здесь гипертрофия рекламы. Люди, ждущие чересчур многого, отложат книгу, не дорезав. Но, может быть, прочли бы ее без рекламы. Зато эта книга удовлетворяет важному требованию — стандартизации искусства. В самый отдаленный пункт республики может быть послан этот роман в разобранном виде, сборка на месте не будет представлять трудности, так как любая комбинация частей дает средний рев-роман, а поломанные части могут быть с легкостью заменены соответствующими строками политграмоты».
- 488 -
К строкам 57—59. И. Калинников — автор порнографического романа из монастырской жизни «Мощи» (1925 г.).
К строке 87. Шенгели Г. — автор ряда руководств по стихосложению. См. подробнее примечание на стр. 503.
К строке 171. Шаляпин Ф. — знаменитый оперный артист, получил в 1918 г. звание народного артиста Республики, в 1921 г. эмигрировал за границу и перешел в стан врагов СССР.
К строкам 177 и 182. «Парящий сокол» и «ползущие ужи» — аллегорические образы из известного произведения А. М. Горького «Песня о Соколе».
К строке 205. Феликс Эдмундович Дзержинский (умер 20 июля 1926 г. от разрыва сердца).
Черновой автограф стихотворения находится в записной книжке «А». Написан карандашом, в основном без разбивки на строки. Заглавие отсутствует.
Варианты автографа:
33—35
I.
Добрые
а наш народ бесстыж
II.
добряки
а пишущий
бесстыж
41—42
Чем гордиться
что годится
49—50
написал
молебен о цементе
После строки 50-й следует не вошедшая в печатный текст строфа:
(Пять) увесистых томов
как столько то колов
Русью загоняет в Русь
Романов1
Издается много
для пустых голов
и для оттопыренных
карманов
56—57
I.
говорят что это вы открыли мощи
II.
говорят что вы открыли мощи
- 489 -
После 59-й строки заготовки неиспользованных рифм:
чтение
мое почтение
62
I.
Они — неоконченный, начатый словом «Они» и тут же брошенный вариант
II.
расписать закат
74—76
I.
в их стихах — неоконченный вариант
II.
в их стихе холодном и лядащем
80—83
I.
ну и печатают в журнале в исходящем
II.
и печатают в журнале исходящем
99—100
I.
приспособленность и ласковость болоночки дворовой
II.
приспособленность и ласковость дворовой
101—102
I.
деятельность
блюдо, рубле и других подобных лиз
II.
деятельность
блюдо, рубле и тому подобных лиз
106—107
и мы в быт, но не на подножном корму
117
годы на спины грузя
118—121
тащим историю литературы мы и наши друзья
Зачеркнутые заготовки рифм к строкам 122—142:
вовлекать
века
вовлекать
классы
многогласый
слуха
мы
духа
мир
138—142
I.
Но рядом ведет их инстинкт
многогласый
на штурм культуры
веков
II.
но верно ведет их инстинкт
многогласый
в культуру рабочих
веков
- 490 -
III.
но врезал инстинкт
в оркестр разногласий
и слово грядущих веков
152
I.
Вам дали все б
II.
Вам дали б все
155—157
прозаики сели пред Вами б на парте
169
я крикну ему
183—184
говорят защитники товарец ходкий
191—193
смердит покоем едой валютцей
194—195
I.
не лучше ль наш воздух
II.
не чище ль наш воздух
Зачеркнутые заготовки к строкам 199—208:
грудами Эдмундович
202—203
I.
лысину южным теплом озарив
II.
лысину южным лучом озарив
218—220
делами кровью и строчкою этою
223—234
мы славим взвитое красной ракетою
Черновой автограф имеет следующий порядок записи строк:
218—228 на первой странице записной книжки. Далее идут две с половиной страницы чернового текста стихотворения «Тропики» и за ним черновик «Письма» в порядке строк: 1—11, 22—29, 12—21, 30—40, 161—171, 60—68, 41—42, 199—208, 115—121, 188—198, 148—160, 183—187, 209—217, 172—182, 83—91, 69—70, 99—114, 71—82, 122—142, 51—59, 43—50, затем не вошедшие в печатный текст строки.
Отсутствуют строки: 92—98, 143—147.
В записной книжке «Б» имеется совпадающая с окончательным текстом запись строк 92—97 и черновая запись строк 164—168 в следующем варианте:
и если заявится этот артист
у нас собирать рублики
Варианты текста журнала «Новый Леф»:
49—50
написал молебен о цементе
117
годы на спины грузя
181—182
вами
сочиненные ужи?
191—193
смердит покоем,
едой,
валютцей
- 491 -
202—203
Лысину,
южной зарей озарив
218—220
Делами,
кровью,
строкою этою
223—224
мы славим
взвитое красной ракетою
Строки 155—158 даем по редакции «Нового Лефа»: «прозаики сели пред Вами на парте б» (условное наклонение вместо противоречащего смыслу изъявительного в тексте Собрания сочинений: «прозаики сели пред вами на парте»).
Стоящим на посту (стр. 168). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 262, 12 ноября. Собрание сочинений, т. V.
Стихотворение написано к девятилетию рабоче-крестьянской милиции.
Еврей (стр. 172). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 265, 16 ноября. Собрание сочинений, т. IX.
Стихотворение посвящено «Товарищам из Озета».
Озет — Общество землеустройства евреев трудящихся.
К строкам 13—15. Еврейские земледельческие колонии в Крыму.
К строке 40. Еврейский погром в Белостоке в 1906 г.
К строке 64. Мюр и Мерилиз — крупнейший универсальный магазин в Москве до революции.
О том, как некоторые втирают очки товарищам, имеющим циковские значки (стр. 176). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 294, 19 декабря. Собрание сочинений, т. IX.
Наш паровоз, стрелой лети... (стр. 180). Газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 296, 22 декабря. Собрание сочинений, т. IX.
Название стихотворения — начало современной песни («Наш паровоз, стрелой лети, в Коммуне остановка...»).
Рождественские пожелания и подарки (стр. 184). «Красная газета» (вечерний выпуск), Л., 1926, № 309, 24 декабря и газета «Известия» ВЦИК, М., 1926, № 299, 25 декабря. Собрание сочинений, т. IX.
- 492 -
В «Красной газете» стихотворение дано сокращенно. Отсутствуют строки 1—29, 41—52 и 81—87.
К строке 38. Кук — секретарь союза горнорабочих в Англии, оказавшийся позднее в рядах соглашателей.
К строке 65. Пожелание «Каждой Республике — три Волховстроя» — непосредственно связано с торжественным открытием Волховской гидростанции — 19 декабря 1926 г.
Разговор на одесском рейде десантных судов «Советский Дагестан» и «Красная Абхазия» (стр. 188). Журнал «Новый мир», М., 1926, № 12, декабрь.
В Собрание сочинений не вошло.
В записной книжке «Б» имеется черновой автограф стихотворения. Написан карандашом, без разбивки на строки. Порядок строк совпадает с печатным текстом. Название стихотворения отсутствует.
Варианты автографа:
1—2
Перья облака [в] закат расканарейте
5—6
[два] пара пароходов
14—16
I.
Красный раз другой моргнет и зеленый
II.
Красный раз угаснет и зеленый
35—39
I.
Я теперь товарищ влюблена
в гордый «Коминтерн» трехтрубный крейсер
II.
Я теперь по мачты влюблена
в серый «Коминтерн» трехтрубный крейсер
40—41
I.
Сволочь бабы
II.
Все вы бабы
49
I.
Скучно тут, нехорошо и мокро
тут от скуки отсыреет и броня
55—58
I.
И слеза размером в Черноморский округ
II.
дремлет мир на Черноморский округ
синь — слезищу морем оброня.
К строкам 49—58 запись рифм:
мокро
броня
ронять.
- 493 -
1927
Наше новогодие (стр. 193). Газета «Известия», 1927, № 1, 1 января.
Вошло в Собрание сочинений, т. IX.
Стабилизации быта (стр. 197). Газета «Известия», 1927, № 13, 16 января.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
К строке 32. Казин В. В. — современный поэт.
К строкам 36—38. Об издании Музторгом нот с текстом «А сердце-то в партию тянет» Маяковский упоминал в своем докладе на тему «Даешь изящную жизнь» (см. заметку Т. М. «На лекции Маяковского», «Заря Востока», 1927, № 1650, 13 декабря).
К строке 47. «Медвежья свадьба» — популярный в те годы кинофильм, в основу которого положена новелла П. Меримэ «Локис».
К строкам 63—69. Гольцман — в то время заведующий плановым отделом Москвошвея. В заметке «В поисках новой одежды», напечатанной в журнале «Экран», 1927, № 2 («Анкета «Экрана» о нашей моде и о ее будущем»), приводится беседа с Гольцманом, который говорил: «Через несколько лет все мы будем, вероятно, одеваться в среднеевропейский костюм, т. е. в простую, изящную пиджачную тройку для мужчин и гладкий английский костюм для женщин. По мнению же наших конфекционеров, мы идем еще дальше — прямо в объятия смокингов и фраков. Шить их у нас уже научились».
См. о том же в стихотворении «Даешь изячную жизнь», строки 31—34 («Но в быту походкой рачьей пятятся многие к жизни фрачьей»).
- 494 -
Бумажные ужасы (стр. 201). Журнал «Бузотер», 1927, № 3, январь.
Перепечатано в сборнике «Но. С.» («Новые стихи»), М., «Федерация», 1928, в Собрании сочинений, т. VII.
