- 1167 -
СЛОВАРЬ ЯЗЫКА ПУШКИНА
Мысль о таком словаре возникла еще в конце прошлого века в связи со столетием со дня рождения поэта. Теперь мы подходим к столетию со дня его смерти, а пушкинского словаря у нас все еще нет. Период, равный сроку жизни поэта,
- 1168 -
оказался слишком кратким для осуществления этого предприятия. В планах и попытках недостатка не было (см. мою заметку в «Пушкинском сборнике памяти проф. С. А. Венгерова», Тенгиз, 1922. Позже писал о пушкинском словаре Б. В. Томашевский в книжке «Пушкин. Современные проблемы историко-литературного изучения», Л., 1925, стр. 84—87); одна из этих попыток — работа пушкинских семинариев С. А. Венгерова, начатая в 1910 г., — была даже доведена приблизительно до половины, но оборвалась со смертью руководителя (1920 г.) и передачей его картотеки в Ленинградский Институт книговедения. В связи с приближающимся юбилеем вопрос о пушкинском словаре вновь стал на очередь, и теперь он может быть разрешен на базе пушкинского текста, значительно более исправного, чем 20 лет назад.
В октябре 1933 г. под председательством М. А. Цявловского состоялось совещание инициативной группы пушкиноведов и лингвистов в составе С. И. Бернштейна, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Г. О. Винокура. На этом совещании были установлены основные принципы работы по составлению пушкинского словаря. В общих чертах они сводятся к следующему.
Методологические соображения вынуждают признать, что словари к отдельным произведениям и небольшим группам произведений, объединенных с точки зрения жанра, стиля и хронологии, представляют во всяком случае не менее значительный интерес, чем общий словарь языка Пушкина. Вместе с тем составление таких отдельных словарей осуществимо легче и быстрее, чем составление общего словаря, который может быть создан впоследствии путем слияния отдельных словарей. Поэтому целесообразнее всего начать работу именно с них. В виду того, что лексика стихотворных и прозаических произведений различна и должна изучаться во взаимном сопоставлении, общий словарь должен быть разделен на две части: словарь стихотворного и словарь прозаического языка. Словарь к каждому произведению представляет собой алфавитный перечень всех употребленных в данном произведении слов в их начальных формах, с приведением всех встречающихся в тексте грамматических форм, с обозначением ударения каждой формы (в стихотворных произведениях), с указанием слов, рифмующихся с данным словом в различных его формах, с характеристикой значения слов, употребляемых в разных значениях, с классификацией значений, с текстовыми примерами употребления слова в каждом значении и с исчерпывающим перечислением всех мест произведения, где встречается данное слово. В первую очередь намечена лексикографическая обработка поэм. В качестве материала для словарей будет использован имеющийся в распоряжении группы словоуказатель к «Кавказскому пленнику», составленный венгеровскими семинариями, и словарные карточки к «Братьям разбойникам» и «Полтаве», составленные в последние годы под руководством М. А. Цявловского. Одновременно с составлением словарей к поэмам ведется словарная работа над пушкинской прозой. Словарь к «Пиковой даме», составляемый под руководством Г. О. Винокура, уже заканчивается.
Применявшийся до сих пор метод работы над подобными словарями (занесение на особую карточку каждого слова в каждом случае его применения с соответствующим контекстом) требовал многократной переписки обрабатываемого произведения: каждая фраза (или стих) переписывалась столько раз, сколько в ней содержится слов. В дальнейшей работе над пушкинским словарем будет применен более рациональный метод, придуманный И. А. Бодуэном-де-Куртенэ для словаря старопольского языка (изложен в статье J. Los’я «О przyszlym Slowniku staropolskim» в журнале «Rocznik Slawistyczny», т. VIII, 1918 г.), освобождающий от многократной переписки и сводящий механическую работу к минимуму. Благодаря применению этого метода, разбивке словаря на ряд небольших частей, отказу от словарной обработки вариантов и черновиков и использованию готовых словоуказателей к нескольким произведениям, работа утрачивает пугающие контуры Левиафана и становится осуществимой при ограниченном числе сотрудников. Составление словарей ко всем поэмам потребует не более двух лет.
Идея пушкинского словаря, не раз возникавшая на протяжении 35 лет, теперь возродилась на более прочной базе — технической и текстовой. Но издательская база для этой работы пока еще не создана. Инициативная группа не сомневается однако, что то или иное издательство возьмет на себя реализацию этого исключительно важного для истории русской литературы и русского литературного языка научного предприятия и что столетие со дня смерти Пушкина мы встретим не только новыми изданиями его сочинений, но и первыми выпусками словаря пушкинского языка.