Тургенев А. И. [Дневник] // Федор Иванович Тютчев / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1989. — Кн. 2. — С. 72—98. — (Лит. наследство; Т. 97).

http://feb-web.ru/feb/litnas/texts/l972/ln2-072-.htm

- 72 -

1832. МЮНХЕН

Миних*. 30 июля. <...> Вчера в 7-ом часу приехал я сюда <...> Потемкин заходил ко мне и звал на вечер1: я нашел у него M-lle Skiazetti, дрезденскую приятельницу; многое она мне напомнила, особливо, когда запела знакомые

- 73 -

арии из эпохи жизни для меня незабвенной!..2 Приехали секретари его: Криденер и Тютчев с женами их, из коих одна вдова знакомца Петерсона3. Тут был и нунций папы4, знававший Свечину, к<нягиню> Гагарину5, несколько англичанок и здешних полу-красавиц. Скиазети — а я слушал, мечтал, болтал с нунцием и русскими — до 11 часов.

31 июля. <...> Я начал утро визитами к Криденеру и Тютчеву; но и их не застал — и забрел в книжную лавку знаменитого Котта6 <...> Тютчев пришел ко мне и мы проболтали о Шеллинге и пр.: образованный русский, много читал и хорошо говорит <...> Мы с Шеллингом возвратились в город <...> Шел<лингу> и мне хотелось отдохнуть, но у меня в 9 час<ов> был еще в виду другой вечер, у Тютчева, где я провел часа полтора, болтая с ним, женой его, бывшею Петерсон, с франц<узским> chargé d’affaires2* и с нунцием7.

2 августа. <...> В 8 час<ов> я пришел гулять в Англинс<ком> саду, встретил там дам с Тютчевой — и с ними Потемкина — и пристал к ним; а потом и вечер провел у Тютчевой с фр<анцузским> chargé d’affaires и вальсировал с хозяйкой.

4 августа. <...> Тютчев сидел у меня до самого обеда <...>

12 августа. <...> Поручил кн<язю> Трубецкому вытребовать моего Муравьева от Тютчева8 <...>

1834. МЮНХЕН

26 марта. <...> Когда я въехал в дебри Баварии, я сказал моему карманному Шекспиру, как Гердер сыну в минуту тоски смертной: «Cieb mir einen grossen Gedanken, damit ich mich erquicke»3*. В Италии, в виду Рима, я не прибегал к нему!.. Там мысль и чувство в развалинах!.. В 9-м часу вечера приехали в Аугсбург; переменили карету и в 9-ть утра выехали в Минхен. Я сидел в кабриолете; снег, ногам тесно: всю ночь не спал и в 5½ мы уже в Минхене.

27 марта. <...> Я взял комнату опять Zum goldnen Hirsch10; № 10, подле ванны <...> Пошел к кн<язю> Гагар<ину>11 <...> Был у Шеллинга; он накануне читал речь в Акад<емии> Наук, говорил и о кончине Шлейермахера, как и 1832 — о кончине Гёте12; обещал прочесть мне ее; обрадовался мне, кажется, искренне, звал на вечер; обедал у кн<язя> Гагар<ина> с братом и семейством его; слушал музыку — и вечер у Шеллинга. Получил свой чемодан, платье, заказал новое, видел желтый памятник баварцам, погибшим в России. Cui bono?4* и гибель, и памятник?13 <...>

28 марта. Взяв ванну — все утро рассматривал оставшиеся здесь бумаги; сколько драгоценностей для сердца! И сколько грустных тяжелых воспоминаний в этих зеленых фолиантах, кои должны были оправдать, успокоить брата! Провидение готовило иные средства... к его благополучию14 <...> Был с визитом у Кридинера, у Тютчевых, у Шуберта15; Рингсэйзена встретил на крыльце, воротился и подарил свою брошюру о нем<ецких> унив<ерситетах>16. У графа Гиха17 <...> В древнем соборе слышал прекрасное пение, — кончил день чтением Рингсэйзена и — заснул.

Вчера с Шеллингом разговаривал о Данте и о Микел-Анжеле; он удивляется, что Корнелиус избрал главною запрестольною картиною для здешнего собора — Страшный суд, зная, что этот сюжет и ему подобные никогда в кат<олических> церквах в алтаре не принимаются, а только в приделах, как, напр., в Сикстиновой капелле18.

29 марта. <...> К<нязь> Гагар<ин> зовет обедать и праздновать его вступление в 53-й год <...> Зашел к к<нязю> Гагар<ину>, разговор с ним и с бр<атом> его о себе <...> Обедал у него, подле Криднерши-красавицы: сходство с имп<ератрицей> — но не хуже ее19. Муж поглядывал <...>

- 74 -

Иллюстрация:

МЮНХЕН. РЕЗИДЕНЦИЯ И КОРОЛЕВСКИЙ САД
Литография Г. Крауса, 1835
Из альбома: A. Schaden. Zwanzig neu aufgenommene bildische Darstellungen <...> der Haupt und Residenzstadt München. München, 1835
Резиденция — новое крыло королевского дворца, предназначенное для торжественных приемов и придворных празнеств

30 марта <...> У к<нязя> Сер<гея> Гагар<ина>: о Москве и о П<етер>бурге; у Витковск<ого>20 <...> На разводе, где король смотрел возвратившееся из Греции войско21... В Cabinet de lecture5*: много журналов, брошюр и — Silentium6*... Обедал дома. Рингсэйзен, Шеллинг были у меня <...> встретил кадетский корпус, шедший к обедне <...> Был у Тютчева: встретил их на выставке22: бедно! <...> В 6½ с к<нязем> Гагариным поехал во дворец, в приемной узнал меня адъютант наследного принца, коего я видел в Неаполе <...> Скоро нас ввели к королю; назвали каждого. Когда дошла до меня очередь — он сначала не вспомнил моего имени, потом спросил: знаю ли я по-нем<ецки>. Я отвечал, что почти так же, как язык отечественный, и речь дошла до — Геттингена. Я сказал ему, что мы вместе учились; тут начались расспросы и рассказы <...> Геттинген — был нашим разговором. Поджидали королеву23 <...> Нас ввели в гостиную: тут уже был весь двор; красавиц пять или шесть <...> вдовочка, наша Криденер и вдали гр<афини> Гих и Кильмансег, кои узнали меня24 <...> Пригласили в залу концерта; дамы уселись; довольно тесно. Я стоял подле вдовушки-красавицы: она вну<ч>ка славного Пфеффеля: отец ее министром в Париже25. Слушал, но более смотрел на нее <...> Криденерша <1 нрзб.>; около меня с любезным нунцием, коего поблагодарил я за lascia-passare7*. Он <1 нрзб.> с нею: платье щегольское; крест великолепный, пряжечка с орденами щегольская <...> Актрисы пели итал<ьянские> оперы изящно; король одобрял головою. После 11 часов концерта король прошел в свои комнаты — ужинать, а мы разъезжались более получаса от холодных сеней.

- 75 -

Иллюстрация:

МЮНХЕН. КАРОЛИНЕНПЛАЦ
Литография Г. Крауса, 1835
Из альбома: A. Schaden. Zwanzig neu aufgenomene bildische Darstellungen <...> der Haupt und Residenzstadt München. München, 1835
В центре площади — обелиск в память 30 тысяч баварцев, погибших в России в 1812 г. (воздвигнут в октябре 1833 г.); за ним — дворец курфюрста Максимилиана I. На Каролиненплац в начале 1830-х годов жил Тютчев. На этой же площади находилось русское посольство.

1 апреля. Осмотрел Глиптотеку26: конечно, в первый раз великолепие и внутреннее украшение здания меня более поразило, ибо я не видел еще ватиканских сокровищ; но и теперь нельзя не подивиться средствам короля для сооружения такого храма одному из изящных художеств. На многое я смотрю с иными глазами, многим любовался иначе, нежели в 1832 году. — Храм Эгины почти весь здесь в своих мраморах. Бахус — в зале своего имени — из дворца Барберини: все имена знакомые. В Европе ничто так не напоминает ватиканского музея, как эта Глиптотека. Отсюда в Пинакотеку: она еще отделывается; внутри Циммерман и другие расписывают уже потолки фресками27. В 1835 году будет отделана и картины сюда перенесутся; к 1840 году — все будет кончено, и картинная галерея сия будет одною из первых в Европе. Хорошее и удобное распределение комнат, и для копий — зала! Часа два провел в книжной лавке Котты и у других, в Cabinet de lecture и у Шуберта, коего наконец видел, и у милой дочери поцеловал руку. — Обедал у кн<язя> Гагар<ина>. После обеда долго толковали о воспитании детей его <...> Вечер у Рингсэйзена; возобновил знакомство с Нитгаммером28, автором книги о школах в Баварии; с Буассере29 <...> познакомился с Тиршем, от коего имею какое-то отвращение по участию или по влиянию, кот<орое> ему приписывают в гибели Каподистрии30; с Эбергардом31, скульптором; с зятем, со вчерашнего дня, Шуберта. Тут был и он, и Шеллинг с сыном, и Бунсен32 с детьми. Нас рассадили по столам, и мне досталось сидеть с Бунс<еном>, Шеллин<гом>, Рингсэйз<ом>, Нитгаммером, Тиршем и Шубертом. Я шепнул Бунсену, что после развалин Рима вряд ли можно найти где таких славных собеседников, как за этим круглым столиком <...>

- 76 -

2 апреля. Заезжал в Café du Jardin Royal8*. Зашел к Бунсену и встретил его с Шеллингом; мы прошлись с ним. Шеллинг пригласил меня гулять с ним, и мы более часу беседовали под Аркадами и в так наз<ываемом> Саду Королевском33. Много о политике франц<узской>, о Филиппе ее34, о баварск<ой> политике, с Австрией и с Россией в одном смысле; об отвращении короля от Фр<анции>. Но в Греции — Баварская пров<инция> против нас35. Это привело нас к Тиршевой книге и к его обвинениям Каподистрии. Я спросил его, основательно ли подозрение участия Тирша в гибели Кап<одистрии>? Он думает, что Т<ирш> не мог быть в сем участником, что, впрочем, он всегда явно восставал против его, а теперь в книге обвиняет его в желании дезеленизировать Грецию36, что будто бы Кап<одистрия> с досадою слышал всегда о желании водворить в Греции древний дух ее, угнетал школы, даже запретил в оных чтение Платона! И наконец — обвиняется даже в корыстолюбии! в обогащении себя и своих братьев!.. Это последнее обвинение ослабляет, уничтожает все другие. Мы видели, мы знали его; мы видели, куда шли его сокровища; за кого положил он и свои аренды, и свою прекрасную душу!..

Я сказал Шеллингу все, что мог вспомнить в пользу бескорыстия Каподистрии. Братьям он также не оставил ничего — сдал и родительское свое достояние. Все ушло в школы, в землю Греции. Шел<линг> предложил мне сблизить меня с Т<иршем>. Был разговор, но после сей явной клеветы чувствую сильнейшее от него отвращение.

<...> Ввечеру с к<нязем> Гаг<ариным> к вдовствующей королеве37 в Palais Max<imilian>38. Лестница, приемная комната — самые простые. Мы нашли уже ее и гостей в салоне. Она подошла ко мне и сказала несколько слов; потом к другим; семейство Гагар<ина> (Сер<гея>), министр прус<ский>39, меньший сын пр<инца> Лейхтенберга (Богарне)40, две или три дамы: вот и все. Сели за чай. Я разговаривал с гр<афом> Дёнгофом о Лондоне, где мы встречались. После чаю пели две тирольки с дв<оюродным> братом своим. Я уселся подле M-me Yrsch, жены гофм<аршала> королевс<кого>41. Удивительное сходство с Сверб<еевой>42, но только дороднее. Тут застал нас и ужин, в продолжение коего я и с ней любезничал и болтал с умным Тютчевым о дипломатах, о философии Кузеня и Шеллинга43 и пр. После ужина королева подошла ко мне и с полчаса мы проговорили о сестре ее, Ел<изавете> Ал<ексеевне>, о Марии Ф<едоровне>, о их добродетелях, о смерти кор<оля> Виртембергского44. Я сказал ей, что был правит<елем> дел по заведениям Елис<аветы> Ал<ексеевны>45, о романе «2 Jahre in P<eters>burg»46; о знакомстве моем с Шеллингом <...>

3 апреля. <...> Тютчев был у меня, приглашал к сард<инскому> посланнику47 <...> Вечер у сард<инского> посл<анника>, разговор с гр<афом> Гих<ом> <...> С принцем и с M-me Krudener о минх<енских> красавицах. Не спускал глаз с милой вдовушки Дёрнберг-Фефель: она едет в мае в Париж, к отцу, месяца на 4<...> Сестра Тютчевой48. Гр<афиня> Арко — красавица49, за коей волочится брат короля50<...>

4 апреля. <...> Встретил Шеллинга с Папенгеймом51 и с час пробродил с ним под Аркадами, разговаривая о Ламенне, о Монталамбере52 <...> Обедал дома. Потом в театр <...> Оттуда к Тютчевой <так!>, и с ним к гр<афу> Сетто, коего сына знавал я в П<етер>бурге и в Лондоне; теперь он министром в Вене. Жена, мать, умная легитимистка53; болтал о сен-симонистах и о Ламенне и пр. Представлен гр<афине> Арко: красавица! Любезничал с вдовочкой Дёрнберг: насилу Тютчев увел меня. Брат ее54 острился на счет племянницы хозяйки и каких-то отсутствующих.

5 апреля. <...> Заходил к Тютчеву и к Криден<еру> <...> Гулял с Гагар<иным> и с Тютч<евым> в Jardin du Roi9*. Обедал дома. После обеда у Шеллинга: он рассказал мне многое об управлении Монжела, коего, из бегства, король Максимилиян

- 77 -

привез с собою на царство — и до 1817 года держал его полным всемогущим министром55, но не взял с собою в Вену и, возвратившись оттуда, по интригам фельдм<аршала> Вреде56, сместил его в самый день приезда в Минхен, где к себе ожидал его Монжела. Эта отставка стоила государству 40 мил<лионов> гульд<енов><...> Вечер на бале у гр<аф>а Арко<...> Вальсировал с Криденер, болтал с гр<афиней> Гих и с милой вдовочкой.