Варианты текста сборника «Но. С.»:
87—89
человек
под столом
валяться скомканным.
В сборнике подзаголовка — «Ощущения Владимира Маяковского» — нет.
Нашему юношеству (стр. 205). Журнал «Новый Леф», 1927, № 2, февраль.
Перепечатано в сборнике «Но. С.» («Новые стихи») М., «Федерация», 1928 и в Собрании сочинений, т. VI.
К строкам 106 и 107. Бодлер и Малармэ — французские поэты-символисты.
Сохранился черновой набросок первых 5 строк, написанный карандашом в записной книжке «Б».
Варианты первой строки:
I.
Бросает меня...
II.
На сотни эстрад бросает меня.
В записной книжке «Г» имеется черновая запись строк 158—178, над которыми особенно долго и настойчиво работал Маяковский, в каждом издании, как мы увидим ниже, варьируя их по-новому.
Варианты записной книжки:
158—163
Оттенков много во мне речевых
Я не из кацапов разинь.
170—176
Три разных народа в себе совмещав
I.
Такая кровь
дает мне право...
II.
беру я право вот
это
воспеть всесоюзных
совмещан
- 495 -
177—178
I.
украинцев
и русопетов.
II.
и ваших
и русопетов.
Кроме того, сохранились первые 5 строк, написанные карандашом, на листочке из блокнота. Разночтения незначительные:
1—5
На сотни эстрад бросает меня
на тысячи глаз молодежи.
Как разны земли моей племена
как разен язык и одежи.Варианты текста журнала «Новый Леф»:
15—17
Березы от леса до хат
бегут,
листками ворочая.
После 150
Победу
своими телами кормя,
на пушки пушки разинув,
бок о бок дрались дружины
армян,
украинцев,
русских,
грузинов.
Стр. 158—178 в тексте стихотворения, напечатанного в «Новом Лефе», нет.
В сборнике «Но. С.», начиная с 151 строки, текст подвергся переделке и перестановке отдельных строк.
158—162
Привычек нету во мне речевых
Далее следуют строки 161—178; при этом строки 170—171 изменены.
170—171
Три
разных
нации
в себе совмещав
Далее следуют строки 152—157, которые являются заключительными, в такой редакции:
- 496 -
152—157
Для нас
не державный аркан,
ведущий земли за нами,
Москва
не как русскому мне дорога,
а как огневое знамя.
В «Новом Лефе» 1927 г., № 3, март, была напечатана статья В. Маяковского «Корректура читателей и слушателей», в которой он писал, что, «пользуясь своей лекционной поездкой в Киев и Харьков», он «проверил это стихотворение на украинской аудитории».
«Замечания (без них нельзя — велика привычка оценивать стих с вкусовой стороны, не учитывая его полезности) сводились лишь к уточнению отдельных слов и выражений, могущих быть неверно понятыми в условиях гиперболического ощущения каждого слова о национальном языке на первых шагах борьбы за обладание им.
Так, например, указывалось, что украинец не скажет «не чую», а «не чув» или что «хохол» в этом контексте оставить можно лишь при уравновешении его «кацапом» в одной из следующих строк.
С удовольствием и с благодарностью, для полной ясности и действенности, вношу всю сделанную корректуру.
Прошу:
вместо строки —
«С тифлисской казанская академия»
читать —
«С грузинской татарская».
К концу стиха припаять следующие строки:
«Оттенков много во мне речевых.
Я не из кацапов разинь.
Я
дедом казак,
другим
сечевик,
а по рожденью —
грузин.
Три наших нации в себе совмещав,
- 497 -
беру я
право вот это —
покрыть
всесоюзных совмещан
и ваших
и русопетов».(См. полностью эту статью «Корректура читателей и слушателей» в томе X).
В дальнейшей редакции («Но. С.») и, наконец, в окончательной (Собрание сочинений) Маяковский, однако, вносит не все изменения, о которых он говорит в своей статье. Так строки 99—100 «С тифлисской казанская академия» остаются неисправленными.
Согласно указаниям статьи, Маяковский добавляет в окончательном тексте строки 158—178, но переделывает их (сравн. строки 158—161 и 170—172 с соответствующими строками, приведенными в статье).
Переделки, которым подвергся текст стихотворения в сборнике «Но. С.», начиная с 151 строки, см. выше.
Вместо оды (стр. 211). Газета «Труд», 1927, № 55, 8 марта.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение написано к Международному женскому дню.
Сохранился беловой автограф, написанный чернилами, с разбивкой на строки.
Варианты белового автографа:
После 9
Расскажу
обыкновенный случай
не самый плохой
и не самый лучший.
12—14
оглохшая
от примусовых пыхтений
и уханий
27
I.
Хозяйка сердитая
II.
Баба сердитая
62—64
Простите великодушно
и буду тише
воды
- 498 -
Варианты текста газеты «Труд»:
12—14
оглохшая
от примусов пыхтений
и уханий
73—74
все поняв
все простив
Вдохновенная речь про то, как деньги увеличить и уберечь (стр. 215). Газета «Известия», 1927, № 57, 10 марта.
В Собрание сочинений не входило.
Лезьте в глаза, влетайте в уши слова вот этих лозунгов и частушек (стр. 219). «Рабочая газета», 1927, № 58, 11 марта
В Собрание сочинений не входило.
Февраль (стр. 223). Газета «Труд», 1927 г., № 59, 12 марта. Рисунок Н. Денисовского.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Сохранился беловой автограф, написанный чернилами, с разбивкой строк.
Варианты белового автографа:
5
I.
стекались по сто
II.
сходились по сто
38—39
I.
мы
требуем ответа
мы
требуем отчета
75—77
Но постепенно
пришла степенность
и белая пена.
Варианты текста газеты «Труд»:
73—74
Городу
и этого мало
75—77
Но постепенно
пришла степенность
и белая пена.
- 499 -
96—100
и мы
дошли,
в Октябре доверша
то,
что февраль не доделал.
Корона и кепка (стр. 227). Газета «Молодой ленинец» (Орган М. К. ВЛКСМ), 1927 г., № 59, 12 марта.
Одновременно в журнале «Бузотер», М. 1927, № 10, март, в журнале «Октябрьские всходы», Харьков, 1927, № 5, март, вошло в сборник «Но. С.» («Новые стихи»), М., «Федерация», 1928 и в Собрание сочинений, т. VI.
Черновой автограф находится в записной книжке «Г». Заголовок отсутствует
Варианты чернового автографа:
3—4
I.
Не просто первый великий
и главный
И то удивитесь.......... (строка не закончена)
II.
дух займет
если и просто главный
5—9
I.
А царь так даже не одна глава
II.
А царь не просто всему голова
а двуглавный
Заготовки рифм к строкам 19—20:
грозна
казна
18—19
I.
И ворочает глаза грозны
II.
И косит глаза грозны
21—24
I.
И гремели в каждом онемевшем
месте
II.
И свистели в каждом онемевшем
месте
27—42
Мы Николай Вторый
обращенный в тартары
Главный начальник России тюрьмы
царь польский, царь эстляндский
царь лифляндский и царь курляндский
издевающийся и днем и ночью
над Россией крестьянской
- 500 -
над Россией рабочей
и прочее и прочее
и прочее
40—48
Но память
о прошлом
временем грабится
63—64
I.
Под........ (очевидно, незаконченное слово)
II.
Нате мандат
без всякой волокиты
Неиспользованные заготовки рифм к строкам 72—75:
дружки
старушки
70—75
Пошел по небесной
скатерти дорожке
Оставив эти
ножки да рожки.
76—79
Это то ли стул
то ли стол
со ступеньками
со всех сторон
80—81
Это так называемый
престол
95—98
I.
Корона вот этот
ночной горшок
цари ходили ее носивши
II.
Корона вот этот
ночной горшок
бриллиантов пуд
устанешь носивши
99—102
И морщатся дети
не хорошо
I.
удобнее в кепке
II.
в кепке мягше
и много красивше
103
Очень неудобная эта корона
108—109
Поломан клюв
обстрижены когти
- 501 -
Порядок записи строк: 106—113, 95—105, 1—9, 76—79, 18—42, 46—54, 80—86, 55—59, 114—118, 60—75.
Отсутствуют строки: 10—17, 43—45, 87—94.
Варианты текста газеты «Молодой ленинец»:
14—15
Как полагается в орлиной роли
20—21
повелитель
жизней и казны
63—64
Получайте мандат
без всякой волокиты
Варианты текстов журнала «Октябрьские всходы» и сборника «Но. С.»:
5—9
А царь —
не просто
всему глава,
а даже —
двухглавый.
Варианты текста журнала «Октябрьские всходы»:
10—11
Он сидит
в коронном ореоле
20—21
повелитель
жизней и казны.
63—64
Получайте мандат
без всякой волокиты.
Первые коммунары (стр. 231). Газета «Труд», 1927, № 63, 18 марта. (Написано ко дню Парижской Коммуны.)
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Прим. к строке 40. Галифе — французский генерал, жестоко расправившийся с коммунарами в 1871 г.
Варианты текста газеты «Труд»:
71—73
Не сбить нас
ни слову
ни плети.
Лучший стих (стр. 234). Газета «Труд», 1927 г., № 66, 23 марта.
Вошло в сборник «Но. С.» («Новые стихи»). М., «Федерация», 1928 и в Собрание сочинений, т. VI.
- 502 -
«За что боролись?» (стр. 237). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 69, 27 марта.
