Лермонтов М. Ю. Аул Бастунджи // Лермонтов М. Ю. Полное собрание сочинений: В 5 т. — М.; Л.: Academia, 1935—1937.

Т. 3. Поэмы и повести в стихах. — 1935. — С. 168—188.

http://feb-web.ru/feb/lermont/texts/lerm05/vol03/l53-168-.htm

- 168 -

Аул Бастунджи

ПОСВЯЩЕНЬЕ

1

Тебе, Кавказ, — суровый царь земли —
Я снова посвящаю стих небрежной:
Как сына ты его благослови
И осени вершиной белоснежной!
5 От ранних лет кипит в моей крови
Твой жар и бурь твоих порыв мятежной;
На севере в стране тебе чужой
Я сердцем твой, — всегда и всюду твой!...

2

Твоих вершин зубчатые хребты
10 Меня носили в царстве урагана,
И принимал меня лелея ты
В объятия из синего тумана.
И я глядел в восторге с высоты,
И подо мной как остов великана,
15 В степи обросший мохом и травой,
Лежали горы грудой вековой.

3

Над детской головой моей венцом
Свивались облака твои седые; —

- 169 -

Когда по ним катался гром,
20 И пробудясь от сна, как часовые,
Пещеры откликалися кругом,
Я понимал их звуки роковые,
Я в край надзвездный пылкою душой
Летал на колеснице громовой!...

4

25 Моей души не понял мир — ему
Души не надо. В мрак ее глубокой
Как вечности таинственную тьму
Ничье живое не проникнет око.
И в ней-то недоступные уму
30 Живут воспоминанья о далекой
Святой земле... ни свет, ни шум земной
Их не убьет... я твой! я всюду твой!...

ГЛАВА  ПЕРВАЯ

I

Между Машуком и Бешту, назад
Тому лет тридцать, был аул, горами
Закрыт от бурь и вольностью богат. —
Его уж нет. Кудрявыми кустами
5 Покрыто поле: дикий виноград
Цепляясь вьется длинными хвостами
Вокруг камней, покрытых сединой,
С вершин соседних сброшенных грозой!...

II

Ни бранный шум, ни песня молодой
10 Черкешенки уж там не слышны боле;
И в знойный, летний день табун степной
Без стражи ходит там, один, по воле;
И без оглядки с пикой за спиной
Донской казак въезжает в это поле;
15 И безопасно в небесах орел,
Чертя круги, глядит на тихий дол.

- 170 -

III

И там, когда вечерняя заря
Бледнеющим румянцем одевает
Вершины гор, — пустынная змея
20 Из-под камней резвяся выползает;
На ней рябая блещет чешуя
Серебряным отливом, как блистает
Разбитый меч, оставленный бойцом,
В густой траве на поле роковом.

IV

25 Сгорел аул — и слух об нем исчез.
Его сыны рассыпаны в чужбине....
Лишь пред огнем, в туманный день, черкес
Порой об нем рассказывает ныне
При малых детях. — И чужих небес
30 Питомец, проезжая по пустыне,
Напрасно молвит казаку: «скажи,
«Не знаешь ли аула Бастунджи?»

V

В ауле том без ближних и друзей
Когда-то жили два родные брата,
35 И в Пятигорье не было грозней
И не было отважней Ак-булата.
Меньшой был слаб и нежен с юных дней,
Как цвет весенний под лучом заката!
Чуждался битв и крови он и зла,
40 Но искра в нем таилась... и ждала —...

VI

Отец их был убит в чужом краю,
А мать Селим убил своим рожденьем,
И хоть невинный начал жизнь свою,
Как многие кончают, преступленьем!
45 Он душу не обрадовал ничью,
Он никому не мог быть утешеньем;
Когда он в первый раз открыл глаза,
Его улыбку встретила гроза!....