6 апреля. Воскресенье. <...> Восхищался новым дворцом: Königsbau!10* Какая роскошь в массах! во фресках! Шнор и другие уже большею частию отделали главные стены и потолки, но еще на несколько лет будет работы57. Поэзия Шиллера, Гомера, Niebelungenlied11* — оживляет стены. Сколько вкуса и знаний! Этот дворец должен принадлежать королю-стихотворцу. Мы обошли все этажи. Лестница тайная короля на 162 ступени извивается в воздухе! Миллионы погребены в этих стенах, но как-то совестно упрекать в трате за такую роскошь!<...> Гулял в саду. Обедал у Витковских; потом в театре видел Wirrwarr58, и оттуда на бал к кн<язю> Гагар<ину>, познакомился с фельдмар<шалом> Вреде. Вальсировал с Ирш, Криденер, Арко (столкнулись носом), Гих, M-me Дёрнберг: болтали, но смолчала во время танцев!.. Тирш рассказал о книге Фейербаха, ученика его, коего зовут в проф<ессора> в Дерпт, на место Моргенштерна59. Шеллинг — смотрел на мои вальсы: пора в Россию. Читал Телеграфа и — начинал раздумывать: пивовар — журналист, и Грозный — не тиран!..60 <...>

7 апреля.<...> Встретил Вибекинга: опять звал к себе и приготовил брошюру о П<етер>бурге61. Гулял с Гаг<ариным>, Криден<ером> и с Тютчев<ым>. С последним много болтал о России, о своих отношениях и пр. Едва поспел к обеду у гр. Гих, с Дёнгофом, принцем Тур<н>-и-Таксис62, Кильмансег<ом> и Тютч<евым>. Любезничал умом, не сердцем. Кильм<ансег> выспрашивал. Оттуда в театр: видел еще два акта «Роберта»63 и — к Сетто, где до 11 час<ов> пролюбезничал умом и сердцем с прелестной вдовушкой.

8 апреля. Провел около трех часов с Вибекингом <...> Подробно рассматривал план, представленный им государю об отвращении потопления от П<етер>бурга <...> Но думают ли о такой трате?.. для избежания, возможного, даже вероятного, но не близко угрожающего бедствия? Не лучше ли, не дешевле ли перенести столицу и оставить ризико12* торговцам?64 <...> Гулял с Тютчев<ым>, заходили опять на выставку <...> Потом гулял с Криденер и с Гагар<иным> в парке <...> Вечер на бале у англ<ийского> посланника Эрскина65 <...> Вдовушка — прелестница. Разговор с нею и с гр<афиней> Гих о ней же и о Тирше и о Капод<истрии>; вальсировал с нею; гр<афиня> д’Арко вальсировала со мною <...> Король зовет завтра на концерт и ужин — cabinet-concert13*, во фраке и в башмаках с ленточками и в треугольной шляпе: весь туалет предписан.

9 апреля.<...> На вечере у короля на концерте: всего 40 приглашенных, никогда более <...> В антракте ко мне подошел принц Карл <...> Я заговорил о немецкой <литературе>, о Шил<лере>, о Гёте и кончил, как и с Вреде, похвалою Шеллингу. Называл его первым мыслителем, первым писателем теперь Германии, следовательно, и — «но чтоб гусей не раздразнить»66!..

<...> Наш № назвали, и я повел ее <вдовствующую королеву> к столу <...> Потом о ссыльных дамах в Сибирь; я описал их благородное поведение; она начала хвалить и государя за его поведение с ними, и не раз принималась, — я отмолчался67. Она заговорила о другом. Тот, кто не может хулить, не должен и хвалить, думал я <...>.

10 апреля. <...> Гулял более часу с Шеллингом, который рассказал мне многое о корол<еве> вдовст<вующей>, о женитьбе короля, о пр<инце> Карле. Об уничтожении иезуит<ского> ордена, коего имения взяли для школ, а отдали

- 78 -

Мальтийскому приоратству и знатную часть оных пр<инцу> Карлу <...> Кончил вечер у сард<инского> посл<анника>. Вдовушка едва отвечает. Другие милее. Третьего дня было мое рожденье — или вчера!68

11 апреля. <...> Встретил Рингсэйзена, звал на вечер; обедал дома, потом с 3½ до 5½ гулял под Аркадами с Тютчевым и с Шеллингом, разговаривая о безбожии Гегеля, о его œuvres posthumes14*; о бессмертии души (о котором слышал в Берлине его публ<ичную> лекцию)70, о его антихристианстве, в котором не сознавался, так как и его последователи; о Гансе71 (er geht nicht weiter15*), о ничтожности Круга, которая так страшна для Австрии (помню, что и Гегель смеялся над ним72), о Греции и о тамошней церкви, вышедшей из-под власти Конст<антинопольского> патриарха. Тютчев был там прошл<ого> года и уверяет, что это отщепление не произвело большого впечатления в Греции73; иначе было бы, если бы король, впадший в религиозность и в набожность, вздумал водворять католицизм, согласно внушениям Папы, в бытность его в Риме. Теперь и греки делаются равнодушнее к Церкви, ибо она не есть единственный оплот их национализма — а у них есть Отечество, есть правительство европейское, если еще и не греческое, — и они не обязаны обращать утомленных взоров своих на один восток... и на одну Россию.

Шеллинг звал меня на обед. Вечер у Рингсэйзена: он <...> опять доказывал необходимость коммун, гильдий, корпораций, сохранения остатков их, кое-где еще существующих, забывая — дух времени всесокрушающий, объяснял некоторые уродства в устройстве камер здесь, в Вир<темберге>, в Касселе74 <...> Но недостатки и злоупотребления недостаточны для введения старого, отжившего век свой порядка вещей... да и возможно ли? <...> Кончил вечер у кн<язя> Сер<гея> И<вановича> Гагар<ина> и вспомнил старое с кн<ягиней> Екат<ериной> <...>

12 апреля. <...> Читал журналы. У Котта разбирал гравюры и литографии. Гулял в саду с Гаг<ариным>. Был у Криден<ер> с нунцием и с Гагар<иным> <...> Обедал у гр<афа> Кильмансег с гр<афом> Дёнгофом, с графинею Deux-Ponts75 и с Шеллингом. Разговор о военных поселениях76 и пр. <...> Явился на бал гр<афини> д’Арко <...> Вальсир<овал> с вдовушкой; была любезна во весь вечер. Брат ее говорил со мною не раз; но под конец, не переставая делать мины, не хотел вальсиров<ать> в котильоне: дабы гр<афиня> д’Арко, которой она что-то на меня нашептала, в другой раз подошла ко мне и взяла вальсировать: это — Мадонна Рафаэля, вдовушка — Мадонна Мефистофеля <...>

13 апреля. <...> Опять осматривал den Königsbau. Проводник объяснял подробно сюжеты фресков: для королевы — все из нем<ецких> поэтов: Клопштока, Виланда, Тика, Шил<лера>, Гёте и пр. В аппартам<ентах> короля — греческие, римские, этрусские. Содержание поэмы Niebelungen<lied> — для комнат, никому <не>назначаемых <...> Был у Тютчевой, болтал с M-me Ritter77, с Гагар<иным> <...> Вечер у гр<афини> Сетто: сначала болтал об аристократии здешней и берлинской с Гих и с M-me Deux-Ponts <...> Потом любезничал мило и долго с гр<афиней> д’Арко <...> К вдовушке подходил; но приняла сухо и убегала сближения, наконец подошла к уголку, где мы завладели разговором. Нунций любезничал с ней, я продолжал курить фимиам гр<афине> д’Арко. Уехала. Мы проболтали до полночи <...>

14 апреля. <...> Обедал у папского нунция <...> Оттуда к Шуберту. Там Гёррес и умный, ученый сын его78: много о церкви, о раскольниках, по случаю книги Пинкертона «Russia», в Лон<доне> прошл<ого> года изданной79 <...> Смесь католиков и протестантов не помешала свободе рассуждений, и я не мешал Гёрресу характеризовать Екатер<ину> II — ибо и от меня досталось римской церкви, коей он теперь великий патрон и превозноситель <...> Оттуда, побродив по улицам... к гр<афине> Сетто: здесь уже нашел всех: любезничал с гр<афиней> д’Арко. Какие взгляды: вот истина выражения:

- 79 -

«глазами поводит, из ума выводит». Я отбил всех от нее, заставил себя слушать со вниманием; просил — быть моим ангелом-хранителем, спасти меня от... Она поняла; другая подслушала. Подошел к ней и просидел во все время, принудил к разговору, и к какому! Сказал ей почти все... дошло до того, что запретила распространяться далее, испугавшись подглядывавших и подслушивавших. — Уехала. Опять любезничал с гр<афиней> д’Арко, и вместе оставили салон перед полночью.

15 апреля. <...> От 11 до 12 Тирш, который вчера начал биографию Тацита и объяснение первых книг его летописей, сегодня продолжал рассмотрение всеобщее Тацита как оратора <...> Сидел у кн<язя> Гагар<ина> и слышал, что Тирш толкует в книге о Каподистрии: Тацит не был бы так несправедлив и всеверющ насчет героев человечества. Сидел у княгини. Болтал о многом. Гулял с Шеллингом <...> Потом обедал у него подле M-me Ringseisen <...> Вечер в театре. Недослушав <...> пошел к Крюднер <...> болтал долго с гр<афиней> д’Арко <...> Молилась за меня <...>

16 апреля. <...> Был на лекциях: от 8—9 у Бухнера80, вместо истории Баварии, объявленной в каталоге, продолжает он читать новую историю <...> Он перешел к войне Турции с Россией, упомянул имена Потемкина, Репнина, Румянцева, Суворова, покрывшихся славою. Сердце затрепетало: из какого-то мрака сияют для меня имена сии, переживая даже век Наполеона и Каннинга81 <...>

Был у б<аронессы> Дёрнберг, приняла при гостье, остался по ее отъезде — несколько незначительных слов <...>

17 апреля. <...> Читал журналы, в саду встретил вдовушку <...> Вечер у сард<инского> посла и заглянул в лакейск<ую> Сетто, нигде не нашел вдовушки — и уехал <...> В окнах вдовушки светился огонь, она была дома <...>

18 апреля. <...> Гулял с Гагар<иным>, с Криден<ером>. В разговоре с Тютчев<ым> встретил опять вдовушку. Обедал дома, вечер у Шеллинга на чтении поэзии гр<афа> Платена82: тут и гр<аф> Монталамбер. Платен читал свои мелкие сочинения — чувство при слове: Сибирь!83 Разговор с Монтал<амбером> о Ламенне, об искусствах в Италии, о философии во Фр<анции>, Лерминье84 и пр. Но оставил в 9-ть час<ов> фил<ософию> в лице Шеллинга, поэзию в лице Платена и религию в лице Монтал<амбера> для того, чтобы бежать к Сетто, где уже нашел вдовушку и пролюбезничал с ней до 11½ час<ов>. Проводил в карету: или кокетствует или любит: и то и другое к чему приведет меня?

Шуберт занес ко мне книгу Пинкертона Russia. Всякая всячина о библ<ейских> общ<ествах> и о религии, о сношениях его с к<нязем> Голиц<ыным> и пр. Спасибо, что обо мне умолчал, даже и при учреждении общ<ест>ва85. — На все прошедшее смотрю теперь иными глазами.

19 апреля. <...> И Мердера похоронили в Риме86: Жуковский сиротеет беспрестанно в П<етер>бурге дружбою — а я не с ним, и мы уже не встретимся, вероятно, на дороге жизни!.. а если и встретимся, то... Просматривал книги у Котта <...> Болтал с кн<язем> Гагар<иным> и с женою часа два о себе: результат: потому что я в жизни — «врал» — я должен отказаться от отечества или от службы87 <...> С Тиршем гулял и говорил о его лекциях <...> Обедал дома. Вечер на бале у гр<афини> д’Арко: она не приехала, была в Шлесгейме88, обедала у Сетто с нунцием и с Тют<чевым> (последний по ней — кажется — un faux frère16* для меня); первый объявил мне, что она от головной боли — не приедет на бал!.. оставалось любезничать с хозяйкой, вальсировал с Криднер <...> Пр<инц> Сальм89, Тют<чев> и я — мы осыпали любезностями прелестную д’Арко, пока принц не подсел к ней... пробыл до полночи <...>

20 апреля, воскресенье. <...> Я пошел в лютеранскую церковь <...> Отсюда с Тиршем прошелся: говорили о Греции, даже за что-то похвалил Каподист<рию>.

- 80 -

Я увидел гр<афиню> д’Арко, шедшую в церковь, и опередил ее. — Едва остановился близ входа вовнутрь храма, как и вдовушка явилась! Она католичка! Это новость для меня! Я остановился у памятника, спрятался за бронзового рыцаря и сквозь народ смотрел на них: как одна прелестна набожностию: Betend diese Heilige anzuschauen Ist ein Blick in jene Welt17*, — сказал я ей когда-то. Как к другой — молитва не пристала!.. а я почти люблю ее! Я простоял почти до конца 3-й обедни. Сделал визит ей — нездорова! Бродил в саду с Криден<ером>. Обедал дома <...> Бродил опять, встретил Тютчева — и с ним прослонялся до 8 час<ов> <...>

Эрнестина Дёрнберг. Литография Г. Бодмера с портрета работы Й. Штилера. Мюнхен, 1833

ЭРНЕСТИНА ДЁРНБЕРГ
Литография Г. Бодмера с портрета работы Й. Штилера. Мюнхен, 1833
Музей-усадьба Мураново им. Ф. И. Тютчева

Вечер у к<нязя> Гагар<ина> (Сер<гея>) с гр<афиней> д’Арко и пр<инцем> Сальм<ом>. Сказал ей все, что о ней думал. Сальм удивлялся откровенности, но соглашался со мною. Прообожал ее до полночи.