Перепечатано в журнале «Новый Леф», 1927, № 3, март. Вошло в сборник «Но. С.» («Новые стихи»), М., «Федерация», 1928 и в Собрание сочинений, т. VII.
Черновой автограф находится в записной книжке «Г». Законченные строфы перемежаются с заготовками рифм, с начальными строками стихотворения. Заголовка нет. Последовательность строф трудно установить, так как они записаны в беспорядке по обеим сторонам блокнота. Ввиду этого указываемый порядок записи далеко не точный: сначала идут не вошедшие в печатный текст строки, затем строки 45—46, 50—51, 52—58, 16—21, 9—15, не вошедшие строки, 72—82, 1—8, 43—51, не вошедшие строки, 30—33, 22—29, 83—89, 116—125, не вошедшие строки, 34—42, 90—97.
Отсутствуют строки: 59—71 и 98—115.
Варианты чернового автографа:
1—2
I.
Крепнет слух бессмысленен
и гадок
II.
Слух идет бессмысленен
и гадок
3—4
I.
трется в уши душу ежит
II.
трется в уши сердце ежит
5—8
I.
Будто бы воли упадок
у нашей молодежи
II.
Говорят что воли упадок
у нашей молодежи
13—15
про еду забывший ротишко
под витриной косит в уныньи
16—21
И голодным вам на зависть
окна лавок в бутылочном тыне
и едят какие-то завы
в декабре арбузы и дыни.
22—23
Говорят о сильном сраме
26—27
I.
Что рабочие стали гусарами
II.
Комсомольцы лейб-гусарами
28—29
I.
Пьют да ноют под стих
Есенина
II.
Ноют пьют под гитару
Есенина
- 503 -
31
I.
скрип заученной белой роли
II.
сквозь губ искривленную прорезь
32—33
революция то не удалась
за что боролись?
37—38
I.
Горло впетливают в коски
II.
Или горло впетлют в коски
39—41
I.
И ругаюсь я... (незаконченная строка)
39—41
II.
И печалюсь я как поэт
и ругаюсь как Маяковский
45—49
рифма в этих делах нипричем
дай [мне] как другу пару рук
Другой вариант, записанный отдельно:
45—46
Тут и рифма и стих нипричем
52—58
Знаю я что значит не есть
на бульварах валялся когда
понял я что великая честь
за идею свою голодать
Заготовки рифм к строкам 62—65, 79—80:
злись
слизь
хотела
особых отдела
72—82
Мы владыки их душ и тела
с нашей воли встречают восход
это очень плевое дело
если б партия захотела
со счетов особых отделов
эту мразь списать в расход.
Заготовки рифм к строкам 86—89:
чеки чулки
83—84
I.
И слюнявя любезность наносную
II.
И рядясь в любезность наносную,
85—87
мы взамен подвалов чеки
кормим дыней их ананасною
- 504 -
90—97
И их непачевое племя за это
что ест еду оно мою
оно мне строит дома и клозеты
и преподает астрономию
124—125
I.
пол шара земных запрокидывая
II.
как чашу мир запрокидывая
Кроме того, в черновике имеется ряд строф и отдельных строк, не вошедших в печатный текст. Приводим их отдельно.
Перед строками 45—46:
Не в трактире с цветными
обоями
нас утопит пивная река
мы умрем сжимая обоймы.
Видим видим перед собой мы
океана годов перекат
на [последней] одной из баррикадЗаготовки рифм к этим строкам:
обоями
обоймыПосле строк 9—15:
Семнадцатилетни(м)е и двадцати
мы вам и <сегодня>
сверстникиНесколько выше приведены заготовки рифм:
вестника
сверстникаМежду строками 43—51 и 30—33.
Те которые жизнь доскакали
кто учились любить допотопное
будут мямлить о старом закале
и тому подобноеРядом со строками 34—42 (написано тем же карандашом, как и эти строки)
формулирую
свою мысль
чувство любви
- 505 -
на котором
растет коммунизм.Варианты текстов «Комсомольской правды», «Нового Лефа» и сборника «Но. С.»:
112—115
Сейчас коммуне
ценнее гвоздь,
чем тезисы о коммунизме.
Варианты текста сборника «Но. С.»:
124—125
чашей
мир запрокидывая.
«Даешь изячную жизнь» (стр. 241). Журнал «Бузотер», М., 1927, № 9, март. Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение связано с той кампанией, которая велась в это время комсомолом против так называемых «любителей красивой жизни», против тех болезненных явлений, которые возникали в среде молодежи как результат погони за внешней «красивостью».
Разъезжая по городам СССР, Маяковский выступает с рядом докладов, в том числе с докладом на тему «Даешь изящную жизнь». См. заметку в «Новом Лефе», 1927, № 2, февраль: «В. Маяковский провел ряд поездок по провинции, читал лекции и стихи. В настоящее время находится в поездке по городам Поволжья. Лекции на темы: «Как писать стихи» и о быте «Даешь изящную жизнь».
О докладе на ту же тему см. в газете «Заря Востока», Тифлис, 1927, № 1648, 10 декабря и № 1650, 13 декабря.
Весь номер «Бузотера», в котором напечатано стихотворение Маяковского, вышел под заголовком: «Специальный номер — «Даешь изящную жизнь».
К стихотворению «Даешь изячную жизнь» непосредственно примыкают по теме следующие стихотворения: «Стабилизация быта», «Письмо к любимой Молчанова, брошенной им», «Маруся отравилась».
К строке 102. «Мощи» Калинникова — см. примечание на стр. 484 к строкам 57—59.
Фабриканты оптимистов (стр. 245). Журнал «Бузотер», М., 1927, № 11, март. Рис. Н. Денисовского.
- 506 -
Перепечатано в сборнике «Но. С.» («Новые стихи»), М., «Федерация», 1928 и в Собрании сочинений, т. VII.
Сохранилась запись первых двенадцати строк (1—12) на отдельном листке, вырванном из блокнота.
Варианты:
8—10
I.
Все что из окошка видеть
мог
большущее окошко
в складках холстика
II.
Все что из окошка видеть
мог
большущее окошко в складке холстика
Варианты текста сборника «Но. С.»:
32—34
И кажется
этой безгрудой фанере
что она Венера по крайней мере.
В сборнике подзаголовка — «Провинциальное» — нет.
Моя речь на показательном процессе по случаю возможного скандала с лекциями профессора Шенгели (стр. 248). Журнал «Молодая гвардия», М., 1927, № 3, март.
Перепечатано в сборнике «Но. С.» («Новые стихи»), М., «Федерация», 1928 и в Собрании сочинений, т. VI.
Шенгели Г. А. — поэт, переводчик, автор популярного руководства для начинающих поэтов «Как писать статьи, стихи и рассказы» (в 1927 г. вышло 4-е издание).
В конце октября 1926 г. Г. Шенгели прочел доклад на пленуме Литературной секции Государственной академии художественных наук на тему: «Формально-социологический анализ поэзии Маяковского».
Заметки об этом докладе были напечатаны в газете «Вечерняя Москва», 1926, № 248, 27 октября под заглавием «Поверженный и возрожденный Маяковский».
Этот доклад, в котором Шенгели выступил с резко отрицательной оценкой творчества Маяковского, был положен в основу
- 507 -
отдельной книжки: Георгий Шенгели, «Маяковский во весь рост», изд-во Всероссийского союза поэтов, М., 1927.
Вредность лженаучных поэтических теорий Шенгели неоднократно отмечалась Маяковским в его статьях и выступлениях. «С легкой руки Шенгели у нас стали относиться к поэтической работе как к легкому пустяку»... «Все учебники для а ля Шенгели вредны потому, что они не выводят поэзии из материала, а просто накидывают какую-нибудь старую форму на новый факт», — пишет Маяковский в своей статье «Как делать стихи» (1926). «Беспринципным и вредным руководством» называет Маяковский книгу Шенгели «Как писать статьи, стихи и рассказы» в своей статье «А что вы пишете?» (напеч. впервые в «Красной газете», веч. вып. Л., 1926, № 124, 28 мая).
Стихотворение Маяковского является уже прямым ответом на выступление Шенгели.
Во время своих поездок по городам СССР Маяковский на одном из своих докладов, озаглавленном им «Лицо левой литературы», выдвигает ряд тем, в том числе «Поп или мастер» (см. строку 9 стихотворения «Моя речь на показательном процессе»), непосредственно относящуюся к Шенгели.
(См. афишу о докладе Маяковского в Саратове 29 января 1927 г., напечатанную в «Саратовских известиях», 1927, № 23, 29 января). В отчете об этом докладе (см. «Два вечера Маяковского», «Саратовские известия», 1927, № 26, 2 февраля) приводятся высказывания Маяковского о Шенгели, о его популярном руководстве для поэтов:
«Хуже всего то, что появились даже специальные «пособия», содействующие распространению литературной безграмотности вроде книжки Шенгели «Как писать статьи, стихи и рассказы». Оказывается, рецепт писания стихов очень прост — он заимствован из пресловутого изданного еще до революции «Словаря рифм» Абрамова. Рифмуй примерно слова боа, амплуа, профессион-де-фуа, и будешь поэтом. Книжку Шенгели правильнее было бы назвать не как сделаться поэтом, а как сделаться дураком...»
См. упоминания о Шенгели в записных книжках «Нового Лефа» (1927, №№ 5 и 6, 1928, № 2).
Сохранился черновой автограф в записной книжке «Б». Написан карандашом.
- 508 -
Варианты чернового автографа:
10—12
I.
Кругом ........... (незаконченная строка)
II.