- 171 -

VII

Он рос один... по воле, без забот,
50 Как птичка, меж землей и небесами!
Блуждая с детства средь родных высот,
Привык он тучи видеть под ногами,
А над собой один безбрежный свод;
Порой в степи застигнутый мечтами
55 Один сидел до поздней ночи он,
И вкруг него летал чудесный сон.

VIII

И земляки — зачем? то знает бог —
Чуждались их беседы; особливо
Паслись их кони... и за их порог
60 Переступали люди боязливо;
И даже молодой Селим не мог,
Свой тонкий стан высокий и красивый
В бешмет шелковый праздничный одев,
Привлечь одной улыбки гордых дев.

IX

65 Сбиралась ли ватага удальцов
Отбить табун, иль бранною забавой
Потешиться... оставя бедный кров,
Им вслед, с усмешкой горькой и лукавой,
Смотрели братья, сумрачны, без слов,
70 Как смотрит облак иногда двуглавой,
Засев меж скал, на светлый бег луны,
Один, исполнен грозной тишины.

X

Дивились все взаимной их любви,
И не любил никто их... оттого ли,
75 Что никому они дела свои
Не поверяли, и надменной воли
Склонить пред чуждой волей не могли?
Не знаю, — тайна их угрюмой доли
Темнее строк, начертанных рукой
80 Прохожего, на плите гробовой...

- 172 -

XI

Была их сакля меньше всех других,
И с плоской кровли мох висел зеленой.
Рядком блистали на стенах простых
Аркан, седло с насечкой вороненой,
85 Два башлыка, две шашки боевых,
Да два ружья, которых ствол гранёный,
Едва прикрытый шерстяным чехлом,
Был закопчён в дыму пороховом.

XII

Однажды....... Акбулата ждал Селим
90 С охоты. Было поздно. На долину
Туман ложился как прозрачный дым;
И сквозь него, прорезав половину
Косматых скал, как буркою густым
Одетых мраком, дикую картину
95 Родной земли и неба красоту
Обозревал задумчивый Бешту.

XIII

Вдали тянулись розовой стеной,
Прощаясь с солнцем, горы снеговые;
Машук, склоняся лысой головой,
100 Через струи Подкумка голубые,
Казалось, думал тяжкою стопой
Перешагнуть в поместия чужие.
С мечети слез мулла: аул дремал...
Лишь в крайней сакле огонек блистал.

XIV

105 И ждет Селим — сидит он час и два,
Гуляя в поле, горный ветер плачет,
И под окном колышется трава
Но чу! далекий топот.... кто-то скачет..
Примчался; фыркнул конь, заржал.. Сперва
110 Спрыгнул один, потом другой.... что это значит?
То не сайгак, не волк, не зверь лесной!
Он прискакал с добычею иной.

- 173 -

XV

И в саклю входит Акбулат,
Самодовольно взорами сверкая.
115 Селим к нему: «Ты загулялся, брат!
«Я чай, с тобой не дичь одна лесная.»
И любопытно он взглянул назад,
И видит он: черкешенка младая
Стоит в дверях, мила как херувим;
120 И побледнел невольно мой Селим.

XVI

И в нем, как будто пробудясь от сна,
Зашевелилось сладостное что-то. —
— «Люби ее! она моя жена!»
Сказал тогда Селиму брат. «Охотой
125 Родной аул покинула она.
Наш бедный дом храним ее заботой
Отныне будет. — Зара! вот моя
Отчизна, все богатство, вся семья!...»

XVII

И Зара улыбнулась, и уста
130 Хотели вымолвить слова привета,
Но замерли. — Вдоль по челу мечта
Промчалась тенью. По словам поэта,
Казалось, вся она была слита,
Как гурии, из сумрака и света;
135 Белей и чище ранних облаков
Являлась грудь, поднявшая покров;

XVIII

Черны глаза у серны молодой,
Но у нее глаза чернее были;
Сквозь тень ресниц, исполнены душой,
140 Они блаженством сердцу говорили!
Высокий стан искусною рукой
Был стройно перетянут без усилий;
Сквозь черный шелк витого кушака
Блистало серебро исподтишка.