21 апреля. <...> От 7 до 8 слушал историю или, лучше, об Индии у Неймана90 <...> Гулял с Шеллингом. Обедал дома. Вечер в концерте: слышал Ромберга91, но только в 1-ю половину концерта; от второй уехал и норвежским напевам перед королевой и блестящей публикой предпочел собственные — вдовушке, царице мыслей моих. Уехал к гр<афине> Сетто; почти безотходно сидел при ней. Сказал много, но не все. «En tout cas18* — мы увидимся», — отвечала она. Потом отворотилась к пр<инцу> Сальм<у>. Я продолжал болтать с гр<афом> Брага92 о религии — и вряд ли понравился другу вдовушки. Возвратился с принцем

- 81 -

Сальм<ом>; а ей сказал, что не прощаюсь с ней, car je retourne à mon poste19*, т. е. перед окна ее. В концерте кронпринц долго болтал со мной об университете и о Шуберте и Шеллинге, просил остаться подолее. «Mon père est très content de vous savoir ici et désirerait que vous prolongeriez, etc.»20* <...>

22 апреля. <...> Гулял в Hofgarten21*: встретил три раза вдовушку с M-me Брага93 и с ее сестрою. Несколько минут прошелся с ними. Прежде был у нее; застал доктора и M-me Брага <...> Обедал дома <...> Вечер в театре: давали II-ю часть «Валленштейна»: актер <пропуск в рукописи> в «Вал<ленштейне>» играл прекрасно. M-me Schroeder, сестра его, также очень хорошо94. Прочие не поняли своей роли. Какие стихи! Какая душа в этом Шиллере и какая поэзия в этом начинавшемся веке! Я повторял стихи за актерами, но в 4-м акте, при словах Тэклы своей подруге: «Das ist der einzige Fleck, wo ich»22*, — я подумал, что и мне пора, но не к гр. Кильмансег, куда меня звали, но к Сетто, где была вдовушка, и не дождался 5-го акта; у выхода услышал еще последние стихи 4 акта: «Das ist das Los des Schönen auf der Erde!»23* Пробыл у Сетто до полночи. Сперва была вдов<ушка> любезна; при других стала отворачиваться. Брат ее болтал, злословил даже милую д’Арко... Мы разговорились с ней о моих приятельницах: в Эмсе знавала она гр<афиню> Бодо-Потоцкую, сестру ее кн<ягиню> Голиц<ыну> (Michèle), Потоцкую-Delphine95. Явился нунций от Кильм<ансега>, наконец, и д’Арко: мы простились с ней — может быть навеки!..

23 апреля. — Болтал с Пфефелем на улице с полчаса: о женщинах в Минхене, о д’Арко, о сестре его, о Сетто, Монжела и пр. О Франции и Шотландии, об Универс<итете> <...> Встретил д’Арко уезжавшую... Был у вдовушки: сказали, что нет дома; с грустью пошел бродить в сад, с Гагар<иным> и с Тютч<евым>. Обедал у барона Гизе96, мин<истра> иностр<анных> дел, в доме министерства. Перед обедом подошел ко мне старик Монжела и заговорил по-немецки. Я сам себя представил ему, ибо Гагар<ин> представил только брата <...> Зашел в музей. Идучи по своей улице, встретил ее с братом. Остановились; она держала букет цветов. Я оторвал для себя один, она улыбнулась. Я стал ее упрашивать приехать к Сетто; сказала, что объявила уже, что не будет, что должна писать письма; я умолял — не соглашалась; я пенял, что она не приняла меня, а других. Она и не знала, что я был. «Завтра?» — «Я в 12 час<ов> выеду, — отвечала, — но придите в три». Я взял ее руку, жал ее с восхищением и поцеловал ее. «На улице», — отвечала она, не рассердившись. Брат смотрел в сторону. Я был вне себя — Cui bono? — не приходило мне на душу. Я бродил до 9-ти часов; встреча под воротами; условился — все в каком-то <угаре?>, но и в этом положении подошел к ее окнам: в них был — свет; я не пошел к Сетто, напился горячего пуншу и бросился изнеможенный в постель. — Забыл послать письмо к брату.

24 апреля. <...> Слушал с Фефелем лекцию Байера97 о гражданском судопроизводстве. Гулял, читал, скучал — встретил M-me Шеллинг98; звала сегодня на вечер. — Гулял — почти никого не встретил, но ее в карете. Оделся к обеду, и в три часа был уже у нее, до 4 часов ровно. Сперва разговор, полный замешательства, о ничтожном, взял за руку, говорил о моих чувствах, раза три поцеловал руку, без сопротивления; после начала отворачиваться, сказала, что не любит этого; я замолчал, заговорил о другом <...> Два раза хотел взять платок — не позволила; опять заговорил — сказал ей только: «que cela reste»24*... Ничем не кончил. Не знаю, не более ли досады оставил в ее сердце, чем... В 4 часа ушел, весь взволнованный и смущенный. За обедом у кн<язя> Гагар<ина> сидел подле Криденер, любезничал, был оживлен необыкновенно, обратил внимание других; после обеда с Гих и с Крид<енер>: они заслушались

- 82 -

и смеялись долго. Познакомился наконец с пр<инцессо>ю Лёвенштейн99. Вечер у Шеллинга <...> Но и прежде опять встретил ее, в 8-ом часу, и теперь снова узнал на улице ее карету <...> Подходил к ней, сухо приняла. Все время проговорил с братом о прежней жизни, о братьях, о Капод<истрии>. — Пусть узнает меня в прошедшем и в настоящих обстоятельствах <...> С пр<инцем> Сальм-Сальм<ом> возвратился домой в 12-м часу; он еще зашел ко мне и проболтали с полчаса о д’Арко, о Минихе.

25 апреля. <...> Нигде ее во весь день не встретил. От 5—6 слышал 1-ю лекцию Шуберта — о психологии. Он как-то всегда напоминает мне Гердера. Он прочел нам, в заключении лекции, 1§ своей Истории души; и после проводил меня до музея. Я сказал ему о Гердере и напомнил слова его о человеке (den Ruf seines Vaters erwartend)25*, а Шуберт отвечал мне, что как-то, не думая подражать Гердеру, он всегда ему соприсутствует и отзывается в душе его, а потому, может быть, и в сочинениях его; что он живал у него в доме, был, кажется, и при смерти его, и что память о нем жива в его сердце <...> Шуберт тронул меня словами, в коих выразил обо мне лестное мнение. Я ответил, что все эти сведения во мне без связи, следов<ательно>, и без пользы. «Na, Sie selbst bilden ein seltenes Ganzes»26*, — возразил он и сказал что-то еще более. — Вчера жена Шеллинга сказала мне, что муж любит меня, как сына, — и в тот же день я целовал страстно руку у ---, а теперь я грустен, мне тошно: по ком и по чем? — Не знаю. Уединенная послеобеденная прогулка умножила грусть и уныние, изъясняемые только позднею заронившеюся в сердце искрою... Погаснет ли, как и другие?..

Вечер, обошед дома́, провел у гр. Сетто. Сперва ее не было, я много говорил с Брага, с братом ее, с принц<ессой> Лёвенштейн, с гр. Гих и Deux-Ponts, пока наконец и она на полчаса приехала; долго не подходил к ней; наконец сказал ей слова два, на кои очень сухо отвечала и уехала. Я остался с пр<инцессой> Лёв<енштейн>, с Гих, с Deux-Ponts, с Тютчев<ым> и Сальм<ом>. Говорил о религиях, о католицизме, о Лютере и Риме. Тютчев сказал, что «продажа индульгенций était le collier de la Réformation»27*. Ею началась она, как историею ожерелья — революция Франции100. Тютчев завез меня домой. Пр<инц> Сальм опять зашел ко мне и проболтал за полуночь.

26 апреля. <...> К брату — писал об обедах и вечерах, о вдовушке, признался, что зашибла сердце, но что не по мне; просил уведомить о ней, если что случайно узнает, и писать в Вену <...> Был у ней; сперва был живописец; потом одевалась, не приняла и времени не назначила. Гулял с ее братом, который ласкается необыкновенно и предложил вести к живописцу Штиллеру, кот<орый> писал и ее портрет, литографированный для отца101, но не для Валгаллы Баварских красавиц102 <...> Заходил к Тютчев<ым>. Обедал у гр<афа> Папенгейма, командира здешних войск <...> Бал кн<язя> Гагар<ина> — «insupportable»28* — «fare thee well»29*.

27 апреля. Вербное воскресенье. Фефель прислал сказать, что его задержали... этого и ожидал я <...> Гулял с Криден<ер> и с Лёвенштейн. Толпа в Hofgarten. — Грусть в сердце. Пора вон из Миниха. В час пришел ко мне Фефель, сказал, что сестра его жила когда-то над моей комнатой; мы разговорились об обществе Минхен<ском>, о Париже, о деде его, историке104, и grand-oncle30* — баснописце. Хвалит деда; о дяде же говорит, что прост был. Отец учился у Коха105 в Страсбурге. О Рекамье и Бенжам<ене> Конст<ане>. О Тютчеве и жене его. О M-me Krudener и франц<узском> посл<аннике>106 и о жене его; их разлюбили и бранят в Минх<ене>, и оттого затруднительно отцу его в Париже <...> О дворе, о притворстве Лёвенштейна и жены его. О M-me de

- 83 -

Setto. Мы пошли к Штиллеру, не застали — и гуляли вместе под Аркадами. Обедал у пр<инца> Лёвенштейна, с Гагар<ины>ми, с австр<ийским> посл<анником>107 и женою, с сард<инским> посл<анником> и женою, с Тютчев<ыми>, Криден<ерами>. Сидел подле жены Криден<ера>! Обед славный. Хозяйка показывала мне гравюру с портретами всех бежавших в Миних из Вены от холеры и рисунок, изображающий состояние Франции: корабль тонет (le vaisseau de l’Etat31*) в буре; мальчик с белым знаменем на берегу — показывает им эмблему спасения. Это — Генрих V108. Корабль — Франция. Вечер у кн<язя> Гагарина (С. И.) <...> гр. Гих и Deux-Ponts; нунций приглашал к Сетто и говорил мне о вдовушке, — но я непоколебим — на этот вечер. С Монжела долго говорил о англ<ийской>, франц<узской> и нем<ецкой> литературе, особливо об историках: начитанность и память необыкновенные. Сын его прислушивался. Дочь не красавица, но мила <...>

Иллюстрация:

ФРИДРИХ ШЕЛЛИНГ
Портрет работы Й. Штилера (масло). Мюнхен, 1834
München, Bayerische Staatsgemäldesammlung. Воспроизводится по книге: Ulrike von Hase. Joseph Stieler. 1781—1858. Sein Leben und sein Werk. München, 1971

28 апреля. <...> В 11 часов зашел опять ко мне Фефель, и мы пошли смотреть портреты Штиллера. Первый, кот<орый> попался мне в глаза, — был Шеллинг, с удивительным сходством и выражением: это глаза вдохновенного, но не Поэта, а богосокрушающего философа. Подле него en grand32* Анна д’Арко-Valley — с ее милою очаровательною улыбкою, avec cette malice angélique33*; она оперлась на что-то точно так, как мы ее видели почти везде.

- 84 -

Портрет еще недописан, но сходства уже много — «вся ее душка слышна»! <...> Портрет жены Штиллера тоже прекрасен; детей его, с цветами, на гробе матери109... <...> Штиллер обещал мне литографию Шеллинга, а мне бы хотелось приобресть и оригинал. От Штиллера — на первую лекцию Шеллинга, который начал объяснением Мифологии110 <...> Шеллинг дошел со мною до Котта, сказал, что уже в 7-й раз читает эту лекцию. Говорил о Prévost111, о коего пиэсе во франц<узском> журнале я ему сказывал, называл его скучным несносным невеждою, который здесь надоедал им! <...> На лекцию Шуберта о психологии! <...> С лекции отдыхать домой и на вечер к гр. Гих <...> Я болтал с Фефелем <...> Сестра его от меня отворачивалась; раза два или три мы сходились, но я не кланялся. Наконец, «под шумок кантаты» я решился подойти к ней, хотя ее стерегли две сестры (Сетто дочери), и просить о свидании завтра: je ne serai pas à la maison34*. Наконец: cela m’ennuye35*. Не помню, что отвечал ей, но не мог сказать того, что хотелось. — С пр<инцем> Карлом долго говорил, раза два, о д’Арко: как он любит ее! Говорил откровенно и с восхищением, сказывал, что сначала не видал в ней ничего отлично-прелестного, что в 1-й раз поразила она его, когда представлялась во дворце и поклонилась. Об улыбке, о душе ее. Я вторил ему от всего сердца, сказав, что она обещала за меня молиться и спасти меня от другой, — что это ей удалось (и в эту минуту я уже говорил истину...), что воспоминания о ней для меня священны, что она украшает память воображения и пр. Мы опять сошлись — потолковать о ней... Он думал, что я влюблен в Криденер; я сказал, что в другую... <...> Я имел твердость уехать прежде вдовушки, которую оставил кокетствовать с пр<инцем> Сальм-Сальм<ом>. Идучи к Шуберту, я опять встретил Фефеля и увел его до Университета, болтал о нем самом и его братской связи с сестрою, а я сказал тоже о братьях. О жизни в Минхене и в Париже: «вам еще нет 40 л<ет>. Для чего не женитесь? — сказал он. — Вы богаты!» Я смолчал. — Что более повредило? Молчание или слова мои в среду?..

29 апреля. Хотел отдать карточку Фефелю, но он встретил меня на дворе и увел к себе. Болтали опять о многом, об отце его, о средствах жить в Париже и в Минихе; он показывал мне литографированный Бодмером портрет сестры, писаный Штиллером. Сходства много. От него к Шеллингу <...>

Шеллинг еще не объявил на лекции своего мнения, но после сказал, что он принимает мифол<огию> за истину в историческом отношении. Я худо понял его, но записывать было невозможно, и мои замечания sind voll Lücken36* и смешивают и его мнения с чужими. Прошелся с ним до Котты. Нашел я приглашение Шуберта на вечер. Гулял одиноко. Обедал дома. После обеда заказал оттиски с литографии у Бодмера. Вечер у Шуберта с семейством Рингсэйзена <...> Потом к Кильмансег: здесь долгий разговор с гр<афом> Гих, Монжела, Тютчев<ым> об аристократах, о деспотизме, об Англии. Монжела доказывал ничтожность здешней, вообще нем<ецкой> аристократии и отдавал преимущество в делах государственных à la bourgeoisie; mais elle ne parle pas, elle aboie37*. Еще разговор с Гих, Deux-Ponts, Тютчев<ым>. К вдове не подходил, не кланялся ей; она два раза встретилась со мною, когда я был с братом ее, и ушла.