Вокруг меня толпа
малышей
едва вкусившие славы,
16
и голос у них гнусавый
26—29
Скажу товарищ судья
I.
И если б меня
II.
И если бы вызвал
меня судья
Сказал бы ему
виновато
гудя1
91—96
для вас вопрос
о поэзии новый
Но видно ж
это молятся
Порядок записи строк: 1—29, 91—99. Отсутствуют строки 30—90, 100—136.
Беловой автограф находится в записной книжке «Д». Написан чернилами с разбивкой на строки. Заглавие приписано сбоку — на левой странице записной книжки, карандашом: Моя речь на показательном процессе по случаю возможного скандала [на лекции], с [лекцией] лекциями профессора Шенгели.
Варианты белового автографа:
26—27
I.
А вызовут в суд —
виновато гудя
II.
А вызовут в суд
убежденно гудя
30—31
I.
Снимем
с закона
лирические одеяния
II.
Снимем
с фактов
лирические одеяния
- 509 -
III.
Законы
не знают
переодевания.
32—36
I.
говоря
без преувеличенности
хулиганством
называются
озорные деяния.
II.
а без
преувеличенности,
хулиганство —
это
озорные деяния.
46—47
I.
но масса животных —
стадо
II.
но масса баранов —
стадо
65
I.
молился б на ихнюю личность
II.
влюбился бы в ихнюю личность
На полях около строки 75 приписано:
воспел б
70
I.
Пустяк!
II.
Дыра!
Заготовки рифм к строкам 79—84:
минусов
и носов
Сохранился кроме того беловой экземпляр, перепечатанный на машинке (на обороте записан план «Комедии с убийством») с разбивкой строк.
Строка 70 в нем читается
Дыры!
В «Молодой гвардии» и в сборнике «Но. С.» заглавие стихотворения несколько изменено: «Моя речь на показательном процессе по случаю возможного скандала на лекциях профессора Шенгели».
Строка 20 — «Я» в тексте «Молодой гвардии» отсутствует.
- 510 -
Английский лидер (стр. 253). Газета «Труд», 1927, № 83, 13 апреля.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
В газете «Труд» это стихотворение напечатано под заглавием «Гавэлок Вильсон». Изменение заглавия в Собрании сочинений, очевидно, объясняется тем, что Маяковский помещает почти рядом под этим названием («Гевлок Вильсон») другое стихотворение, написанное несколько позднее на ту же тему (см ниже, стр. 382).
В первопечатном тексте имеется следующий эпиграф:
«Известный предатель, «вождь» английского союза моряков, — Гавэлок Вильсон, опубликовал книгу «Мое бурное жизненное путешествие» в которой описывает свои подвиги. Г. Вильсон представляет собой профсоюзного «вождя» американского типа, буквально продающегося капиталистам за деньги».
«Ленин с нами» (стр. 257). Газета «Труд», 1927, № 86, 16 апреля.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Варианты текста газеты «Труд»:
134—136
А нынче
власть
и партия здравствует
180
самых трудных годов.
После 180
На толщь
окрутивших
соглашательских веревок
слова Ильича
ударами топора.
И речь
прерывало
обвалами рева:
— Правильно, Ленин.
Верно.
Пора! —
Десятилетие!
Долго очень
Были белые —
стали клячи.
- 511 -
И сам,
Керенский,
с парой пощечин,
за морем
себе
на чаишко клянчит,
А партия,
которой
от нас
судьба
советских республик
вверена —
всегдашним,
громовым рупором масс,
раструбливает
это:
— верно! —
Года!
Не смыть, вам,
когда минуете,
и эту
с массой минут.
Как о первой
октябрьской минуте
об этой
упомянут.
Ряд строк в стихотворении взят из поэмы «Владимир Ильич Ленин»: строки 54—61; 72—82; 94—105; 117—127; 139—148; 160—169.
См. поэму «Владимир Ильич Ленин», строки 1693—1754; разночтения имеются только в строке 74 (1703): свежий крепкий.
Из 41 строки, имеющейся только в первопечатном тексте, который мы привели выше, первые 11 (до слов «Десятилетие!») — взяты также из поэмы «Ленин». (См. строки 1755—1765).
Лена (стр. 263). Газета «Труд», 1927, № 87, 17 апреля. Стихотворение написано в связи с 15-летием Ленского расстрела.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
К строке 107. Лензота — очевидно, сокращенное Лензолото — название золотопромышленного акционерного общества.
- 512 -
до революции эксплоатировавшего прииски на реке Лене, в Сибири.
Варианты текста газеты «Труд»:
36
Поголодали
а ныне
57—58
Скрипенье сапог...
скрипенье льда...
88—90
пишет
жандарм
упитан,
134—135
и ленскою кровью
облит.
Мощь Британии (стр. 268). Газета «Труд», 1927, № 89, 20 апреля.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
К строке 58. Гевлок Вильсон (см. комментарий к стихотворению «Английский лидер», стр. 507).
Варианты текста газеты «Труд»:
33—35
Взрываются
мины
матросов сметя
66—68
следит
за матросами
тута.
69—71
И ловит
Вильсон
ежемесячный чек
122—123
вернитесь
к союзным зонам
Товарищу машинистке (стр. 273). «Наша газета», М., 1928, № 91, 22 апреля.
Перепечатано в журнале «Бузотер», М., 1927, № 16, апрель, в сборнике «Но. С.» («Новые стихи»). М., «Федерация», 1928 и в Собрании сочинений, т. VI.
Варианты текстов «Нашей газеты» и журнала «Бузотер»:
36—37
только знает
пудриться
- 513 -
Варианты текста сборника «Но. С.»:
98—99
Знает женщин.
Трудно им вот
120—122
Аж город
в глаза оба
сам
Рифмованные лозунги (стр. 278). «За грамоту», 1927, № 1, апрель.
Перепечатано в «Комсомольской правде», 1929, 25 декабря, № 297 в подборке на тему о борьбе с неграмотностью.
Вошло в Собрание сочинений, т. IX.
Варианты текста «Комсомольской правды»:
24—27
12,
12 миллионов
безграмотных
в РСФСР.
Маленькая цена с пушистом хвостом (стр. 281). Журнал «Бузотер», М., 1927, № 14, апрель. Рис. Н. Денисовского.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Мрачный юмор (стр. 285). Журнал «Бузотер», М., 1927, № 15, апрель. Рис. В. Козлинского «Китайские тени».
Весь номер посвящен китайскому вопросу («Специальный номер — китайский»).
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
К строке 107. Дядя Сам — шуточное прозвище американца.
К строке 108. Джон Буль — шуточное прозвище англичанина.
Не все то золото, что хозрасчет (стр. 289). Журнал «Новый Леф», М., 1927, № 4, апрель.
Перепечатано в сборнике «Но. С.» («Новые стихи»). М., «Федерация», 1928 и в Собрании сочинений, т. VII.
Стихотворение по теме связано со стихотворением «Массам непонятно». Строки 34—38 «Вы непонятны широким массам и их представителям из первых рядов» непосредственно перекликаются со строками 50—52 стихотворения «Массам непонятно» (см. стр. 414). На эту же тему написана Маяковским статья
- 514 -
«Вас не понимают рабочие и крестьяне», напечатанная в «Новом Лефе», 1928, № 1, январь (см. комментарий к стихотворению «Массам непонятно», стр. 529—530).
К строкам 50—59. Имеется в виду популярная в те годы историческая пьеса Алексея Толстого и П. Щеголева «Заговор императрицы».
Сохранился беловой автограф, написанный чернилами.
Варианты белового автографа:
12—14
I.
Да еще
в довершенье
между нас
II.
Да еще
в довершенье
промежду нас —
15—19
нет
ни одной
хорошенькой поэтессы,
чтоб привлекала
начальственный глаз.
50—51
I.
Граф Толстой,
в историю ряженый
II.
Щеголяет Толстой
в историю ряженый
63—65
I.
Чуть ли
не над ВЦИКом
ножкой машет
II.
Чуть ли
не над ЦИКом
ножкой машет
69—71
разные
ихние
левые марши
96—98
I.
но стих
сверкающий
оружием класса
II.
но стих
бьющий
оружием класса
99—100
I.
никому не продадим
ни за какую деньгу.
- 515 -
II.
мы не продадим
ни за какую деньгу.
Кроме того сохранился экземпляр этого стихотворения, перепечатанный на машинке, сданный в редакцию «Нового Лефа». Разночтения здесь незначительные. Строка 18 читается так же, как в беловом автографе и в строке 70 слово «ихние» переправлено рукой Маяковского на «ваши» (69—71 Разные ваши левые марши).
По городам Союза (стр. 293). Журнал «Молодая гвардия», М., 1927, № 4, апрель.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение написано в результате поездки В. Маяковского в 1927 г. по городам СССР.
К строкам 115—128. Имеется в виду пребывание В. И. Ленина в 1887 г. в Казанском университете на юридическом факультете. Владимир Ильич учился в Казанском университете в течение трех месяцев и был исключен оттуда вследствие ареста.
Сохранилась черновая запись нескольких строк на листке, вырванном из блокнота. На одной стороне листка записаны строки 108—114, на другой стороне — строки 135—141.
Варианты чернового автографа:
109—110
Здесь начались азиаты
138—144
стоит он у вечности
в смете
Внимают ушами
стихам про
смерть
и сердцем
слышу
бессмертие.