- 174 -

XIX

145 Змеились косы на плечах младых,
Оплетены тесьмою золотою;
И мрамор плеч, белея из-под них,
Был разрисован жилкой голубою.
Она была прекрасна в этот миг,
150 Прекрасна вольной дикой простотою,
Как южный плод румяный, золотой,
Обрызганный душистою росой.

XX

Селим смотрел. Высоко билось в нем
Встревоженное сердце чем-то новым.
155 Как сладко, страстно пламенным челом
Прилег бы он к грудям ее перловым!
Он вздрогнул, вышел... сумрачен лицом,
Кинжал рукою стиснув. — На шелковом
Ковре лениво Акбулат лежал,
160 Курил и думал..... о! когда б он знал!....

XXI

Промчался день, другой... и много дней;
Они живут как прежде нелюдимо.
Но раз... шумела буря. Все черней
Утесы становились. С воем мимо,
165 Подобно стае скачущих зверей,
Толпою разных жадных псов гонимой.
Неслися друг за другом облака,
Косматые, как перья шишака.

XXII

Очами Акбулат их провожал
170 Задумчиво с порога сакли бедной.
Вдруг шорох: он глядит... пред ним стоял
Селим, без шапки, пасмурный и бледный;
На поясе звеня висел кинжал,
Рука блуждала по оправе медной;
175 Слова кипели смутно на устах,
Как бьется пена в тесных берегах.

- 175 -

XXIII

И юноше с участием живым
Он молвил: «Что с тобой? — не понимаю!
Скажи!» — «Я гибну!» отвечал Селим,
180 Сверкая мутным взором: «я страдаю!...
... Одною думой день и ночь томим!
Я гибну!... ты ревнив, ты вспыльчив:
                                                      знаю!

Безумца не захочешь ты спасти.....
Так, я виновен.... но, прости!... прости!....»

XXIV

185 — Скажи, тебя обидел кто-нибудь? —
Обиду злобы кровью смыть могу я!
Иль конь пропал? — Забудь об нем, забудь,...
В горах коня красивее найду я!..
Иль от любви твоя пылает грудь?
190 И чуждой девы хочешь поцелуя?...
Ее увезть легко во тьме ночной,..
Она твоя!... но молви: что с тобой? —

XXV

— «Легко спросить,... но тяжко рассказать
И чувствовать!..... Молился я пророку,
195 Чтоб ангелам велел он ниспослать
Хоть каплю влаги пламенному оку!...
Ты видишь: есть ли слезы?... О! не трать
Молитв напрасных...... к яркому востоку
И западу взывал я.... но в моей
200 Душе все шевелится грусть, как змей!...

XXVI

«Я проклял небо — оседлал коня;
Пустился в степь. Без цели мы блуждали,
Не различал ни ночи я, ни дня...
Но вслед за мной мечты мои скакали!
205 Я гибну, брат!... пойми, спаси меня!
Твоя душа не крепче бранной стали;..

- 176 -

Когда я был ребенком, ты любил
Ребенка.... помнишь это? иль забыл?...

XXVII

«Послушай!... бурно молодость во мне
210 Кипит как жаркий ключ в скалах Машука!
Но ты, — в твоей суровой седине
Видна усталость жизни, лень и скука.
Пускай летать ты можешь на коне,
Звенящую стрелу бросать из лука,
215 Догнать оленя и врага сразить...
Но... так, как я, не можешь ты любить!..