30 апреля. <...> Был у Бодмера, литографа, отказавшего портреты К<унцу?> но мне дал, а не продал! Un éclair de bonheur et d’éternels regrets38* — теперь есть на что взглянуть! Был в греч<еской> церкви <...> Оттуда к Штиллеру: он дал мне литографию, первый отпечаток Шеллинга, другие неготовы, обещал прислать <...> Ирш прислал от имени вдовств<ующей> королевы записку о сожалении, что более не увидит по болезни <...> Был у Крид<енеров>, Тютч<е вых>,

- 85 -

бродил в саду с пр<инцем> Сальм-Сальм<ом>; у банкира; обедал у нунция; вместо угощения одной вдовушки и ее приятелей — большой обед. Мне досталось вести Брагу. Через ее и Сальм-С<альма> сидела она. Кокетствовала, улыбалась. Нунций хотел пить за мое здоровье после ее, я сказал, что пью за нее: поклонилась едва <...> Брат не раз подходил ко мне. Тютчев и у меня перед обедом, и у нунция советовал быть смелее, шутить и пр. Я отвечал, что не хочу: он имеет о ней понятие, кажется, справедливое, но сам — любит ее! Мы остались после ее отъезда и любезничали — на ее счет! <...> Зашел к Шеллингу: он уже ложился в постель. Оттуда к к<нязю> Гагар<ину> <...> Болтал с кн<ягине>й о Свечиной: она велела сказать, что по-прежнему любит меня — но и я прежний, если судить по глупостям, коими наполняю день мой — и сердце мое! От Гагар<иных> к Сетто: там много дам — но ее не было. Болтал с Deux-Ponts, <...> с Тютч<евым> и с Сальм-С<альмом>. Первый советовал идти к ней. Сальм-С<альм> поехал к ней, но выйти не решился и приехал к Оленю112. В 11 часов принесли от ней два письма к хозяйке и к нунцию. Она дала его прочесть Deux-Ponts, Тютчеву, Брага. — Я уехал, сидел долго с Сальм-С<альмом>. — В полночь лег спать, в 1½ еще не спал, в 3½ меня разбудили.

1 мая. Еще темно, я выспросил в почтамте дорогу на Аугсбург и час, в который заказаны лошади113. Взял с собою томик Гёте, зонтик и в пасмурное утро отправился к заставе Максимилияна. Осмотрел места, читал, гулял — хотел воротиться, остался; брат должен был с нею выехать; в 5½ увидел карету: это она, одна, спрятался за забор. Остановилась у заставы; двинулась, я остановил карету, подал руку, сказал совсем не то, что сначала сбирался, — одно слово: «Bonjour»39*. Отвечала то же, сухо, не дала руки; я сорвал с букета цветок; она сказала, что велит ехать, — я ушел... вот и все! Finita è la comedia!..40*

<...> Перед обедом к<нязь> Гагар<ин> отдал мне письмо кн<язя> Вязем<ского> от 28 марта с<тарого> с<тиля> в ответ на мое, разрешающее мне провезти вещи на Радзивиллов114. Обедал у кн<язя> Гагарина и много говорил с ним о себе, о моей будущности и пр. Он сохраняет, кажется, довольно теплую ко мне дружбу, но мы видим и смотрим на вещи с разных сторон и совер<шенно> иначе. После обеда зашел домой, у меня был пр<инц> Сальм-Сальм, но не застал меня. В 7-м часу явился на почту. Офицер спросил мое имя (что завелось со времен франц<узских> смут и следствий оных в Германии). В 7 часов ровно мы выехали <...> Мы выехали в ту часть города, где я не был в этот приезд, но где в прежний гулял с Шеллингом. — Изар шумел — опахало гор, покрытых еще снегом, близилось к нам издали, а приближение их означает перемену хорошей погоды на пасмурную. С этой стороны почти весь Минхен, с его башнями, виден, и я — не без грусти и не без желания возвратиться сюда — расставался с ним... Милая бар<онесса> отравляла воспоминания, но в этой отраве, как обыкнов<енно>, — не без сладости: «Один час прожил я в Минихе», — думал я. Я любовался Минихом, окрестностями и наслаждался прохладою вечера, захождением солнца; равнина Минхенская мне нравилась после горных сцен, коими полно еще утомленное мое воображение. — На первую станцию приехали мы уже, когда смерклось <...>.

В 6 часов утра 3-го мая приехали мы в Линц, коего окрестности прекрасны, особливо по берегам Дуная <...>

1835. ВЕНА

27 февраля. <...> Приезд Тютчева115: зовет в Минхен. Вдова — обогатела по завещанию отца. Шеллинга приглашали в Берлин — но он остался в Минхене <...> Обедал у посла116, с Тютчевым <...>

1 марта. Воскресенье. <...> Вечер с Тютчевым zum Sperl41*: как веселятся в предместиях! <...>

- 86 -

4 марта. <...> В Leopoldstadt, zur Lamme42*, у Тютчева — «ce [n’est pas l’Histoire; c’est tout au plus de l’Hist<oire> naturelle que celle du peuple de l’Autriche. — Cela a tout le piquant de l’anachronisme»43* <...>

1836. ПЕТЕРБУРГ

3 декабря. <...> К гр<афине> Строган<овой> (кн<яжне> Кочубей)119, болтал о Чаадаеве120, о Париже <...> Оттуда к Путятиным121. Вдовушка не ставшая супругой122 <...>

17 декабря. <...> К<нязь> Гагарин сказал мне о вдовушке с брюшком от Тютчева <...>123

1837. <ПЕТЕРБУРГ>

11 июня. <...> К Вяз<емскому>, с ним к Тютчевой, мила как в Минхене <...> О Минхене. Архиерей-посланник124. Минхен — опустел. Поехал по делам. Как все это прекрасно, и для меня благоухает и прошедшим! <...>

14 июня. <...> У меня был Федор<ов>125 и Тютчев: обрадовался ему; с ним до Штиглица126 <...>

15 июня. <...> Обедал в Таврич<еском> дворце. У Путят<иных>. Оттуда к Дурновой127. Там и мать <ее>, и Тютчева. Король франц<узский>. «Je ne tiens à la quadruple alliance que par trois jupes!»44* О брате ее128 и о жалобе его на Бенк<ендорфа>. О Крюденере. Жалеет по минхенской жизни, положение ее не веселит, а тяготит ее. Проживает все, что получает <...> Вечер кончил у Тютчевых: о Шеллинге, Чаадаеве, о его наказании и пр. О Пушкине129.

16 июля. <...> К гр<афу> Вельгурскому130: там разговор с Тютчевым <...>

1842. КИССИНГЕН

24 июня. <...> Получил два письма от канцлера Мюллера от 21 июня: одно по почте, другое с Тютчевым131, болтал с ним о записках брата132 <...> У меня был Тютчев и кн. Голиц<ын>133. С первым о России и пр. После обеда с ним же и ввечеру также о многом: о нашей политике, о востоке, о Бруннове, о Северине134, о России и Германии <...>

28 июня. <...> У меня сидел Тютчев, начал читать ему записк<и>135, но не кончил <...>

1 июля <...> Разговор с Тютчевым, с ним и обедал <...>

4 июля. <...> Вчера Тютчев о Гогенлоэ136, о Северине, о жене, Виртем<берге> и Мюнхене <...>

5 июля. <...> 6-й час после обеда: Тютчев <...>

9 июля. <...> К Мальтицу137 <...> Милая жена, знакомая по Минхену. Сестра 1-й жены Тютчева. Дал стихи свои. Я ему — Павловой138 <...>

10 июля. <...> Дождь загнал сегодня Мальтица ко мне, и просидел у меня до 2½ <...> О Тютчеве: умен, но беспечен, отставлен за оставление Минхена139 <...>

1843. ВАРШАВА

Середина июня <...> Все полно русскими <...> Узнал, что к<нязь> Гагар<ин>140 здесь; к нему — на отъезде в Москву <...> Здесь и Тютчевы141 и с ними писал два письма (всего 6 из Варшавы)142 <...> В театре давали оперу и пляску Краковяки: восторг публики. «Еще Польска не сгинела»143, — думаешь, глядя на плясунов и на восхищение поляков. Был <...> у Тютчевых и он у меня: о Кюстине144 и пр. Валуев у нас и я у него: занимается статистикой

- 87 -

России145; книги его; указал на другие. В день отъезда из Варшавы <...> с Тютчев<ы>ми, с кн<язем> Волхонским, Старын<кевичем> за городом в монастыре146 <...> Обедали у Старын<кевича> <...>

Иллюстрация:

ПАРИЖ. ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ
Литография Прово, 1840
Из альбома: «Paris et ses environs reproduits par le daguerréotype sous la direction de M. Ch. Philipon.»
Paris, 1840

«Большое удовольствие доставляет Тютчеву возможность посещать Палату депутатов» (из письма Эрн. Ф. Тютчевой К. Пфеффелю от 2 июня 1844 г.)

1844. ПАРИЖ

20 мая. Шанрозе147. <...> Вчера <письма> от Тютчева148, кн<ягини> Волхонской149 <...> Отвечал 1-му, звал сюда <...>

4 июня. Ровно 9 мес<яцев> как в Париже. Весь вечер дома, у меня Аржев<итинов>150 <...> После к Тютчеву; пришли и до 12-го часа болтали. Т<ютчев> о Москве, о Чаадаеве: il a de l’esprit, mais une vanité ridicule45*. О Хомяк<ове> и пр. О П<етер>бурге: Бенк<ендорф>, <1 нрзб.> plénipot<entiaire>46* остановил его. Но Криден<ер> с ним сошелся: 10 дней в его деревне с Крид<енерами>, предлагал службу: писать о России в чуж<их> кр<аях>151 — из Германии сообщают многие. Герм<ания> вся нас ненавидит. Швеция тоже.

6 июня. <...> Встретил Тютчева, гулял с ним <...> Тютчев зовет обедать послезавтра.

8 июня. <...> Я обедал у Тютчевых — с Шницлером152 <...> Тютчева все еще мила, но скромна. Домой — ввечеру с Тютчев<ым> к Свечиной153 <...> Тютчев умен, но во многом и с легит<имистами> соглашается.

9 июня. Воскресенье. У нас Ив<ан> Сем<енович>154. Тютч<ев> познакомился с братом155 <...>

- 88 -

КОММЕНТАРИИ

1 И. А. Потемкин — русский посланник в Мюнхене; см. о нем Современники о Тютчеве, № 6. <1> августа 1832 г. Тургенев писал брату из Мюнхена: «... здесь нашел я еще Потемкина <...> В тот же день он был сам у меня и звал на вечер, где у него были дамы, свои и чужие, оба секретари его: Тютчев, с 1822 г. Россию оставивший, и безрукий бар<он> Криденер» (ед. хр. 350, л. 141 об. — 142; в автографе в дате описка: «2 августа» вместо «1 августа»).

2 Так Тургенев называет период с 31 августа 1826 г. по 26 апреля 1827 г., когда он вместе с братом Сергеем (скончался 1 июня 1827 г. в Париже) жил в Дрездене. Это пребывание описано в журнальных корреспонденциях и дневнике Тургенева (Хроника русского, с. 9—23, 430—438).

3 Александр Карлович Петерсон (ум. 1825?) — русский дипломат, первый муж Эл. Ф. Тютчевой.

4 Папским посланником в Мюнхене был в то время граф Шарль Мерен д’Аржанто — архиепископ Тирский, происходивший из знатного бельгийского рода. Он служил во французской армии, но после смерти своей невесты принял духовный сан. 27 апреля 1834 г. Тургенев сообщал И. С. Аржевитинову: «Один из любезнейших светских людей в Минихе — апостольского престола нунций и архиерей, служивший некогда гусаром и теперь представляющий здесь политику Ватикана в формах самых мирских <...> Поутру в капелле своей миссии, в ризах щегольских, служит дамам тихую обедню, а вечер любезничает, как некогда предшественник его при дворе Людвига XIV» (ед. хр. 2480, л. 1; «предшественник» д’Аржанто — кардинал Джулио Мазарини, который в 1634—1636 гг. был папским нунцием во Франции). Судя по дневникам Тургенева, нунций поддерживал тесные отношения с членами русской дипломатической миссии, в том числе и с Тютчевым. Осенью 1834 г. с нунцием встречался находившийся проездом в Мюнхене П. А. Вяземский, получивший от него разрешение на въезд в Италию (письмо нунция Вяземскому от 10 ноября 1834 г. — ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, ед. хр. 5078, л. 9).

5 О кн. Е. П. Гагариной см. прим. 11. О ее сестре С. П. Свечиной см. запись в дневнике Тургенева от 8 июня 1844 г.; Современники о Тютчеве, № 35, прим. 4.

6 Йоганн Фридрих Котта (1764—1832) — немецкий издатель и книготорговец; основал ряд известных периодических изданий, выпускал сочинения Гердера, Шиллера, Гёте, Шеллинга. Типографии, книжные лавки и салоны фирмы «Котта» находились во многих немецких городах. После смерти И. Ф. Котта дело продолжали его наследники.

7 <1> августа 1832 г. Тургенев писал брату: «У Тютчева был вчера ввечеру и везде встречаю папского нунция и фр<анцузского> дипломата» (ед. хр. 350, л. 141 об. — 142). Поверенным в делах Франции при баварском дворе был барон де Мортье.

8 Подразумевается книга А. Н. Муравьева «Путешествие ко Святым местам в 1830 году» (СПб., 1832, ч. 1—2); отправляясь в поездку по Германии, Тургенев взял ее с собой (Архив Тургеневых, вып. 6, с. 134). «Вытребовать» эту книгу у Тютчева должен был кн. Юрий Иванович Трубецкой (1792—1848), находившийся в это время в Мюнхене. Осенью 1832 г. Тургенев и Трубецкой встретились в Флоренции (там же, с. 106, 108).

9 По-видимому, Тургенев заимствовал это изречение из жизнеописания Гердера, составленного его вдовой (Maria Karoline Herder. Erinnerungen aus dem Leben Joh. Gottfrieds von Herder. Stuttgart, 1820). В корреспонденции из Веймара («Современник», 1837, т. V, с. 294—310) Тургенев привел эти предсмертные слова Гердера, сопроводив их собственным переводом («Освежи меня великою мыслию») и комментарием: «Гердер в сию великую минуту признавал господство мысли над тлением. — Просьба умирающего отца к сыну была и символом веры его в бессмертие: он исповедовал его, когда уже дух его парил к своему источнику» (Хроника русского, с. 116).

10 В этом же номере отеля «Золотой олень» Тургенев останавливался в июле-августе 1832 г. (ед хр. 11, л. 75; запись от 30 июля). Вяземский, также останавливавшийся в гостинице «Золотой олень», назвал ее «лучшей в городе, но едва ли не худшей из всех немецких гостиниц <...> Художества живут здесь в храмах, но приезжие в хлевах» (из письма родным от 27 октября 1834 г. — Kauchtschischwili, p. 277; ср.: П. А. Вяземский. Записные книжки, с. 223).

11 Кн. Григорий Иванович Гагарин (1782—1837) — русский посланник в Мюнхене в 1833—1837 гг., литератор, почетный арзамасец; вместе с Тургеневым учился в Благородном пансионе при Московском университете (последний в письме И. С. Аржевитинову от 27 апреля 1834 г. назвал Гагарина «старейшим в жизни приятелем» — ед. хр. 2480, л. 1). В 1834 г., во время пребывания в Мюнхене, Тургенев встречался также с его женой Екатериной Петровной (рожд. Соймоновой; 1790—1873), братом — Сергеем Ивановичем (1777—1862) и сыном последнего — Иваном Сергеевичем (1814—1882), сослуживцем и приятелем Тютчева в 1833—1835 гг. (см. о нем в наст. томе, кн. I: Тютчев — И. С. Гагарину).