Сердитый дядя (стр. 298). Газета «Труд», 1927, № 99, 5 мая. Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
В тексте газеты «Труд» одно разночтение:
37—38
то пишущего
рука
- 516 -
Осторожный марш (стр. 302). Впервые напечатано в газете «Рабочая Москва», 1927, № 121, 31 мая под заглавием: «Иди по республике, тревожная весть: фронта нет, но опасность есть!»
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Первоначальное заглавие является перефразировкой строк 95—99 стихотворения «Лев Толстой и Ваня Дылдин» (1926 г.): («Жива, как и раньше, тревожная весть: «Нет фронтов, но опасность есть»).
В тексте «Рабочей Москвы» одно разночтение:
20—31
уже
у разных Врангелей
Весна (стр. 304). Журнал «Бузотер», 1927, № 17, май. Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
К строкам 123—126. «Славное море — священный Байкал» — начальные строки песни, очень популярной в дореволюционные годы, особенно в Сибири. Автор — малоизвестный сибирский поэт Дмитрий Давыдов.
Негритоска Петрова (стр. 308). Журнал «Бузотер», М,, 1927, № 19, май, рис. И. Малютина. Вошло в Собрание сочинений, т. VI. В номере «Бузотера», где напечатано это стихотворение, помещен рисунок Б. Антоновского. Над рисунком — эпиграф: «В Туле, где дороги ткани, снижены цены на... салфетки, и рабочие шьют из них брюки».
Венера Милосская и Вячеслав Полонский (стр. 313). Журнал «Новый Леф», 1927, № 5, май.
Перепечатано в сборнике «Но. С.» («Новые стихи») М., «Федерация», 1928 и в Собрании сочинений, т. VI.
К строкам 44—45. Вячеслав Полонский — критик (умер в 1932 г.). В 1927 г. редактировал «Новый мир», «Красную ниву» и «Печать и революцию».
К строке 73. Радимов Павел — см. примечание на стр. 467 к строкам 79—80.
К строке 107. Кук Томас — основатель первого бюро путешествий в Англии, получившего всемирную известность.
К строке 165. АХРР — см. примечание на стр. 469.
Стихотворение непосредственно связано с полемикой, которая развернулась в 1927 г. между Вячеславом Полонским и «Лефом».
- 517 -
В. Полонский напечатал в «Известиях» (1927, №№ 46, 48, от 25 и 27 февраля) статью под названием «Заметки журналиста» — «Леф или Блеф», — направленную против журнала «Новый Леф».
В статье Полонский останавливается особенно подробно на дневнике художника Родченко («Родченко в Париже. Из писем домой»), напечатанном в «Новом Лефе» за 1927 г., № 2, февраль. Приведя ряд выдержек из дневника Родченко, Полонский пишет:
«Мы вовсе не хотим расписывать Париж восторженными красками. Цену ему мы знаем хорошо. И нас не прельстит он своими показными «прелестями». Но мы внаем также, что против того «Лувра», где наш Леф покупал воротнички и манжеты, есть другой «Лувр», которого он не заметил, — там собраны изумительные произведения мирового искусства».
За месяц до этой статьи — в «Известиях» № 22, 28 января была напечатана статья М. Ольшевца: «Почему Леф», также резко направленная против лефовцев.
В ответ на эти статьи, в основном на статью В. Полонского, в журнале «Новый Леф» (1927, № 3, март) был напечатан «Протокол о Полонском». (Выписка из стенограммы заседания сотрудников журнала «Новый Леф» от 5/III 1927 г.)
В дальнейшем дискуссия перенеслась в Политехнический музей.
23 марта 1927 г. там состоялся литературный диспут на тему «Леф или блеф», под председательством В. М. Фриче. (Отчет об этом диспуте см. в «Известиях», 1927, № 69, 25 марта и в журнале «На литературном посту», 1927, № 7, март.)
Продолжением полемики явилась еще более резкая, еще более запальчивая, чем первая, статья В. Полонского «Блеф продолжается», напечатанная в «Новом мире», 1927, № 5, май.
Упоминания о Полонском, обычно довольно резкого характера, встречаются в целом ряде дальнейших статей Маяковского и устных выступлений («Только не воспоминания», «Вас не понимают рабочие и крестьяне», «Расширение словесной базы», «Поверх Варшавы», в «Записных книжках» «Нового Лефа» и т. д.).
Господин народный артист (стр. 319). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 123, 2 июня. Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
- 518 -
Варианты текста «Комсомольской правды»:
47—49
Когда
полями,
кровью политыми
69—70
и те,
кто покорны фаустовскому тельцу;
Дела вузные, хорошие и конфузные (стр. 323). Газета «Комсомольская правда», 1929, № 126, 7 июня.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение написано на основании материалов о быте студенчества, в частности учащихся Вхутемаса. (См. заметку юнкора, напечатанную в «Комсомольской правде» от 28 мая 1927 г.)
«Студенты Будо и Иванов держали пари на рубль. Иванов в течение получаса обязан съесть пять фунтов макарон, в противном случае он обязан уплатить стоимость макарон и проигранное пари. Принесенные макароны под наблюдением жюри были сварены и взвешены.
Иванов, распустив пояс, садится есть. Вокруг него уселось жюри с часами в руках. Все замерло в томительном ожидании.
Сначала макароны быстро убавлялись, но скоро стало заметно, что челюсти Иванова двигаются все медленнее. Иванов наелся, но съел только половину. Тогда начинаются поиски способов для возбуждения аппетита. Расстегиваются брюки, но и это не помогает. Иванов просится в уборную. Его ведут все члены жюри и с часами ждут у дверей.
Придя из уборной, Иванов опять ест. Часы показывают десять минут до срока. Иванов торопится. Лицо начинает краснеть. Глаза с каждой ложкой все больше и больше вылезают из орбит.
Наконец показывается дно миски. Через три минуты раздаются возгласы и радости и досады: Иванов съел все пять фунтов макарон».
Вторая часть стихотворения написана по материалам другой заметки — «Новая жизнь во Вхутемасе», помещенной там же.
Сохранился беловой автограф с исправлениями, записанный карандашом, причем ряд слов обведен чернилами. Стихотворение разбито на строки. Строки 10—19 вписаны сбоку.
Варианты белового автографа:
20—21
I.
и вот
за какой то за перелет
- 519 -
II.
и вот
за какой то кроют перелет
III.
и вот
за какой то там перелет
22
I
венками чело его кроют
II.
венками голову кроют
51—52
с часами
и на часах
После 52 строки следует 8 строк, которых нет в окончательном тексте:
Поблажки и льготы ему
не даны.
Он крякнул —
и снова сел,
помял живот,
расстегнул штаны
и снова
без отдыха ел.
87—88
I.
На мир глядим без конфуза
II.
На вуз не навел конфуза.
104—105
I.
то ее
не к жратве вороти
II.
ее
не к жратве вороти
На полях рядом со строками 105—113 записаны и несколько раз перечеркнуты следующие строки:
Умерьте пыл
или в попы
И пузом не лопнешь
не треснешь
<Наглядней>
и интересней ж
114—116
I.
И скоро
и вуз
разложится весь
II.
А то
и вуз
разложится весь
117
I.
С такими героями цацкаясь
- 520 -
II.
с героем обжорки цацкаясь
120—121
I.
эти
привычки бурсацкие
II.
такие нравы
бурсацкие
Вторая часть стихотворения «Огромные мелочи» написана на отдельном листе бумаги. Судя по тому, что после первой части имеется подпись «В. Маяковский» (зачеркнутая), можно предположить, что вторая часть была приписана в дальнейшем.
Строки 144—152 записаны сбоку.
Варианты текста газеты «Комсомольская правда»:
48—52
жюри
стояло
у двери уборной
с часами
и на часах
101—103
а если
в тебе
озорная страсть
После 52 строки следует 8 строк, которые приведены выше по беловому автографу и в окончательный текст не вошли.
Да или нет? (стр. 329). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 128, 9 июня. Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение написано по поводу убийства 7 июня 1927 г. в Варшаве полпреда СССР в Польше тов. Войкова.
На ту же тему написаны Маяковским помещаемые ниже стихотворения «Призыв», «Слушай, наводчик». (См. также упоминание об убийстве Войкова в поэме «Хорошо», глава 17.)
В ноте Наркоминдела польскому правительству подчеркивалась связь этого убийства с рядом провокационных актов, направленных против Советского Союза: налеты на пекинское посольство, на консульство в Шанхае (см. строку 27), на советскую торговую делегацию в Лондоне — Аркос (см. строку 28) и т. д.
Слушай, наводчик! (стр. 331). Газета «Рабочая Москва», 1927, № 128, 9 июня.
Вошло в Собрание сочинений, т. IX.
Стихотворение также написано по поводу убийства советского
- 521 -
полпреда в Польше тов. Войкова. См. выше комментарии к стихотворению «Да или нет?»
Ну, что ж! (стр. 333). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 131, 12 июня. Собрание сочинений, т. X.
Стихотворение написано в связи с предстоящей «Неделей обороны» (10—17 июля 1927 г.). Напечатано в «Комсомольской правде» на Литературной странице, целиком посвященной «Неделе обороны»: «Эта страница, вызванная опасностью нападения — начало систематического участия пролетарских писателей в усилении обороны страны».
На ту же тему Маяковским написаны следующие стихи: «Призыв», «Посмотрим сами, покажем им», «Сплошная неделя», «Мускул свой, дыхание и тело тренируй с пользой для военного дела».
Призыв (стр. 334). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 131, 12 июня.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
10 июня в газетах было опубликовано сообщение о расстреле 20 террористов и диверсантов монархистов белогвардейцев, действовавших по указке из-за границы.