XXVIII

«Не можешь ты безмолвно целый час
Смотреть на взор живой, но безответный,
И утопать в сияньи милых глаз,
220 Тая в груди, как месть, огонь заветный!
Обнявши Зару, я видал не раз,
Как ты томился скукою приметной.....
Я б отдал жизнь за поцелуй такой,
И... если б мог, не пожалел другой!...» —

XXIX

225 Как облака, висящие над ним,
Стал мрачен лик суровый Акбулата.
Дрожь пробежала по усам седым,
Взор покраснел как зарево заката.
— «Что произнесть решился ты, Селим!» —
230 Воскликнул он. — Селим не слушал брата.
Как бедный раб он пал к его ногам,
И волю дал страданью и мольбам. —

XXX

«Ты видишь: я погиб! —... спасенья нет...
Отчаянье, любовь..... везде! повсюду!...
235 О! ради прежней дружбы... прежних лет...
Отдай мне Зару!... уступи!... я буду

- 177 -

Твоим рабом... послушай: сжалься?... нет,
Нет!... ты меня как ветхую посуду
С презреньем гордым кинешь за порог......
240 Но, видишь: вот кинжал! — а там: есть бог!..

XXXI

«Когда б хотел, я б мог давно, поверь,
Упиться счастьем, презреть все святое!
Но я подумал: нет! как лютый зверь
Он растерзает сердце молодое! —
245 И вот пришло раскаянье теперь,
Пришло — но поздно! я ошибся вдвое,
Я, как глупец, остался на земли,
Один, один... без дружбы и любви!...

XXXII

«Что медлить: я готов — не размышляй!
250 Один удар — и мы спокойны оба.
Увы! минута с ней — небесный рай!
Жизнь без нее — скучней, страшнее гроба! —
Я здесь, у ног твоих.... решись, иль знай:
Любовь хитрей, чем ревность или злоба;
255 Я вырву Зару из твоих когтей;
Она моя — и быть должна моей!» —

XXXIII

Умолк. Бледней снегов был нежный лик,
В очах дрожали слезы исступленья;
Меж губ слова слились в невнятный крик,
260 Мучительный, ужасный..... сожаленье
Угрюмый брат почувствовал на миг: —
— «Пройдет, сказал он, время заблужденья!
Есть много звезд: одна другой светлей;
Красавиц много без жены моей!....

XXXIV

265 — «Что дал мне бог, того не уступлю;
А что сказал я, то исполню свято.

- 178 -

Пророк зрит мысль, и слышит речь мою!
Меня не тронут ни мольбы, ни злато!...
Прощай... но если! если...» — «Я люблю,
270 Люблю ее!» сказал Селим, объятый
Тоской и злобой: «я просил, скорбел...
Ты не хотел!.... так помни ж: не хотел!»

XXXV

Его уста скривил холодный смех;
Он продолжал: «Все кончено отныне!
275 Нет для меня ни дружбы ни утех!...
.....Благодарю тебя!... ты, как об сыне,
Об юности моей пекся: сказать не грех....
По воле нежил ты цветок в пустыне,
По воле оборвал его листы.....
280 Я буду помнить — помни только ты!......»

XXXVI

Он отвернулся и исчез как тень.
Стоял недвижим Акбулат смущенный,
Мрачней, чем громом опаленный пень. —
Шумела буря. Ветром наклоненный
285 Скрипел полуразрушенный плетень;
Да иногда грозою заглушенный
Из бедной сакли раздавался вдруг
Беспечной, нежной, вольной песни звук!..

XXXVII

Так, иногда, одна в степи чужой
290 Залётная певица, птичка юга,
Поет на ветке дикой и сухой,
Когда вокруг шумит, бушует вьюга. —
И путник внемлет с тайною тоской,
И думает: то верно голос друга!
295 Его душа, живущая в раю,
Сошла печаль приветствовать мою!........

XXXVIII

.......Селим седлает верного коня,
Гребенкой медной гриву разбирая;

- 179 -

Кубанскою оправою звеня,
300 Уздечка блещет; крепко обвивая
Седло с конем, сцепились два ремня.
Стремёна ровны; плетка шелковая
На арчаге мотается. Храпит,
Косится конь... пора, садись, джигид.

XXXIX

305 Горяч и статен конь твой вороной!
Как красный угль его сверкает око!
Нога стройна, косматый хвост трубой;
И лоснится хребет его высокой,
Как черный камень, сглаженный волной!
310 Как саранча, легко в степи широкой
Порхает он под легким седоком,
И голос твой давно ему знаком!...