12 Фридрих Шлейермахер (р. 1768), известный немецкий писатель и теолог, близкий кругу йенских романтиков, умер 12 февраля 1834 г. Речь «На смерть Гёте» Шеллинг произнес в Баварской Академии наук 28 марта 1832 г.

13 В октябре 1833 г. в Мюнхене был открыт бронзовый обелиск, воздвигнутый в память 30 тысяч баварцев, погибших в России во время Наполеоновского похода (до октября 1813 г.

- 89 -

Бавария выступала на стороне Франции). Автором проекта был Лео фон Кленце (см. о нем в прим. 27). Недоуменное восклицание Тургенева, очевидно, вызвала одна из надписей на обелиске: «И они пали за освобождение отечества» (ср.: Н. Греч. Путевые письма из Англии, Германии и Франции, ч. 3. СПб., 1839, с. 72—73).

14 Тургенев, настойчиво хлопотавший о реабилитации брата Николая, в 1826 г. заочно приговоренного к смертной казни, собрал множество документов оправдательного характера. Не добившись успеха, он вывез эти «фолианты» за границу и в августе 1832 г. оставил их в Мюнхене. «Благополучие» брата Тургенев связывает с его женитьбой на Кларе Виарис (1833).

15 О профессоре Г. Х. Шуберте см. во вступительной статье к наст. публикации и прим. 17 к ней.

16 Брошюра профессора медицины Иоганна Непомука Рингсайса (1785—1880) «О революционном духе в немецких университетах» (J. N. Ringseis. Über den revolutionären Geist auf den deutschen Universitäten. Eine Antrittsrede. München, 1833; 2-е Auflage — 1834) представляет собой изложение речи, произнесенной им при вступлении в должность ректора Мюнхенского университета (1833).

17 См. прим. 24.

18 Огромный картон «Страшный суд» был подготовлен П. Корнелиусом для мюнхенской католической церкви св. Людвига, где располагался «за алтарем, во всю стену от потолка до панели» (Н. Греч. Указ. соч., с. 59). Личное знакомство Тургенева и Корнелиуса — через посредство Г. Х. Шуберта — состоялось в Мюнхене 31 июля 1832 г. (ед. хр. 11, л. 83); в 1833—1835 гг. они встречались в Риме, где художник работал над «Страшным судом». В конце 1835 г. Г. К. Бунзен (см. прим. 32) от имени Корнелиуса предложил русскому правительству купить картины художника (см. его письмо Жуковскому — РА, 1876, кн. 1, с. 437—439). Эта сделка не состоялась.

19 Амалия Крюденер приходилась (по матери, принцессе Турн-унд-Таксис) кузиной императрице Александре Федоровне, жене Николая I. 16 апреля 1834 г., сообщив это брату, Тургенев прибавил: «Я совершенно забыл об этом и все время говорил о ее сходстве с императрицей» (ед. хр. 313, л. 74 об.; пер. с франц.).

20 Витковский (правильно Вышковский) — польский шляхтич, кавалер Мальтийского ордена, переселившийся с семьей в Германию. Видимо, Тургенев познакомился с ним в Дрездене в 1827 г., откуда затем Витковский переехал в Мюнхен, «для того что предвидел буйство своих соотчичей, коего много было и в Дрездене» (ед. хр. 12, л. 100; запись от 5 августа 1832 г.).

21 В 1832 г. баварское воинское соединение прибыло в Грецию в связи с возведением на греческий престол Оттона I — сына Людвига Баварского (см. в наст. кн.: А. Глассе. Дипломатическая миссия Тютчева в Грецию).

22 Художественная выставка открылась в Мюнхене в марте 1834 г. Внимание Тургенева в первую очередь привлекли несколько медальонов в память Отечественной войны 1812 г., выполненные Ф. П. Толстым (ед. хр. 311, л. 85 об.). Позже Тургенев вторично посетил эту выставку, видимо, вместе с Тютчевым (запись от 8 апреля 1834 г.). По всей вероятности, именно ее описал Н. И. Греч.: «В верхнем ярусе базара, над аркадами, помещается выставка Мюнхенского Общества Поощрения Художеств, в которой можно видеть и покупать очень хорошие картины, гравюры, бюсты и проч.» (Н. И. Греч. Указ. соч., с. 71 и след.).

23 Тереза (1792—1854) — дочь герцога Фридриха Заксен-Альтенбургского; с 1810 г. замужем за кронпринцем Людвигом, с 1825 г. королева Баварская.

24 Баварский государственный деятель гр. Герман Гих (1791—1846) и гр. Людвиг Кильмансэг (1798—1873), временный поверенный в делах Ганновера в Баварии, были женаты на дочерях прусского государственного деятеля бар. Г. Ф. Штейна — Генриэтте (1796—?) и Терезе (1803—1863). В 1812 г. Штейн, приглашенный в Россию в качестве советника Александра I, вместе с Н. И. Тургеневым участвовал в создании «русско-немецкого легиона», и с тех пор его имя с уважением упоминалось в семье Тургеневых (см., например: «Письма А. И. Тургенева к Н. И. Тургеневу». Лейпциг, 1872, с. 47, 57 и др.). С семьями дочерей Штейна Тургенев познакомился в свой первый приезд в Мюнхен; 5 августа 1832 г. в доме Гихов он присутствовал на чтении глав из неопубликованной тогда автобиографии Штейна, а через несколько дней получил от Л. Кильмансэга выписку из нее с упоминанием о брате (см. письмо А. И. Тургенева Н. И. Тургеневу от 11 августа 1832 г. — ед. хр. 350, л. 150—150 об.).

25 Бар. Эрнестина фон Дёрнберг (рожд. бар. Пфеффель; 1810—1886) — впоследствии вторая жена Тютчева. Ее первый муж, бар. Фр. фон Дёрнберг, скончался в 1833 г. Известный немецкий баснописец Готлиб Конрад Пфеффель (1736—1809) приходился ей двоюродным дедом (см. о нем: М. Л. Тронская. Басни Пфеффеля в России XVIII в. — В кн.: «Русско-европейские литературные связи». М. — Л., 1966, с. 136—143). Ее отец — баварский дипломат (уроженец Эльзаса) бар. Христиан Гюбер Пфеффель (ум. 1838); в 1830-х годах был баварским посланником («министром») в Париже.

26 Мюнхенская Глиптотека предназначалась королем Людвигом I для хранения и экспозиции его богатейшего собрания скульптур (начиная с античности и до нового времени). Строительство Глиптотеки (архитектор Л. Кленце) продолжалось с 1818 до 1830 г. Впервые осмотрев двенадцать залов Глиптотеки 6 августа 1832 г., Тургенев записал в дневнике: «Я чувствовал эстетическую пользу сего заведения — образовать вкус молодых художников по образцам древних. Подобного — не существует в Европе: там еще не помещали нигде произведения

- 90 -

древности, и отличительная черта архитектурной цели при сооружении сего здания в том, что он <Людвиг> хотел нарядными великолепными украшениями, отделкою стен, живописью красок, словом, всем блеском живописи и архитектуры возвысить, если возможно, достоинство тех обломком, тех древностей, кои сберегли время и варварство — до той эпохи, когда начали дорожить ими» (ед. хр. 11, л. 106). Подробное описание Глиптотеки см.: Н. Греч. Указ. соч., с. 46—52.

Иллюстрация:

МЮНХЕН. ГЛИПТОТЕКА
Литография Г. Крауса, 1835
Из альбома: A. Schaden. Zwanzig neu anfgenommene bildische Darstellungen <...> der Haupt und Residenzstadt München. München, 1835

27 Строительство мюнхенской Пинакотеки, в которой Людвиг I предполагал разместить собранные им шедевры западноевропейской живописи, началось в 1826 г. Автором проекта был придворный архитектор Лео фон Кленце (1784—1864), по словам П. А. Вяземского, «правая рука короля в поэтическом совете его» (Kauchtschischwili, p. 278). К 1836 г. здание было в основном закончено, и здесь открылась знаменитая художественная галерея. Однако работы по украшению интерьера, возглавляемые Корнелиусом, продолжались вплоть до 1840 г. Непосредственное участие в исполнении проектов Корнелиуса принимал профессор мюнхенской Академии художеств Клеменс Циммерман (1789—1869). Н. И. Греч, посетивший Пинакотеку в августе 1837 г., писал о ней: «прекраснейшее из всех виденных мной хранилищ живописи» (Н. Греч. Указ. соч., с. 58).

28 Фридрих Эммануэль Нитгаммер (1766—1848) — немецкий ученый и педагог, близкий друг Гегеля; с 1808 г. находился на баварской службе. Тургенев познакомился с Нитгаммером 12 августа 1832 г. на даче у Шеллинга под Мюнхеном. «Я с ним <...> разговорился о школах и о народ<ном> просв<ещении> в Баварии» (ед. хр. 12, л. 4).

29 Имеется в виду, по-видимому, Зульпиц Буассере (1783—1854) — известный немецкий коллекционер и историк искусства. Вместе со своим младшим братом Мельхиором Буассере (1786—1851) он собрал уникальную коллекцию средневековой живописи, состоявшую главным образом из произведений северогерманских и голландских мастеров XIII—XV в. В 1827 г. вся коллекция была продана королю Людвигу I и до 1836 г. размещалась в Шлейсгеймском замке близ Мюнхена (см. прим. 88). Этот замок Тургенев посетил в августе 1832 г.; тогда же он познакомился с обоими братьями, с их другом и сподвижником И. Б. Бертрамом и осмотрел собрание художественного стекла, размещенное в квартире Мельхиора Буассере и Бертрама.

30 Профессор Мюнхенского университета Ф. Тирш — известный элленофил, поборник национальной независимости Греции — после ее освобождения пытался оказать влияние на решение вопроса о политическом статусе этого государства (см. в наст. томе, кн. I: Тютчев — Ф. Тиршу). Иоанн Каподистрия (1766—1831) — первый президент Греции, избранный

- 91 -

на этот пост в 1827 г. греческим народным собранием; был убит 9 октября 1831 г. Отмечая, что Тирша обвиняли в причастности к гибели Каподистрия, Тургенев основывался, по-видимому, на своих беседах с Августином Каподистрия, братом убитого президента, заменявшим его на этом посту в конце 1831 — начале 1832 г. В сентябре 1832 г., находясь в Венеции, Тургенев дважды встречался с А. Каподистрия. Приведем соответствующие записи из его дневника: «25 сентября <...> Сидел с час у гр<афа> Каподистрии: он рассказал гнусную политику Австрии, Англии и Франции, погубившую брата его: последняя нота его, посланная конференции в Лондоне, дала нож в руки его убийцам»; «27 сентября <...> Гр<аф> Августин Каподистрия был у меня и просидел с час: мы опять говорили о брате его, о Тирше, участвовавшем во всем заговоре против него» (ед. хр. 13, л. 22). В письме к брату от 1 октября 1832 г. Тургенев сообщал: «Я виделся еще раз с гр<афом> Авг<устином> Каподистриею и узнал многое о последних днях жизни его брата. Он умер жертвою политики <...> Тирш также содействовал его гибели, ибо был со всеми интриганами против него» (ед. хр. 350, л. 166 об.). Однако прямых данных, подтверждающих предположение о непосредственном участии Тирша в заговоре против Каподистрия, историками не обнаружено.

Иллюстрация:

МЮНХЕН. ПИНАКОТЕКА
Литография Г. Крауса, 1835
Из альбома: A. Schaden. Zwanzig neu aufgenommene bildische Darstellungen <...> der Haupt und Residenzstadt München. München, 1835

31 Конрад Эберхард (1768—1859) — немецкий скульптор и живописец, профессор мюнхенской Академии художеств.

32 Кристиан Бунзен (1791—1860) — прусский дипломат и ученый-археограф. В 1827—1838 гг. Бунзен представлял Пруссию в папской курии, одновременно занимаясь углубленным изучением римских древностей. Тургенев сблизился с Бунзеном и его семьей в конце 1832 г. и неоднократно совершал с ним прогулки по Риму. В 1833 г., находясь в Риме, с Бунзеном познакомился и Жуковский.

33 В Королевском (или Придворном) саду («Hofgarten») «достойны примечания аркады, идущие по западной и северной стороне площади. В сих аркадах находятся большие фресковые картины важнейших событий из истории Баварии <...> Внешняя часть аркад, по Лудовиковой улице, занята так называемым базаром <здание возведено в 1822 г. по проекту Л. Кленце>, в котором помещаются красивые и богатые магазины, кофейни и кондитерские» (Н. Греч. Указ. соч., с. 70—71). «Под Аркадами» в Королевском саду — излюбленное место прогулок горожан и приезжих.

34 По всей вероятности, речь идет о герцоге Филиппе Орлеанском (1747—1793), который в 1789 г. отказался от своего титула, принял фамилию Эгалите и, будучи членом Конвента, голосовал за казнь Людовика XVI.

- 92 -

35 Об антирусской политике, проводимой баварскими регентами при греческом короле Оттоне I, см. в наст. кн.: А. Глассе. Дипломатическая миссия Тютчева в Греции.

36 От франц. deshélliniser — обезличить Грецию, лишить ее национального облика. Речь идет о книге Тирша, посвященной проблемам политического устройства освобожденной Греции (Fr. Thiersch. De l’etat actuel de la Grèce et des moyens d’arriver à sa restauration, v. I—II. Leipzig, 1833). В частности, в этой книге давалась оценка деятельности И. Каподистрия, все начинания и реформы которого Тирш стремился дискредитировать, изображая его правление как губительное для Греции, а самого президента обвиняя во всевозможных грехах и проступках. По утверждению Тирша, Каподистрия «действовал с целью узурпировать Грецию», истощал ее экономику и развращал умы; он «дошел до того, что пытался лишить Грецию ее древней славы», запрещая «элленическую школу», т. е. изучение древнегреческого языка, литературы и т. п. Признавая за Каподистрия некоторые личные достоинства, Тирш тем не менее полагал, что, «опутанный сетью лицемерия, мошенничества и лжи, он не мог творить добро, даже если бы захотел <...> он не оставил после себя ни одного учреждения, установления или закона, которые прославили бы его имя». Таким образом Тирш подводил читателей к мысли о том, что Каподистрия был сам виновником своей гибели: «Он создал силы ненависти, которые объединились против него, его семьи, его приверженцев» (Fr. Thiersch. Op. cit., v. I, p. 58, 60).