Написано это стихотворение в связи с предстоящей «Неделей обороны», которая проводилась в 1927 г. с 10 по 17 июля.
К строкам 42—43. Речь идет об убийстве Войкова (см. прим. к стих. «Да или нет?»). Убийца Войкова, русский монархист — Каверда.
Про Госторг и кошку, про всех понемножку (стр. 337). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 131, 12 июня. Рис. М. «Похороны безвременно погибших кошек».
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение представляет собой подпись к рисунку. Напечатано в «Комсомольской правде» под общим заголовком «Выносить ли сор из избы? Совячейка Госторга в борьбе с бюрократизмом».
Стихотворение написано на основе материалов, которые сообщил рабочий холодильника Госторга тов. Курбатов. Эти материалы опубликованы в «Комсомольской правде» рядом со стихотворением.
«Вот сегодня рассказывали о загубленных кошках, которых
- 522 -
пришлось зарыть в землю. Не могу молчать и я. Вот об этих несчастных кошках хочу сказать. Сам возил их хоронить. Больно было закапывать в землю товар, который немало денег стоит Госторгу. А почему это произошло? Не во-время привезли нам кошку. Когда она заморожена, надо ее посылать в ноябре или декабре, а нам весной ее прислали, вот и убыток».
Общее руководство для начинающих подхалим (стр. 339). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 135, 18 июня.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Сохранился экземпляр, напечатанный на машинке, с исправлениями, сделанными рукой Маяковского.
Варианты:
Текст заглавия — «Руководство для начинающих подхалим».
5—9
Глядя на них
и некоторой молодежи
Хочется
так же
устроиться тоже.
47—48
«Руководство
для молодого подхалима»
Строки 115—128 вписаны Маяковским от руки.
Крым (стр. 344). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 136, 19 июня.
Вошло в сборник «Но. С.» («Новые стихи»), М., «Федерация», 1928 г. и в Собрание сочинений, т. VI
Черновая запись начальных строк (1—8) сохранилась в записной книжке «Б». Разбивки на строки нет.
Варианты:
1—2
I.
Хожу смотрю в окно ли я
II.
Хожу гляжу в окно ли я
5—8
I.
то в глаз тебе магнолия
II.
то в нос тебе глициния
Товарищ Иванов (стр. 346). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 138, 22 июня. Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение помещено в «Комсомольской правде» на странице под общим заголовком «Залп по совдуракам», на которой
- 523 -
приводится ряд случаев «подхалимства и бюрократизма в Госторге».
В тексте газеты «Комсомольская правда» строки 95—104 отсутствуют.
Ответ на мечту (стр. 350). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 120, 24 июня. Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение Маяковского было напечатано вместе со стихотворением «Мечта», подписанным «Вузовец».
Один из работников «Комсомольской правды» рассказывает историю этого стихотворения:
«Дело было так. Будучи студентом литфака I МГУ, я в порядке общественной работы просматривал стенгазеты вуза. В стенгазете медицинского факультета нашел это стихотворение и принес его в «Комсомольскую правду» Якову Ильину. Мне поручили написать фельетон-ответ. Но ни у меня, ни у товарищей-фельетонистов, которые пытались «перекрыть» это стихотворение прозой, ничего не получилось. Ильин забраковал наши фельетоны. Стихотворение было передано Маяковскому. Он написал свой «Ответ». (См. комментарии в сб. «В повестку дня», М., 1936.)
Глупая история (стр. 355). Журнал «Бузотер», М., 1927, № 21, июнь. Рисунок И. Малютина.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Сплошная неделя (стр. 359). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 149, 5 июля.
Вошло в Собрание сочинений, т. IX.
Стихотворение написано в связи с «Неделей обороны», которая была проведена в 1927 г. с 10 по 17 июля (см. комментарий к стихотворению «Призыв», стр. 519). В «этом же номере «Комсомольской правды» помещены лозунги ЦК ВЛКСМ в «Неделе обороны» и обращение ЦК ВЛКСМ — «Крепите обороноспособность Советского Союза».
Посмотрим сами, покажем им (стр. 362). Газета «Рабочая Москва», 1927, № 154, 10 июля.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение написано в связи с «Неделей обороны». Весь номер «Рабочей Москвы» посвящен «Неделе обороны». Общий
- 524 -
лозунг, которым начинается газета: «Сегодня — первый день «Недели обороны». Рабочий, ладь свое хозяйство, но не забывай смазывать винтовку».
Мускул свой, дыхание и тело тренируй с пользой для военного дела (стр. 365). Газета «Рабочая Москва», 1927, № 160, 17 июля. В Собрание сочинений не вошло.
Стихотворение написано в связи с «Неделей обороны».
Наглядное пособие (стр. 368). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 165, 23 июля. Вошло в Собрание сочинений, т. X.
Стихотворение непосредственно связано с восстанием рабочих в Вене, поводом для которого послужило оправдание судом фашистов, убивших двоих рабочих. Сообщение о похоронах 57 рабочих, погибших во время венского восстания, было напечатано в газетах накануне 22 июля.
К строкам 55—56. Зейц — бургомистр (городской голова) Вены, социал-демократ.
«Комсомольская правда» (стр. 371). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 168, 27 июля.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение написано в связи с опубликованием постановления ЦК ВЛКСМ о «Комсомольской правде», в котором обращалось внимание местных организаций на слабое распространение газеты на местах (см. «Комсомольскую правду», № 164, от 22 июля).
Сохранился беловой автограф, написанный карандашом, с разбивкой на строки. Разночтений нет.
Иван Иваныч Гонорарчиков (стр. 375). Журнал «На литературном посту», М., 1927, № 14, июль.
Вошло в Собрание сочинений, т. X.
Стихотворение написано по поводу опубликования в заграничных газетах «безымянного протеста русских писателей» (см. эпиграф). Об этом факте рассказывал Маяковский в своем выступлении на 1-й конференции пролетарских писателей 9 января 1925 г.
К строке 36. Лебедев-Полянский П. И. — современный историк литературы, критик. В 1927 году был заведующим Главлитом.
- 525 -
Сохранился беловой автограф, написанный чернилами, с разбивкой на строки.
Варианты белового автографа:
11—13
Еле
преодолевая
пивную одурь
43—46
В начале
ротика —
пара
советских анекдотиков
50
[гнилая] гордая фраза.
Пиво и социализм (стр. 379). Журнал «Бузотер», М., 1927, № 31, август. Рис. В. Козлинского.
Вошло в сборник «Но. С» («Новые стихи»), М., «Федерация» и в Собрание сочинений, т. VII.
Прим. к строкам 39—40. Бебель Август — один из виднейших вождей германской с.-д. партии и II Интернационала, автор известной книги «Женщина и социализм».
В записной книжке «Е» записаны начальные строки отдельных строф: 31—33, 42—47, 53—65, 64—66.
Варианты:
42—47
Уже и жены работающих на заводе
о[б] своих мужьях твердят
Кроме того, сохранился беловой экземпляр, отпечатанный на машинке, с разбивкой на строки. Первоначальный заголовок стихотворения, записанный в беловике: «Витебские мысли».
Гевлок Вильсон (стр. 382). Газета «Труд», 1927, № 207, 11 сентября.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
(См. прим. к стихотворению «Английский лидер», стр. 507).
Чудеса! (стр. 386). Газета «Рабочая Москва», 1927, № 22, 28 сентября.
Перепечатано в сборнике «Но. С» («Новые стихи»), М., «Федерация», 1928 и в Собрании сочинений, т. VI.
В тексте сборника «Но. С» одно разночтение:
18
Афиша на стенах дворца.
- 526 -
Маруся отравилась (стр. 389). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 226, 4 октября.
Перепечатано в сборнике «Слоны в комсомоле», М., «Молодая гвардия», 1929 и в Собрании сочинений, т. VI.
Напечатано в «Комсомольской правде» под общим заголовком: «Мы против снижения цен на человека». Там же помещен ряд фельетонов, посвященных быту комсомола.
Первый эпиграф к стихотворению взят из заметки «Скучно жить», опубликованной в «Комсомольской правде» 31 августа, второй — из заметки «Электротехник Боб», напечатанной 27 августа в большой подборке («Обыватели в комсомоле»).
В стихотворении использованы материалы не только этих двух заметок, но и корреспонденции из Киева «О нежных ручках» (См. «Обыватели в комсомоле»).
«Самым нездоровым элементом среди комсомольцев являются те, которые взяли курс гулять с накрашенными дочками нэпманов. Когда спросишь: «Что в этой девушке тебе нравится?», отвечает: «Во-первых, у нее пианино, замечательный голосок, придешь, этак сядешь в глубокое мягкое кресло, а она, понимаешь, своими нежными ручками сыграет какой-нибудь душещипательный романс. Уйти безусловно от этого не хочется — ведь это огромное удовольствие».
Варианты текста сборника «Слоны в комсомоле»:
98—100
буржуев обноски
у нас на теле.
Строки 197—201 отсутствуют.
217
Вино и книга
В тексте сборника отсутствуют заголовки отдельных частей стихотворения («Почему» и «Что»).
Письмо к любимой Молчанова, брошенной им... (стр. 398). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 226, 4 октября.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение является ответом на стихотворение Ивана Молчанова «Свидание», напечатанное в «Комсомольской правде», 1927, № 219, 25 сентября.
Приводим отдельные строфы из этого стихотворения, на которые непосредственно откликнулся Маяковский:
- 527 -
Закат зарею прежней вышит,
Но я не тот,
И ты — не та,
И прежний ветер не колышет
Траву под веером куста.
