440

Переводчица Клара Браунер обратилась к Чехову от имени издательства “Wiener Verlag” — для получения права на перевод пьесы “Вишневый сад” и исключительного права на ее постановку в Австрии и Германии. Чехов, как видно из второго письма Браунер, ответил согласием. Однако венское издательство ставило необходимым условием

441

выход в свет немецкого перевода раньше русского. Так как “Вишневый сад” был передан Чеховым для публикации в сборник товарищества “Знание”, где и появился (СПб., 1904. С. 29—105), потребовалось согласие ведавшего делами “Знания” К. П. Пятницкого.

Всего в архиве Чехова 3 письма К. Браунер, ответные письма Чехова неизвестны.