37 Каролина (1770—1841) — вдовствующая королева Баварская (рожд. принцесса Баденская).

38 Герцог Максимилиан Баварский (1808—1888) — зять короля Людвига I. Его дворец («Palais Maximilian»), построенный в конце 1820-х годов по проекту Л. Кленце, был в то время одним из самых роскошных зданий в Мюнхене.

39 Август Герман Дёнгоф (1797—1874) — прусский дипломат, посланник в Баварии (1833—1842).

40 Герцог Максимилиан Лейхтенбергский (1817—1852) — младший сын Евгения Богарнэ (пасынка Наполеона I) и Амалии Августы, дочери баварского короля Максимилиана IV Иосифа (этот брак привел к созданию Лейхтенбергского герцогского дома). В 1839 г., обручившись с дочерью Николая I вел. кнж. Марией Николаевной, Максимилиан Лейхтенбергский переехал в Россию.

41 Гр. Мария фон Ирш (рожд. фон Крайт, 1812—1894) — придворная дама, жена гр. Эдуарда Ирша (1797—1862), гофмаршала при дворе вдовствующей королевы Каролины Баварской.

42 Екатерина Александровна Свербеева (рожд. Щербатова, 1808—1892) — жена Д. Н. Свербеева, московская приятельница Тургенева.

43 Виктор Кузен (1792—1867) — французский философ, приверженец немецкой идеалистической школы, поклонник Шеллинга и Гегеля. Весной 1828 г. после длительного перерыва возобновил в Сорбонне курс истории философии, основанный на созданной им системе эклектизма (задачу современной философии Кузен усматривает в отборе «истин» из прежних философских систем, поскольку обнаружить новые «истины» уже невозможно; сам же «отбор» должен быть подчинен принципу «здравого смысла», т. е. изменяющимся требованиям жизни). В апреле — июле 1828 г. Кузен прочел 13 лекций, составивших «Введение в историю философии». В том же году это «Введение» было издано (Victor Cousin. Cours de philosophie. Introduction à l’histoire de la philosophie. Paris, 1828). 27 ноября 1828 г. Шеллинг писал Кузену: «Я имел удовольствие видеть ваши первые лекции, напечатанные тетрадями. Мне передал их г-н Тютчев». («Aus Schellings Leben in Briefen», Bd. III. Leipzig, 1870, S. 39; на франц. яз.). Этими словами Шеллинга подтверждается свидетельство К. Пфеффеля о том, что осенью 1828 г. Тютчев был в Париже, где слушал лекции профессоров Сорбонны, в том числе лекции Кузена (наст. кн.: «Карл Пфеффель о Тютчеве»); более того, письмо Шеллинга дает основание полагать, что Тютчев был лично знаком с Кузеном. Вероятно, разговор о философии Кузена и Шеллинга, который Тютчев вел с Тургеневым 2 апреля 1834 г., касался работы Шеллинга над предисловием к немецкому изданию книги Кузена «О французской и немецкой философии» (Victor Cousin. Über die französische und deutsche Philosophie. Aus dem Französischen von Dr. Hubert Becker. Nebst beurteilender Vorrede des Herrn Geheimsrats von Schelling. Stuttgart und Tübingen, 1834). Шеллинг придавал этой работе большое значение, поскольку после долгих лет молчания она была первым выступлением его в печати и носила программный характер. Он излагал в ней основные положения своей новой философской системы и впервые подвергал критике философию Гегеля. Все это обусловило тот широкий общественный резонанс, который получило предисловие Шеллинга к книге Кузена. Предисловие датировано 2 мая 1834 г., однако за полгода до этого первоначальный вариант его был напечатан в приложении к выходившему в Мюнхене периодическому изданию «Bayerische Annalen» (1833, № 35, 7 November).

44 Елизавета Алексеевна (1779—1826) — жена Александра I, российская императрица с 1801 г. (рожд. принцесса Баденская, сестра Каролины, вдовствующей королевы Баварской). Мария Федоровна (1759—1828) — жена Павла I, российская императрица с 1796 г. (рожд. принцесса Вюртембергская); первый король Вюртемберга Фридрих Карл I (1754—1816) был ее братом.

45 До своего отъезда за границу (1824) Тургенев был правителем дел благотворительных учреждений, основанных императрицей Елизаветой Алексеевной.

46 Подразумевается изданный анонимно роман немецкой писательницы Фанни Тарнов «Два года в Петербурге» («Zwei Jahre in Petersburg. Roman aus den Papieren eines alten Diplomaten».

- 93 -

Berlin, 1833). 12 октября 1833 г. Тургенев писал П. А. Вяземскому об этой книге: «Картина и характеристика П<етер>бурга в форме романа. Много верного и справедливого, особливо в портретах» (Архив Тургеневых, вып. 6, с. 356).

47 В 1832—1834 гг. поверенным в делах Сардинского королевства при Баварском дворе был гр. Бальбо Берту де Самбуй.

48 Бар. Клотильда Ботмер — сестра Эл. Ф. Тютчевой.

49 Анна Арко-Валли (рожд. гр. Марескальки; 1813—1885?) — жена баварского графа, камергера Максимилиана Арко-Валли (1806—1875).

50 Принц Карл Баварский (1795—1875) — брат короля Людвига I, фельдмаршал. В апреле 1834 г. принц Карл был частым собеседником Тургенева.

51 Фридрих Папенгейм (1771—1853) — военачальник и государственный деятель. С 1809 г. находился на баварской службе, участвовал в войне против Наполеона.

52 Фелисите Робер де Ламенне (1782—1854) — французский аббат и философ, проповедник «христианского социализма», сочетавшего католические и радикально-демократические идеи. Гр. Шарль Форб де Трион Монталамбер (1810—1870) — французский писатель и государственный деятель; до середины 1830-х годов был приверженцем Ламенне и его доктрины. С Ламенне Тургенев познакомился в 1829 г. в Париже. 12 августа 1832 г., находясь в Мюнхене, он записал в дневник: «Зашел к Рингсэйзену и узнал от него, что здесь Ламенне с гр. Монталамбером: побежал к ним и встретил Ламенне у крыльца: он возвращался с прогулки и пригласил меня к себе. — Они возвращаются из Рима, где Папа очень хорошо их принял, дал им медали; но Папа приглашал их как Папа, а не как Государь, входящий по политике в систему анти-федеральных правительств, не дерзающих иметь благоволение к тем, кои так сильно заступались за поляков. (Это был смысл слов Ламенне)» (ед. хр. 12, л. 2). В августе 1832 г. Ламенне имел длительную беседу с Шеллингом. Тогда же, во время банкета, который был дан в Мюнхене в его честь, пришло известие, что «христианский социализм» осужден папой Григорием VI. Вполне возможно, что разговоры о Ламенне, неоднократно зафиксированные в дневнике Тургенева за апрель 1834 г., касались его книги «Речи верующего», незадолго до того вышедшей в свет (F. Lamennais. Paroles d’un croyant. Paris, 1834). Написанная с позиций «христианского социализма» (политический и экономический строй современного общества подвергался в ней критике, как не отвечающий догматам христианства), эта книга приобрела значительную популярность; 6 июля 1834 г., Ламенне был отлучен за нее от церкви.

53 Речь идет о семействе барона Антона Сетто (1756—1847), известного баварского дипломата; его вторая жена Ариане (Мария Анна Аделаида; 1785—1857) происходила из знатного рода Цвайбрюккен (французское написание — Deux-Ponts), который дал начало баварской королевской фамилии; его сын от первого брака — Август Сетто (1794—1879), дипломат, служивший в Лондоне и позднее в Вене (Тургенев виделся с ним там в мае 1834 г.).

54 Брат Эрнестины Дёрнберг — Карл Пфеффель. См. о нем в наст. кн.: «Карл Пфеффель о Тютчеве».

55 Гр. Максимилиан Иосиф Монжела (1759—1838) — баварский государственный деятель. Успешно начав политическую карьеру при баварском курфюрсте Карле Теодоре, он вскоре был вынужден по политическим причинам покинуть Баварию. Обосновавшись в Пфальце, Монжела сделался доверенным лицом курфюрста пфальц-цвейбрюккенского Максимилиана Иосифа (1756—1825). В 1799 г. Максимилиан унаследовал титул баварского курфюрста и взял Монжела с собой в Мюнхен. С тех пор Монжела занимал различные должности в правительстве Баварии, которая в 1806 г. стала королевством, фактически же вся власть была сосредоточена в его руках. О реформах, которые провел Монжела в Баварии см.: Современники о Тютчеве, № 34, прим. 2. П. Х. Граббе, который прибыл в Мюнхен в 1810 г., позднее вспоминал: «Первое лицо в управлении был граф Монжелас, первый министр, человек ума отличного, хитрый, осторожный <...> главное правило его было быть покорным слугою обстоятельств <...> Вообще при первом на него взгляде впечатление безобразия и ума» («Из памятных записок графа И. Х. Граббе». М., 1873, с. 115). В 1817 г. Монжела был лишен верховных полномочий, хотя и сохранил за собой ряд должностей. 27 апреля 1834 г. Тургенев писал И. С. Аржевитинову: «Познакомился <...> с экс-министром Монжела, сохраняющим почти всю свежесть ума и особенно памяти, ибо мало коренных писателей-историков, знающих так хорошо историю, как этот министр...» (ед. хр. 2480, л. 2). О знакомстве Тютчева с Монжела см. в наст. кн.: «Карл Пфеффель о Тютчеве».

56 Кн. Карл Филипп Вреде (1767—1838) — баварский фельдмаршал, принимавший активное участие в войнах против Наполеона; в 1834 г. — государственный министр Баварии.

57 Königsbau (Королевский дворец) — новая резиденция баварского короля, строившаяся по проекту архитектора Лео фон Кленце с 1826 г. В 1835 г. завершилась окончательная отделка южной части дворца, которая напоминала собой флорентийское палаццо Питти. Покои нижнего яруса были украшены фресками на сюжеты «Песни о Нибелунгах» — работа художника Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда (1794—1872). Настенные росписи (в аванзалах королевы) по мотивам произведений В. фон Фогсльвейде, В. фон Эшенбаха, Гёте, Шиллера, Тика, Клопштока выполнили живописцы В. Каульбах, М. Швинд и др. Подробное описание см.: Н. Греч. Указ. соч., с. 65—67; см. также записи Жуковского, посетившего дворец 25 и 29 сентября 1838 г. («Дневники В. А. Жуковского», СПб., 1903, с. 414, 416—417).

58 Имеется в виду фарс Августа Коцебу «Путаница или Проказник» («Wirrwarr oder der Mutwillige», 1803).

- 94 -

59 Речь идет о немецком археологе Ансельме Фейербахе (1798—1851), брате философа Людвига Фейербаха. Тирш, один из наставников молодого ученого, говорил Тургеневу о его книге «Ватиканский Аполлон. Археолого-эстетические наблюдения» (A. Feuerbach. Der Vatikanische Apollo. Eine Reihe archäologisch-ästhetischer Betrachtungen. München, 1833), привлекавшей к себе внимание оригинальностью и глубиной. Карл Симон Моргенштерн (1770—1852) — с 1802 г. профессор классической филологии и истории в Дерптском университете. Место его А. Фейербах не занял; в 1836 г. он был приглашен на должность профессора филологии и археологии во Фрейбургский университет

60 16 апреля 1834 г. Тургенев писал брату: «Читаю Телеграфа. Полевой нападает беспрестанно на Кар<амзина> и между прочим за то, что он выставил Ивана Вас<ильевича> тираном!.. У него было и есть какое чутье европейское, но шарлатанства и невежества больше, нежели этого чутья» (ед. хр. 313, л. 73). Возможно, что и здесь, и в дневнике имеется в виду статья Н. А. Полевого «О трудах г-на Устрялова для русской истории», где он отводит от Ивана Грозного обвинение, которое «особенно сделалось общим местом после Карамзина: тиран неслыханный, кровопийца, превосходящий свирепостью Калигул и Неронов <...> Читатели Телеграфа могли заметить из многих статей, что вообще мы не согласны с Карамзиным в мнении об Иване Грозном <...> как неспнраведливы сотни других неверных мнений, которые ввел Карамзин в нашу историю» («Московский телеграф», 1833, ч. 49, № 3, с. 437—438).

61 Карл Фридрих Вибекинг (1762—1842) — немецкий ученый и инженер-строитель, член Баварской Академии наук, автор многочисленных трудов в области истории и теории архитектуры, гидротехники и т. д. Тургенев познакомился с ним в Карлсбаде в августе 1825 г. (Хроника русского, с. 291—292). Брошюра Вибекинга «О надлежащих мерах по защите города Санкт-Петербурга от наводнений и по сооружению двух больших гаваней» была издана в Петербурге в 1833 г. на немецком и французском языках (K. F. Wiebeking. Abhandlung über die Massregeln, welche zum Schutze der Stadt. St.-Petersburg gegen Überschwemmungen und zur Anlage von zwei grossen Häfen auszuwenden sind St.-Petersburg, 1833).

62 Князь Максимилиан Карл фон Турн-унд-Таксис (1803—1867) — один из высших баварских сановников, в 1833—1834 гг. — придворный оберпостмейстер.

63 «Роберт-Дьявол» — опера Дж. Мейербера (1831, либретто Э. Скриба). Ср. в письме Вяземского от 8 ноября 1834 г. из Мюнхена: «Здешняя опера очень хороша. Удалось мне наконец видеть «Robert le Diable». Прекрасная музыка, не такая шумная и воспалительная, как музыка de la Muette*, но не менее увлекательная». (Kauchtschischwili, p. 278—279).

64 Толки о неудачном местоположении Петербурга, возникшие одновременно с основанием города, возобновились после наводнения 1824 г.

65 Лорд Давид Монтегю Эрскин (1776—1855) — британский дипломат, в 1830-е годы — посланник в Баварии.

66 Цитата из басни И. А. Крылова «Гуси».

67 По-видимому, речь шла о высочайшем повелении от 18 апреля 1833 г., по которому за женами декабристов признавалось право «наследовать и вообще располагать своими имениями через доверенных лиц», а в случае вдовства им возвращались все прежние права (П. Е. Щеголев. Исторические этюды. СПб., 1913, с. 437—439).

68 27 марта/8 апреля 1834 г. Тургеневу исполнилось 50 лет.

69 Посмертное издание полного собрания сочинений Гегеля («Georg Wilhelm Friedrich Hegel’s Werke», Bd. 1—18, Berlin, 1832—1845) было предпринято ближайшими друзьями и последователями философа. В 1832—1833 гг. вышло пять томов этого издания.