У этой речки говорливой
Я не сидел давно с тобой...
Ты стала слишком некрасивой
В твоей косынке
Голубой.
.............
Я, милая, люблю другую —
Она красивей и стройней,
И стягивает грудь тугую
Жакет изысканный на ней1.
У этой речки говорливой
Я песни новые пою.
И той,
Богатой и красивой,
Я прежний пламень отдаю.
..........
Мне скажут:
— Стал ты у обрыва
И своего паденья ждешь!
И даже ты мои порывы
Перерожденьем
Назовешь.
Пусть будет так!..
Шумят дубравы,
Спокоен день,
Но тяжек путь...
Тот, кто устал, имеет право
У тихой речки отдохнуть.
- 528 -
Иду к реке,
Иду к обрыву,
И с этой мирной высоты
Бросаю звонкие на диво
И затаенные мечты.
За боль годов,
За все невзгоды
Глухим сомнениям не быть.
Под этим мирным небосводом
Хочу смеяться и любить.
...............Строки 45—61 своего стихотворения Маяковский в дальнейшем вставляет в пьесу «Клоп» (См. диалог Присыпкина и слесаря).
В ряде своих выступлений ( на пленуме правления РАПП — в сентябре 1929 г. на общемосковском собрании читателей «Комсомольской правды» — 21 февраля 1930 г., на литературном вечере, посвященном 20-летию работы Маяковского — 25 марта 1930 г.) Маяковский дает резкую оценку поэтам — «волосатым лирикам», которые в «поисках самовыражения, лирической сущности своей собственной души» отрываются от самого главного, перестают быть «активными бойцами на фронте социалистического строительства» и пишут на любовно-лирические темы. «Поэт не тот, кто ходит кучерявым барашком и блеет на лирически-любовные темы»... и т. д. При этом Маяковский имеет в виду, в частности, таких современных поэтов, как Иван Молчанов, Иосиф Уткин и др. (Ср. в приведенном выше стихотворении Молчанова строки «Тот, кто устал, имеет право /У тихой речки отдохнуть...» со следующими строками стихотворения Уткина «Гитара»: «Мне за былую муку /Покой теперь хорош,/ Простреленную руку сильнее бережешь!»)
«У нас были такие поэты — Уткин, Жаров, Молчанов, с которыми мы ругались в прошлом году: мы приводили их как образец мещанства», — говорил Маяковский в своем выступлении на пленуме правления РАПП. И в другом месте, на собрании читателей «Комсомольской правды»: «Права «Комсомольская правда», когда она ведет борьбу против этих поэтов, и права, когда хочет в ближайшее время развернуть борьбу против обмещанивания, загнивания бывших пролетарских поэтов, которые сегодня становятся трубадурами, а иногда и трубадураками современного
- 529 -
мещанства». Поэту Молчанову посвящено Маяковским также другое стихотворение: «Размышления о Молчанове Иване и о поэзии» (см. стр. 408).
В записной книжке «Е» сохранилась запись начальных строк отдельных строф стихотворения 53—56, 62, 69—72 и 105—110.
Разночтения имеются только в строках 69—72:
Девушка,
плюньте
на строку
поэта, музой венчанного.
Англичанка мутит (стр. 403). Газета «Рабочая Москва», № 234, 13 октября.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
К строке 12. Детердинг — нефтяной король, возглавляющий мощный англо-голландский нефтяной трест.
К строке 22. Персона грата — важная особа (в первопечатном тексте примечание Маяковского).
В тексте «Рабочей Москвы» одно разночтение:
10
чанзолиньи китайцы
Рапорт профсоюзов (стр. 406). Газета «Рабочая Москва», 1927, № 235, 14 октября.
Вошло в Собрание сочинений, т. X.
В тексте газеты «Рабочая Москва» одно разночтение:
38—39
Мы
будем
республику отстраивать и строгать.
Размышление о Молчанове Иване и о поэзии (стр. 408). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 243, 23 октября. Вошло в Собрание сочинений, т. IX. (См. стихотворение «Письмо к любимой Молчанова, брошенной им...», (стр. 398).
Стихотворение является ответом на стихотворение И. Молчанова «У обрыва», напечатанное в том же номере «Комсомольской правды» (оба стихотворения помещены на литературной странице «Комсомольской правды»). Приводим строфы, непосредственно связанные с ответом Маяковского:
- 530 -
У ОБРЫВА
Стою у обрыва,
И волны реки —
Как лед холодны
И как ночь глубоки.За ней, за рекою —
Дожди да туман...
Грустны мы с тобою,
Молчанов Иван...........
Я шел с барабаном.
Я пел на закат,
И бодрая песня
Будила солдат.Тяжелые тучи
Ушли на покой...
Присел отдохнуть
Барабанщик лихой.Ты новые песни
Для Века готовь,
Сказала в боях
Сбереженная кровь.И песня лилась
На холодный откос.
Запел барабанщик
Про золото кос.Запел он, склонившись
Над струнами строф,
Про девичью нежную,
Злую любовь...........
Стою у обрыва
За темной рекой —
Холодная муть,
Тишина да покой,
- 531 -
А может случиться —
Нахлынет туман,
Тревогу былую
Забьет
Барабан.Сохранился беловой автограф, написанный чернилами, с разбивкой на строки.
Заглавие:
«Разные размышления о Молчанове Иване и о поэзии».
Исправления сделаны только в одной строке:
21
I.
[Но есть ли н]<ам>
II.
Но что нам за толк
Понедельник-субботник (стр. 411). «Наш подарок Октябрю» Всесоюзный комсомольский субботник. Однодневная газета, изд. «Комсомольской правды», М., 1927, 24 октября.
Напечатано также без заголовка в газете «Северный рабочий», Ярославль, 1927, 27 октября.
В Собрание сочинений не вошло.
Стихотворение написано в связи с всесоюзным комсомольским субботником, который проводился ЦК Комсомола и Комиссией по борьбе с беспризорностью в октябре 1927 года. Оплата труда шла на борьбу с беспризорностью. В Ярославле субботник состоялся 27 октября.
«Массам непонятно» (стр. 413). Журнал «Бузотер», М., 1927, № 39, октябрь. Рис. Н. Денисовского.
Перепечатано в сборнике «Но. С.» («Новые стихи»), М., «Федерация», 1928 и в Собрании сочинений, т. VII.
Теме, затронутой в стихотворении, посвящена статья Маяковского «Вас не понимают рабочие и крестьяне» (см. комментарий к стихотворению «Не все то золото, что хозрасчет», стр. 511).
В этой статье Маяковский пишет:
«Идет демагогия и спекуляция на непонятности. Слова о сегодняшней всехной понятности Пушкина — это полемический прием, направленный против нас, это, к сожалению, комплимент, не нужный ни Пушкину, ни нам. Это бессмысленные слова какой-то своеобразной пушкинской молитвы... Наш чтец — это вузовская молодежь, это рабочая и крестьянская комсомолия,
- 532 -
рабкор и начинающий писатель, по существу своей работы обязанный следить за многочисленными группировками нашей культуры. Мне часто приходится по роду своей разъездной чтецкой работы встречаться лицом к лицу с потребителем.
Картина платных публичных выступлений тоже показательна: пустые первые, дорогие ряды, расхватанные входные, стоячие и галерка.
Вспомним, что расхватывать билеты наших народных Гельцер, Собиновых и других начинают с первых — душку виднее. Если кто и займет на моем чтении перворядный билет, то именно он кричит:
— Вас не понимают рабочие и крестьяне!»
О том же см. «Записную книжку» «Нового Лефа», 1927, № 4, апрель: «Публика первых рядов платных выступлений больше всего жалуется, что «Леф не понятен рабочим и крестьянам».
Вопроса о «понятности» своих стихов касался Маяковский также в докладе, сделанном на литературном вечере, посвященном 20-летию его работы (см. Стенограмма доклада в райдоме Красной Пресни 25 марта 1930 г.).
Варианты текста сборника «Но. С.»:
32—34
Точка —
родинка
Автобус по Москве (стр. 418). Газета «Комсомольская правда», 1927 г., № 225, 6 ноября. Собрание сочинений, т. VI.
Было — есть (стр. 422). Газета «Труд», 1927, № 255, 6 ноября.
Вошло в Собрание сочинений, т. X.
К строке 64. НОТ — научная организация труда.
Гимназист или строитель (стр. 426). Газета «Комсомольская правда», 1927, № 243, 30 ноября.
Перепечатано в сборнике «Слоны в комсомоле», М., «Молодая гвардия», 1929 и в Собрании сочинений, т. VI.
В стихотворении Маяковский использовал факты о комсомольцах фабрики «Красная нить», приведенные в корреспонденции из Ленинграда под названием «На правом берегу Невы» («Комсомольская правда», от 24 ноября 1927 г.).
К строке 30. Иловайский — автор многочисленных
- 533 -
учебников по истории, имевших широкое распространение в дореволюционной средней школе.
К строке 34. Каносса — замок в Северной Италии, где император Генрих IV в 1077 г. в покаянных одеждах и босой вымаливал прощение у папы Григория VII, отлучившего его от церкви.
К строкам 55—57. Начало «Слова о полку Игореве», которое в тексте памятника читается: «Не лепо ли ны бяшеть, братие»...
К строкам 63—67. Первая строка «Илиады» Гомера.
