40.
<Конец марта-начало апреля 1904 г.>, Прага
Многоуважаемый Антон Павлович!
У меня сегодня к Вам две большие просьбы:
1) Позвольте любезно перевести Ваш “Черешневый сад” в чешский язык и
2) Одолжите мне любезно на 14 дней только 1 экземпляр печатаный! Я выписал книгу из С. Пет. — но никак не могу ее достать. И мне ужасно хочется как возможно скорее перевести Вашу пьесу1.
С желанием всего лучшего
D-r B. Prusik.
Autriche — Prague Vinogrady
Открытка с адресом: Его Высокоблагородию Г-ну А. П. Чехову Ялта (Yalta) Крым.
Датируется по почт. шт.: Ялта. 5. IV. 1903.
1 Ответ Чехова, сохранившийся не полностью, датируется 6 апреля: «<...> Извините <...> У меня нет в настоящее время ни одного экз<емпляра> “Вишневого сада”, но пьеса эта в скором времени появится в печати, тогда и вышлю Вам ее. Желаю Вам всего хорошего.
Искренно Вас уважающий Чехов» (XII, 78).
“Вишневый сад” был переведен Прусиком и поставлен на сцене театра Шванды на Смихове (предместье Праги). Премьера состоялась 30 ноября 1904 г. (см. ЛН. Т. 68. С. 758).