70 В мае — июле 1827 г. Тургенев жил в Берлине и почти ежедневно посещал в университете лекции известных профессоров. 27 мая он был на лекции Гегеля, читавшего о бытии Божьем. «Не только сидеть, но и стоять трудно было, — записал в этот день Тургенев. — Слушатели были и в дверях, и за дверьми, но я мало вынес из святилища человеческой мудрости» (ед. хр. 308, л. 57). 18 июля в доме профессора Ганса (см. о нем прим. 71) Тургенев встретился с Гегелем и беседовал с ним: «У Ганса, с Гегелем о Кузене, Круге и пр.» (ед. хр. 308, л. 70). 21 июля, прощаясь с Тургеневым, Ганс сказал ему: «Гегель восхищен вами» (там же, т. 70; в оригинале слова Ганса — по-немецки).

71 Эдуард Ганс (1798—1839) — немецкий философ, профессор Берлинского университета, один из наиболее авторитетных последователей Гегеля. См. о нем в письмах И. В. Киреевского (РА, 1907, № 1, с. 60—61, 73), Н. В. Станкевича («Переписка Н. В. Станкевича. 1830—1840». М., 1914; по указателю) и Т. Н. Грановского «Т. Н. Грановский и его переписка», т. 2. М., 1897; по указателю). Летом 1837 г., проезжая через Берлин, Тургенев возобновил знакомство с Гансом и другими берлинскими профессорами. 12 июня он беседовал с историком Раумером, одним из издателей посмертного собрания сочинений Гегеля (см. примеч. 69): «О Гегеле, подарил мне 9-й том Гегеля, им изданный, о философии истории, где стр. <далее пропуск в автографе> только Гегеля, остальное писано по его идеям Ганцом. В конце предисловия Ганц заострил словцо против Шеллинга» (ед. хр. 316, л. 110 об., 111).

72 Вильгельм Траугот Круг (1770—1842) — немецкий философ, профессор Лейпцигского университета. По-видимому, Тургенев вспомнил свой разговор с Гегелем, состоявшийся 18 июля 1827 г., во время которого речь шла и о Круге (см. прим. 70). Гегель уничижительно

- 95 -

отзывался о нем в «Философии природы» и «Лекциях по истории философии» (кн. III); ср. также отзыв Тургенева, в апреле 1827 г. посетившего Лейпциг: «И он разоряет свою ученость на брошюры и теперь пишет много и часто против католицизма и пр. в сем роде» («Письма А. И. Тургенева к Н. И. Тургеневу». Лейпциг, 1872, с. 93)

73 В 1834 г. греческое правительство провозгласило независимость церкви от константинопольского патриарха, подчинив ее синоду, учрежденному в Афинах. Прорусские круги объявили эту меру незаконной и схизматической. О поездке Тютчева в Грецию в 1833 г. см. в наст. кн.: А. Глассе. Дипломатическая миссия Тютчева в Греции.

74 В 1818 г. в Баварии была введена конституция и создан двухпалатный ландтаг; после наполеоновских войн аналогичные политические реформы проводились и в других германских землях (Вюртемберг, Кассель, Гессен). Весной 1834 г. Тургенев живо интересовался деятельностью баварских палат («камер») и других институтов. 11 апреля, посетив заседание кассационного трибунала, он отметил в дневнике, что «немцы сделаются способными для политического и гражданского возрождения».

75 Каролина Цвайбрюккен (рожд. Рехберг; 1798—?) — жена баварского генерала бар. Кристиана Цвайбрюккена (1783—1859), невестка Марии Анны Сетто.

76 По инициативе А. А. Аракчеева в 1810 г. в целях удешевления содержания русской армии около 375 тысяч государственных крестьян нескольких губерний (Петербургской, Могилевской, Херсонской и др.) были обращены в «военных поселян», исполнявших армейские обязанности при сохранении всех земледельческих повинностей. Особая жестокость и палочная дисциплина, царившая в военных поселениях, вызывали локальные бунты; наибольшую огласку приобрело возмущение в Новгородской губернии (1831).

77 Бар. Софи Риттер фон Грюнштайн (рожд. де Люц) — жена баварского камергера и тайного советника бар. Филиппа Франца Риттера фон Грюнштайн.

78 О профессоре Мюнхенского университета Иоганне Йозефе Гёрресе см. во вступительной статье к наст. публикации. Его сын — Гвидо Гёррес (1805—1852) — немецкий филолог.

79 Имеется в виду книга деятеля английского Библейского общества Р. Пинкертона, в которой описаны его впечатления о России: R. Pinkerton. Russia or Miscelaneous observations on the past and present state of that country and on its inhabitants. London, 1833.

80 Андреас Бюхнер (1776—1854) — немецкий ученый, с 1826 г. профессор истории в Мюнхенском университете.

81 Лорд Джордж Каннинг (1770—1827) — английский министр иностранных дел в 1807—1809 и 1822—1827 гг.; с апреля по август 1827 г. — премьер-министр. С его именем связаны важнейшие успехи английской внешней политики (так наз. «политика невмешательства», благодаря которой было создано устойчивое равновесие сил в Европе).

82 Гр. Август фон Платен (1796—1835) — известный немецкий поэт. В 1821 г. он познакомился с Шеллингом и до конца жизни остался его горячим поклонником; Платен — автор нескольких стихотворений, обращенных к Шеллингу. В апреле 1834 г. Платен жил в Мюнхене и, как свидетельствует запись в его дневнике от 25 апреля, неоднократно читал свои сочинения в доме Шеллинга. Из этой записи явствует также, что вечером 18 апреля у Шеллинга в гостях находились «трое русских, одна пруссачка и Монталамбер» (August Graf von Platen. Tagebücher. Im Auszuge herausgegeben von Erich Petzet. München und Leipzig, <o. J.,> S. 378). Кто именно из русских, кроме Тургенева, присутствовал на вечере, установить не удалось; не исключено, что в числе гостей был Тютчев.

83 После 1830 г. в поэзии Платена доминируют общественно-политические мотивы. Он создает, в частности, цикл «Польские песни», пронизанные сочувствием к полякам и ненавистью к русскому самодержавию. На вечере у Шеллинга 18 апреля 1834 г. Платен «с большим озлоблением» прочитал одно из самых острых своих стихотворений — оду «Повелители и народ» (1831); обличение «тиранов» и упоминание о «снегах Сибири», покрывших тех, кто «провозглашает свободу», — явные намеки на Николая I и сосланных декабристов.

84 Жан Луи Эжен Лерминье (1803—1857) — французский публицист и адвокат, читавший в Париже лекции по философии права. В своих корреспонденциях, печатавшихся в «Современнике», Тургенев не раз называет Лерминье «шарлатаном», а его философию — «мнимой» (Хроника русского, с. 68, 97, 98 и др.).

85 О книге Р. Пинкертона см. прим. 79. Рассказывая о деятельности Российского библейского общества (1812—1826), бессменным президентом которого был А. Н. Голицын, автор не упомянул о Тургеневе, в 1812—1824 гг. занимавшем пост секретаря Общества.

86 Карл Карлович Мердер (1788—1834) — генерал-адъютант, воспитатель наследника Александра Николаевича; скончался в Риме 24 марта 1834 г. «Мердер умер — человек добрый и честный, незаменимый», — записал Пушкин 25 апреля 1834 г. в дневнике (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10 томах, т. VIII, М. — Л., 1949, с. 48). Некролог Мердеру, написанный Жуковским, см. «Северная пчела», 1834, № 101, 7 мая, с. 401—402.

87 В этой реплике отразилась неприязнь русских придворных кругов к Тургеневу, вызванная его статусом полуэмигранта и упорными ходатайствами за брата, заочно осужденного в 1826 г.

88 Шлейсгейм (Schleissheim) — загородный замок и парк к северо-западу от Мюнхена, заложенные в конце XVII в. Уже в XVIII столетии Шлейсгеймский замок использовался баварскими курфюрстами как хранилище произведений искусства. Период популярности Шлейсгеймской галереи приходится на первые десятилетия XIX в. (до открытия в 1836 г.

- 96 -

мюнхенской Пинакотеки). В настоящее время в Шлейсгейме размещено собрание западноевропейской живописи эпохи барокко.

89 По-видимому, имеется в виду вестфальский князь Флорентин фон Зальм-Зальм (1786—1846), тесно связанный с баварским двором.

90 Карл Фридрих Нейман (1793—1870) — немецкий историк и ориенталист. Совершил длительное путешествие в Китай и вывез оттуда огромную библиотеку (около 12 тысяч томов), проданную им впоследствии баварскому королю. В Мюнхенском университете преподавал историю, а также армянский и китайский языки. Знакомство Тургенева с Нейманом состоялось 4 августа 1832 г. на вечере у Шеллинга.

91 Бернхард Ромберг (1767—1841) — известный немецкий виолончелист, дирижер и композитор. Подолгу гастролировал в России, где встречался с В. Ф. Одоевским, М. Ю. Виельгорским и др.

92 Гр. Йозеф фон Брага — высокопоставленный баварский чиновник.

93 Гр. Тереза фон Брага (рожд. Сетто; 1793—1848) — жена гр. Йозефа Брага.

94 Речь идет о трагедии Шиллера «Смерть Валленштейна» (далее Тургенев цитирует две реплики Тэклы из этой трагедии — д. IV, явл. 11). Вероятно, роль Валленштейна в этом спектакле исполнял Фердинанд Эслер (1772—1840) — известный австрийский актер, закончивший свою карьеру в мюнхенском театре, где ему, по словам Н. И. Греча, принадлежало «первое место» (Н. Греч. Указ. соч., с. 89); роль Валленштейна была одной из прославленных ролей Эслера. Софи Шредер (рожд. Бюргер; 1781—1868) — знаменитая австрийская трагическая актриса; в трагедии «Смерть Валленштейна» исполняла роль графини Терцки, сестры Валленштейна. Тургенев впервые слышал Софи Шредер 9 апреля 1834 г. на вечере у короля, где «знаменитая актриса» декламировала под арфу отрывки из драм Шиллера.

95 Имеются в виду: гр. Мария Александровна Потоцкая (рожд. Салтыкова-Головкина; 1807—1845) — жена гр. Б. С. Потоцкого; ее сестра гр. Софья Александровна Шувалова (1806—1841) — жена гр. Г. П. Шувалова; кн. Мария Аркадьевна Голицына (рожд. Суворова, 1802—1870) — жена кн. М. М. Голицына.

96 Фридрих Август Гизе (1783—1860) — баварский министр иностранных дел в 1832—1845 гг.

97 Иеронимус Байер (1792—1876) — профессор права в Мюнхенском университете.

98 Паулина Шеллинг (рожд. Готтер; 1786—1854) — вторая жена Шеллинга (с 1812 г.).

99 Кн. Агнес фон Лёвенштейн-Вертгейм (рожд. Гогенлоэ-Лангенбург) — жена баварского дипломата и публициста генерала Константина фон Левенштейна-Вертгейма (о знакомстве его с Тютчевым см. в наст. кн.: А. Глассе. Тютчев о восстании декабристов).

100 История ожерелья — скандальный процесс, происходивший в Париже в 1785—1786 гг. и закончившийся осуждением графини Жанны де Ла Мотт-Валуа, обвиненной в том, что она мошеннически выманила у двух парижских ювелиров колье огромной стоимости, якобы предназначенное для Марии-Антуанетты. Роль последней в этой афере осталась невыясненной, и общественное мнение подозревало ее в соучастии мошеннице. Эта история, дискредитировавшая королевскую семью, непосредственно связывалась с началом Великой французской революции; аналогичным образом падение авторитета католической церкви Тютчев связывает с продажей индульгенций: 15 августа 1517 г. М. Лютер прибил к дверям виттенбергской церкви 95 тезисов с осуждением этого института, содержавшие основные положения протестантизма.

101 Йозеф Штилер (1781—1858) — немецкий художник, с середины 1820-х годов придворный живописец Людвига I, автор портретов крупнейших деятелей немецкой культуры: Гёте, Бетховена, Гумбольдта, Шеллинга и др. Он писал также портреты коронованных и знатных особ России (например, императриц Елизаветы Алексеевны и Марии Федоровны, И. И. Воронцова-Дашкова, Г. И. Гагарина и др.). Портрет Эрнестины Дёрнберг был, по-видимому, написан им в начале 1833 г. (ныне находится в мюнхенской Пинакотеке — сообщено Р. Лэйном). Литографию с этого портрета выполнил немецкий художник Готлиб Бодмер (1804—1837). У. Хазе, исследовательница творчества Штилера, указывает в перечне утраченных ныне работ художника выполненный маслом «портрет баронессы Тютчевой» (Ulrike von Hase. Joseph Stieler. 1781—1858. Sein Leben und sein Werk. Kritisches Verzeichnis der Werke. München, 1971, S. 234).

102 Здание «Валгаллы», воздвигнутое близ Регенсбурга в 1830—1847 гг. (архитектор Л. Кленце), было задумано Людвигом I как галерея скульптурных изображений выдающихся современников и деятелей прошедших эпох. Наряду с «Валгаллой» Людвиг открыл в Мюнхене так называемую «Галерею баварских красавиц» — «женскую Валгаллу», как иронически именовал ее Тургенев в письме к И. С. Аржевитинову (ед. хр. 2480, л. 1). Портреты «баварских красавиц» писал для этой галереи начиная с 1827 г. Йозеф Штилер; им было выполнено в общей сложности 36 портретов (среди них — портрет Амалии Крюденер, 1828 г.)

103 Название стихотворения Байрона «Fare thee well» (1816); первые строки его послужили эпиграфом к восьмой главе «Евгения Онегина».

104 Имеется в виду Кристиан Фридрих Пфеффель (1726—1807) — историк и дипломат, старший брат баснописца Г. К. Пфеффеля (см. прим. 25); известен своими трудами по истории Баварии.

105 Кристиан Гийом Кох (1737—1813) — французский правовед, историк и общественный деятель. Возглавлял дипломатическую школу в Страсбурге.

106 Альфред де Водрей — французский посланник в Баварии в 1833—1834 гг., умер 4 ноября 1834 г. (в день приезда в Мюнхен Вяземского).

- 97 -

107 Гр. Каспар Филипп Шпигель цум Дизенберг-Ханкследен (1776—1837) — австрийский посланник в Баварии с 1828 г.

108 Имеется в виду малолетний внук свергнутого в 1830 г. французского короля Карла X — граф Генрих Шамбор, герцог Бордоский (1820—1883). Карл X объявил его наследником престола, поэтому Генрих Шамбор был чрезвычайно популярен у сторонников партии Бурбонов, считавших его законным королем Франции — Генрихом V.