В тексте сборника «Слоны в комсомоле» одно разночтение:
99—101
А если
и пишет
— ученый и прыткий
БАКУ. Я вас не понимаю, мистер Детердинг (стр. 433). Стихотворения «Я вас не понимаю, мистер Детердинг» и «Я вас понимаю, мистер Детердинг» представляют собой две части стихотворения «Баку», впервые напечатанного под этим общим заглавием с сохранением указанных подзаголовков, в газете «Заря Востока», Тифлис, 1927, № 1650, 13 декабря. Написано стихотворение во время пребывания Маяковского в Баку в начале декабря 1927 года.
Перепечатано было «Баку» (без подзаголовков) в «Комсомольской правде», 1928, № 83, 7 апреля (под стихотворением указана дата: Баку, 5/XII — 27 года).
Вторая часть «Я вас понимаю, мистер Детердинг» без первой была включена Маяковским в том VII Собрания сочинений.
Первая же часть была опубликована уже после смерти поэта в томе X по экземпляру, перепечатанному на машинке.
К тексту, напечатанному в «Комсомольской правде», к 1-й части стихотворения даны примечания Маяковским.
К строке 18. «Башня Девья — старинная башня в Баку, в которой еще огнепоклонники поддерживали вечный огонь, зажигая идущие из земли нефтяные газы».
К строке 26. «Детердинг — владыка английской нефти, ведущий борьбу против советской».
Сохранился черновой автограф в записной книжке «Е». Заголовок отсутствует.
- 534 -
Варианты чернового автографа:
2—3
Каспийское пьяно от льдов и нордоста
12—13
Трудом копошится Баку плоскокрыший
15—16
и осень шатает ветрами выстегав
27—30
I.
Он может купить не Москву, а картинку
II.
Он может купить не Баку, а картинку
Заготовки рифм к строкам 36—41:
покупали мы
пальмы
44—46
I.
Слетело с Детердинга английское сэрство
II.
Сошло с Детердинга английское сэрство
52—55
На кой же хрен мне финики эфти
Нефти подайте. Нефти!
Порядок записи: 1—20, 24—30, 21—23, 31—55.
Черновой автограф стихотворения «Я вас понимаю, мистер Детердинг» находится в записной книжке «Е». Заголовок отсутствует.
Варианты чернового автографа:
25—26
на броненосце проноситесь вы
39
на дом не может
41—44
Нефть это значит что трактор и танки
45
аж на рожон попрут на бензине
55—56
I.
Нефть (незаконченная строка)
II.
Это миллионщиком стал оголец
57—58
Если фонтан забил бушуя
68—69
пожалте колонии в пасть власти
69—71
I.
Нефть это значит владелец нефти
II.
Нефть это значит собственник нефти
72—73
владелец моря держатель власти.
Не вошедшие в окончательный текст строки:
Сэры <вы> влезли в двери не в те,
обратно вот в эти лезут.
Сэры, отцепитесь от наших нефтей
самим нужны дозарезу.
- 535 -
Далее строки 64—73
значит, вот почему
Детердингу
Дайте нефть и не надо картинку
Порядок записи: 11—20, 1—10, 29—63, 21—28 четыре строки, не вошедшие в текст, 64—73, две строки, не вошедшие в текст.
Беловой автограф стихотворения «Я вас не понимаю, мистер Детердинг» — записан карандашом. Имеется заглавие, под ним в скобках — подзаголовок «Баку».
Варианты белового автографа:
Строки 34—37 даны без скобок
47—48
I.
И сэр такой испускает
крик
II.
И сэр такой испускает
рык
52—53
На кой они хрен мне,
финики эти?
Беловой автограф стихотворения «Я вас понимаю, мистер Детердинг» записан карандашом.
Варианты белового автографа:
39
[На] Дом обходит
45—46
аж на рожон
попрут на бензине
71
I.
Соб<ственник>
II.
владыка нефти.
Варианты текстов газеты «Заря Востока»:
Я вас не понимаю, мистер Детердинг.
16
нордост шатает, веточки выстегав
42—43
Не уговорить его,
как ни усердствуй
47—52
И сэр
такой испускает рык,
какой
испускать урядник разве привык.
- 536 -
Я вас понимаю, мистер Детердинг.
45—46
аж на рожон
попрут на бензине
После 73 строки напечатаны строки черновика, не вошедшие в окончательный текст (см. выше), с некоторыми изменениями.
Значит
вот почему Детердингу
дайте нефть
и не надо картинку!
Сэры,
вы лезете
в двери не те:
обратно
вот в эти лезут.
Сэры,
отцепитесь от наших нефтѐй.
Самим
нужны дозарезу!
Первые четыре строки выброшены Маяковским в Собрании сочинений, так как без первой части стихотворения они не понятны (см. строки 27—30 1-й части).
Варианты текста газеты «Комсомольская правда»:
Я вас не понимаю, мистер Детердинг
16
Нордост шатает, веточки выстегав
42—43
Не уговорить его,
как ни усердствуй
Я вас понимаю, мистер Детердинг
11—12
Сила нефти
в грядущем бреду
45—46
аж на рожон
попрут на бензине
После 73.
Значит,
вот почему Детердингу
дайте нефть
и не надо картинку!
Вот почему
и сэры все
- 537 -
на нефть
эсэровскую лезут
От наших
Баку
отваливай, сэр!
Самим нужны дозарезу.
Солдаты Дзержинского (стр. 438). Одновременно напечатано в «Комсомольской правде», 1927 г., № 289, 18 декабря и в газете «Заря Востока», Тифлис, 1927 г., 1665, 18 декабря.
Вошло в Собрание сочинений, т. VI.
Стихотворение написано в связи с десятилетием ВЧК — ОГПУ.
К строке 54. «КРО» — Контрразведывательный отдел.
Сохранился черновой автограф в записной книжке «Е».
Варианты чернового автографа:
1—2
I.
Тебе Маяковский поэт
и певун
II.
Тебе поэт поэт
и певун
9—12
Вас не хочу не славить не вымести
13—16
I.
Мое железное слово
о железной
необходимости
II.
Железные слова
о железной
необходимости
Заготовки рифм к строкам 17—21 (записаны отдельно):
держись ка
товарищи Дзержинского
18—19
I.
Не взять нас врагу
II.
Не съесть врагу
26—27
I.
Не скоро установить
блаженство весеннее
II.
Блаженство не скоро
установить весеннее
28—32
I.
Битвы будут громше
чем крымское
землетрясение
II.
Громше битвы будут
чем крымское
землетрясение
- 538 -
43—44
время подстораживает
жатвы.
45—46
I.
Чека это класса
кулак
II.
Чека это диктатуры
кулак
48
I.
Храни дома и речки
II.
Храни пути и речки
49—50
и кровь и кров
Заготовки рифм к строкам 53—54 (записаны отдельно)
крой
кро
51—52
I.
Следи врага секретчики
II.
Ищи врага секретчики
III.
Бери врага секретчики
Порядок записи строк: 17—32, 40—47, 1—16, 48—54, 33—39.
Сохранился еще один, очевидно более поздний, черновик в записной книжке «Ж», в которую вошли, главным образом, стихи 1928 г. Заголовок отсутствует. Записаны только строки 6—23, 32—54. Строки 24—31 приписаны сбоку.
Строки 1—5 отсутствуют.
Варианты:
9—16
Вас не славить не хочу
и не вымести
Железными словами говорю
о железной необходимости
26—32
еще не настали дни весенние
будут битвы громше чем крымское землетрясение
43—44
И смерть глядит ожидает
жатвы
48—52
Храни пути и речки
и кровь и кров
бери врагов секретчики
———
СноскиСноски к стр. 443
1 Условно обозначаем записные книжки 1926—1927 гг. по литерам «А», «Б», «В» и т. д.
Сноски к стр. 445
1 Квадратные скобки обозначают текст, зачеркнутый самим автором.
2 «Спал» написано над зачеркнутым «засыпал».
Сноски к стр. 449
1 Стихотворения «Сергею Есенину».
Сноски к стр. 451
1 Маяковский ошибочно называет поэму И. Доронина «Железный пахарь».
Сноски к стр. 452
1 Точные слова Луки в пьесе М. Горького «На дне»: «Ни одна блоха не плоха, все черненькие и все прыгают».
Сноски к стр. 455
1 Второй вариант еще цитирует Маяковский как начало стихотворения в своей статье «А что вы пишете?», написанной до опубликования стихотворения в «Журналисте».
Сноски к стр. 460
1 Первая часть статьи «Как делать стихи» впервые напечатана была под тем же названием в «Красной нови» № 6, 1926, вторая была под названием «В мастерской стиха» в «Новом мире» № 8—9, 1926.
Сноски к стр. 465
1 Вероятно начало варианта «в блеске чудес».
Сноски к стр. 467
1 Стихотворение П. Радимова «Свиное стадо» (сб. «Телега», М., 1926.)
Сноски к стр. 478
1 См. в черновике стихотворения «Тамара и Демон» (1925 г., т. II) аналогичную замену варианта (строки 16—17) «бушует, как пьяный в участке» вариантом «шумит, как Есенин в участке».
Сноски к стр. 488
1 П. Романов — современный писатель, автор трехтомного романа «Русь».
Сноски к стр. 508
1 Со слов «И если бы» до слов «гудя» зачеркнуто.
Сноски к стр. 527
1 Последнее четверостишие, несколько варьируя, использует Маяковский позднее в пьесе «Клоп».
(Реплика Присыпкина):
Я, Зоя Ванна, я люблю другую.
Она изящней и стройней,
И стягивает грудь тугую
Жакет изысканный у ней.