109 Паулина Луиза Штилер (рожд. Беккерс; 1798—1830) — первая жена художника. От этого брака осталось пятеро детей, изображенных на полотне Штилера «Дети у гроба матери».

110 Курс лекций Шеллинга «Философия мифологии» был издан только в 1857 г.

111 Пьер Прево (1751—1839) — швейцарский ученый, автор работ по философии и филологии, а также обширных воспоминаний.

112 Т. е. к трактиру «Золотой олень» (см. прим. 10).

113 В этот день Э. Дёрнберг уезжала к отцу в Париж.

114 Радзивиллов — городок в Волынском воеводстве на русско-австрийской границе, где располагалась таможня.

115 Очевидно, Тютчев прибыл в Вену с курьерскими обязанностями.

116 Гр. Дмитрий Павлович Татищев (1767—1845) — русский посланник в Вене (1826—1841). «Дмитрий Павлович живет в великолепном и просторном доме князя Лихтенштейна. Комнаты убраны богато и со вкусом. Особенно блистательна рыцарская зала, необходимая принадлежность всякого барского дома в Вене <...> Но всего замечательнее у него коллекция картин первых мастеров» (Н. И. Греч. Указ. соч., с. 163—164).

117 «Любимая забава венских жителей есть пляска, — пишет Н. И. Греч. — <...> Летом бывают публичные балы в загородных трактирах <...> а осенью и зимою в городских гостиницах, zum Sperl, в Аутгартене и т. д. <...> Я был и в загородном бале, в Гинцинге, и в городских zum Sperl. Вообразите большую залу, порядочно освещенную. В одной половине ее стоит множество столиков, за которыми люди среднего состояния сидят целыми семействами и с жадностью утоляют голод, особенно жареными цыплятами <...> В другой половине пляшут. На возвышенной эстраде расположен хор музыкантов, под управлением того или другого корифея бальной музыки <...> Танцуют, обыкновенно, люди простого звания: ремесленники, сидельцы, горничные, прачки и т. п. Вальс, с некоторыми изменениями, есть единственный танец <...> Я распространился об этих увеселениях, потому что они составляют существенную часть жизни здешнего народа (Н. И. Греч. Указ. соч., с. 139—140).

118 Ср. более поздние высказывания Тютчева (Современники о Тютчеве, № 64, 72).

119 Гр. Наталия Викторовна Строганова (рожд. кн. Кочубей; 1800—1854) — жена генерал-адъютанта А. С. Строганова.

120 По-видимому, речь шла о судьбе, постигшей П. Я. Чаадаева в результате публикации его «Философического письма» в журнале «Телескоп» (1836, № 15; вышел в свет 3 октября): журнал был запрещен, его издатель (Н. И. Надеждин) сослан, а автор «Философического письма» признан сумасшедшим.

121 Путятины — петербургские родственники Тургенева.

122 По-видимому, у Путятиных шла речь об Э. Дёрнберг.

123 Вероятно, эту сплетню сообщил Тургеневу И. С. Гагарин.

124 Об архиерее-посланнике см. прим. 4.

125 Борис Михайлович Федоров (1798—1875) — литератор и журналист, секретарь Тургенева в России.

126 Бар. Людвиг Иванович Штиглиц (1779—1843) — основатель банкирского дома в Петербурге.

127 Александра Петровна Дурново (рожд. кнж. Волконская; 1804—1859) — жена чиновника по особым поручениям военного министерства, камергера Павла Дмитриевича Дурново (1804—1864). 12 июня 1837 г. Дурново нанес визит Тютчевым (Р. Е. Теребенина. Записи о Пушкине, Гоголе, Глинке, Лермонтове и других писателях в дневнике П. Д. Дурново. — «Пушкин. Исследования и материалы», т. VIII. М., 1978, с. 257).

128 У Эл. Ф. Тютчевой было четверо братьев: Феликс, Ипполит, Карл и Макс Ботмеры. Здесь, по-видимому, идет речь о втором из них; ср. его характеристику в дневнике П. Х. Граббе, записанную 15 марта 1858 г. со слов К. А. Петерсона (пасынка Тютчева): «...Ипполит, счастливо одаренный наружностью и способностями, вышел пройдохой, авантюристом, прошел чрез разные, очень видные положения, все сумел испортить и теперь отправляется в Ост-Индию искать новых похождений» (РА, 1889, № 9, с. 679—680).

129 По всей вероятности, речь шла о статье Жуковского «Последние минуты жизни Пушкина», которой открывался V том «Современника» (вышел в свет около 10 июня 1837 г.) — см.: А. Л. Осповат. Две реплики Тютчева по поводу смерти Пушкина. — В кн.: «Пушкин и русская литература». Рига, 1985, с. 98—101.

130 Имеется в виду гр. Михаил Юрьевич Виельгорский (1788—1856) — государственный деятель, музыкант и меценат.

131 Летом 1842 г. Тютчев провел шесть недель в Киссингене (Соч. 1984, т. 2, с. 70). Из Киссингена он ездил на несколько дней в Веймар (там же, с. 71), откуда и привез Тургеневу письмо веймарского канцлера Фридриха фон Мюллера (1779—1849). Тургенев и канцлер Мюллер были связаны дружескими отношениями и переписывались в течение ряда лет. После смерти Тургенева Мюллер напечатал посвященный ему некролог («Beilage zum «Allgemeine Zeitung», 1846, 6 Juni, S. 1249—1250).

- 98 -

132 28 июня 1842 г. Тургенев писал В. А. Жуковскому: «Брат кончил свои записки, и я не скрываю от русских, что он намерен печатать их <...> От опубликования записок его может зависеть моя участь. Я прошу брата делать, что долг велит: ему долее под этим обвинением оставаться не до́лжно <...> В записках вся правда: ничего не утаяно: ни о вещах, ни о людях: для некоторых — убийственная правда <...> По отзывам здешних русских — и для меня плохо жить в России будет при сих записках» (ед. хр. 4714 г, л. 51). Речь идет о рукописи первого тома книги Н. И. Тургенева «Россия и русские», увидевшей свет только после смерти его брата (N. Tourgueneff. La Russie et les Russes, v. I—III. Paris, 1847); автор опровергал обвинения, выдвинутые против него следственной комиссией по делу декабристов (1826), а также характеризовал целый ряд лиц александровского царствования. 7 января 1848 г. книга Тургенева была запрещена к распространению в России. Первый (неполный) перевод первого тома: Н. И. Тургенев. Записки изгнанника. СПб., 1907.

133 Имеется в виду, по всей вероятности, один из братьев Голицыных — кн. Михаил Александрович (1804—1860), или Федор Александрович (1805—1848); оба они состояли тогда на русской дипломатической службе — первый в Тоскане, второй в Риме.

134 Филипп Иванович Бруннов (1797—1875) — русский посланник в Лондоне (1840—1854). Дмитрий Петрович Северин (1792—1865) — русский посланник в Мюнхене с 1837 г.

135 По-видимому, Тургенев, читал Тютчеву записки брата (см. прим. 132).

136 Кто из представителей разветвленного немецкого княжеского рода Гогенлоэ имеется здесь в виду, установить не удалось. Возможно, что речь идет об известном прусском государственном деятеле кн. Адольфе фон Гогенлоэ-Ингельфинген (1797—1893).

137 Немецкий поэт Фридрих Аполлоний Мальтиц (1795—1870) состоял на русской дипломатической службе; с 1841 г. был поверенным в Веймаре. В 1839 г. женился на Клотильде Ботмер, сестре Эл. Ф. Тютчевой, первой жены поэта.

138 Каролина Карловна Павлова (рожд. Яниш; 1807—1893) — поэтесса. По-видимому, Тургенев вручил Мальтицу сборник ее стихов, изданных на французском языке («Les Preludes par m-me Caroline Pavlof née Jaenisch». Paris, 1839).

139 10 июля 1842 г. Тютчева уже не было в Киссингене (см. в наст. кн.: К. М. Азадовский, А. Л. Осповат. Тютчев и Варнгаген фон Энзе). О причинах отставки Тютчева от дипломатической службы см.: Пигарев, с. 106—107.

140 Имеется в виду С. И. Гагарин (см. прим. 11). В июне 1843 г. он вместе с женой находился в Варшаве и виделся там с Тютчевым (Соч. 1984, т. 2, с. 80).

141 Летом 1843 г., на пути в Россию, Тютчев и его брат задержались в Варшаве, где пробыли с 19 по 24 июня (там же, с. 79—80). 23 июня Тютчев писал жене о встрече с Тургеневым (там же, с. 80).

142 Письма Тургенева, посланные из Варшавы в июне 1843 г., в печати неизвестны.

143 Название польского национального гимна.

144 Вероятно, Тютчев и Тургенев обсуждали книгу маркиза де Кюстина «Россия в 1839 году» (A. de Custine. La Russie en 1839, v. 1—4. Paris, 1843).

145 Дмитрий Алексеевич Валуев (Волуев; 1820—1845) — историк, издатель «Сборника исторических и статистических сведений о России и народах ей единоверных и единоплеменных» (М., 1845).

146 Вероятно, впечатлениями от этой поездки были продиктованы слова Тютчева в его письме к жене от 23—24 июня 1843 г.: «Окрестности Варшавы не лишены прелести, хотя и расположены на равнине» (Соч. 1984, т. 2, с. 81). Сопровождал Тургенева и братьев Тютчевых Николай Александрович Старынкевич (1784—1857) — сенатор Варшавского департамента Сената; вторым их спутником был, по всей вероятности, кн. Григорий Петрович Волконский (1808—1842) — в 1840—1842 гг. — вице-президент Совета народного просвещения в Царстве Польском.

147 Шанрозе — городок в окрестностях Парижа.

148 Письмо Тютчева Тургеневу, написанное из Парижа 18 мая, см. в наст. томе (кн. I): Тютчев — А. И. Тургеневу. Письма Тургенева Тютчеву неизвестны.

149 Вероятно, речь идет о кн. Софье Григорьевне Волконской (рожд. кнж. Волконская; 1785—1868) — сестре декабриста, жене министра императорского двора П. М. Волконского; Тургенев был хорошо знаком с нею.

150 Иван Семенович Аржевитинов (ум. 1848) — двоюродный брат Тургенева.

151 В сентябре 1843 г. Тютчев вместе с супругами Крюденер провел 10 дней в гостях у А. Х. Бенкендорфа в его имении под Ревелем (Соч. 1984, т. 2, с. 88). Подробнее см.: Аксаков 1886, с. 28; Е. П. Казанович. Из мюнхенских встреч Ф. И. Тютчева (1840-е гг.). — Урания, с. 161—163; Летопись, с. 62; Пигарев, с. 111. См. также вступительную статью к наст. публикации, прим. 48.

152 Об отношениях Тютчева с немецким историком И. Шницлером см. в наст. кн.: Р. Лэйн. Тютчев и Иоганн Шницлер.

153 9 июня 1844 г. Тургенев писал П. А. Вяземскому: «...вчера <обедал> у Тютчевых (у моей мюнхенской пассии) и первый раз проводил вечер у Свечиной» (Остафьевский архив, т. IV, с. 286). О стремлении Тютчева посетить католический салон Свечиной см. Современники о Тютчеве, № 35.

154 Т. е. И. С. Аржевитинов (см. прим. 150).

155 О личном знакомстве Тютчева с Н. И. Тургеневым до сих пор не было известно.

Сноски

Сноски к стр. 72

* В дневнике Тургенева название этого города встречается в разных транскрипциях: Миних, Минхен, Мюних. Это относится и к транскрипции ряда фамилий упоминаемых в дневнике лиц, например: Крюднер, Крюденер, Криднер, Кридинер, Криденер; Пфеффель, Фефель. В большинстве случаев эта особенность правописания Тургенева сохраняется. Написание отдельных имен (напр., Шеллинг, Сетто) унифицируется в соответствии с современной нормой.

Сноски к стр. 73

2* поверенным в делах (франц.).

3* «Дай мне насладиться какой-нибудь великой мыслью» (нем.)9.

4* В чьих интересах? (лат.).

Сноски к стр. 74

5* Кабинет для чтения (франц.).

6* Тишина (лат.).

7* пропуск (итал.).

Сноски к стр. 76

8* кафе Королевского сада (франц.).

9* Королевском саду (франц.).

Сноски к стр. 77

10* Королевский дворец (нем.).

11* Песнь о Нибелунгах (нем.).

12* риск (от нем. risico).

13* камерный концерт (франц.).

Сноски к стр. 78

14* посмертных сочинениях (франц.)69.

15* он не идет дальше (нем.).

Сноски к стр. 79

16* как бы брат (франц.).

Сноски к стр. 80

17* Благоговейно взирать на эту святую — значит заглянуть в иной мир (нем.).

18* Во всяком случае (франц.).

Сноски к стр. 81

19* ибо возвращаюсь на свой пост (франц.).

20* «Мой отец очень рад, что вы здесь, и желал бы, чтобы вы задержались и т. д.» (франц.).

21* Королевском саду (нем.).

22* «Одно на свете для меня есть место» (нем.; пер. Н. А. Славятинского).

23* «Прекрасное, вот твой удел суровый» (нем.; пер. Н. А. Славятинского).

24* «пусть так останется» (франц.).

Сноски к стр. 82

25* ожидая зова Отца своего (нем.).

26* «Ну, вы сами составляете редкую цельность» (нем.).

27* была ожерельем Реформации (франц.).

28* «невыносимо» (франц.).

29* «прощайте» (англ.)103.

30* двоюродном деде (франц.).

Сноски к стр. 83

31* корабль государства (франц.).

32* в полный рост (франц.).

33* с этим ангельским лукавством (франц.).

Сноски к стр. 84

34* меня не будет дома (франц.).

35* это меня раздражает (франц.).

36* полны пропусков (нем.).

37* буржуазии; но она не говорит, она лает (франц.).

38* Озарение счастья и вечное сожаление (франц.).

Сноски к стр. 85

39* «Здравствуйте» (франц.).

40* Конец комедии! (итал.).

41* «Zum Sperl» (т. е. «Zum Sperling») — «У воробья» (нем.).117.

Сноски к стр. 86

42* В Леопольдштадте, в кабачке «У агнца» (нем.).

43* «Это не история; скорее это естественная история, чем история народа Австрии. Это весьма пикантный анахронизм» (франц.)118.

44* Я принимаю союз четверых, только если в нем участвуют три юбки (франц.).

Сноски к стр. 87

45* он умен, но до смешного тщеславен (франц.).

46* полномочный (франц.).

Сноски к стр. 94

* Ла Мюэт — замок в Булонском лесу (Париж), где происходили шумные ночные гулянья, танцы и т. д.