XL

И молча на коня вскочил Селим;
Нагайкою махнул, привстал немного
315 На стременах.... затрепетал под ним
И захрапел товарищ быстроногой!
Скачёк, другой.... ноздрями пар как дым,....
И полетел знакомою дорогой,
Как пыльный лист, оторванный грозой,
320 Летит крутясь по степи голубой!...

XLI

Размашисто скакал он; и кремни,
Как брызги рассыпаяся, трещали
Под звонкими копытами. Они
Сырую землю мерно поражали;
325 И долго вслед ущелия одни
Друг другу звук передавали,
Пока вдали, мгновенный, как Симун,
Не скрылся всадник и его скакун...

XLII

Как дух изгнанья, быстро он исчез
330 За пеленой волнистого тумана!..

- 180 -

У табуна сторожевой черкес,
Дивяся, долго вслед ему с кургана
Смотрел и думал: «много есть чудес!...
Велик аллах!... ужасна власть шайтана! —
335 Кто скажет мне, что этого коня
Хозяин мрачный сын земли, как я?» —

ГЛАВА ВТОРАЯ

I

Меж виноградных лоз нагорный ключ
От мирного аула недалеко
Бежал по камням, светел и гремуч.
340 Небес восточных голубое око
Гляделось в нем; и плавал жаркий луч
В его волне студёной и глубокой;
И мелкий дождь серебряных цветов
В него с прибрежных сыпался дерев.

II

345 Вот мирный час, когда на водопой
Бежит к потоку серн пугливых стая,
Шумя по листьям и траве густой.
Вот час, когда черкешенка младая
Идет купаться тайною тропой.
350 Нагую кожу в воду погружая,
Она дрожит, смеется... и вокруг
Кидает взгляд, где дышит страсть и юг!

III

Не бойся, Зара! — всюду тишина;
Присядь на камень, сбрось покров узорный!
355 Вода в ручье прозрачна, холодна;
Смирит волненье груди непокорной,
И освежит твой смуглый стан она.
Но, чу!.. постой!.. чей это шаг проворной
Не в добрый час раздался меж кустов?...
360 Святой пророк! — скорей, где твой покров?...

- 181 -

IV

Но сильно чья-то жаркая рука
Хватает руку Зары. Страстен, молод
Огонь руки сей!... Сакля далека...
Что делать? — В грудь ее смертельный холод
365 Проник, как пуля меткого стрелка,
И сердце громко билось в ней как молот! —
— «Селим, ты здесь? — злой дух тебя принес!
Зачем пришел ты?» — «Я?... какой вопрос!» —

V

— «Селим!... о!.. я погибла!..» — «Может быть;
370 Так что ж!» — «Ужель! ни капли сожаленья!
Чего ты хочешь?» — «Я хочу любить!
Хочу! — ты видишь: краткие мученья
Меня уж изменили... скучно жить
Как зверю, одному.... часам терпенья
375 Настал последний срок! — я снова здесь.
Я твой: навек, душой и телом: — весь! —

VI

«Я знал, что ваш пророк — не мой пророк,
Что люди мне — чужие, а не братья;
И странствовал в пустыне одинок
380 И сумрачен, как див, дитя проклятья! —
Без страху я давно б в могилу слег;
Но холодны сырой земли объятья....
Ах! я мечтал хоть миг один заснуть,
Мою главу склонив к тебе на грудь!...

VII

385 «Беги со мной!... оставь свой бедный дом.
Я молод, свеж — твой муж: старик суровый!
Решись, спеши: мне тайный путь знаком;
Мое ружье верней стрелы громовой;
Кинжал мой блещет гибельным лучом;
390 Моя рука быстрей, чем взгляд и слово; —
И у меня жилище есть в горах,
Где отыскать нас может лишь аллах! —

- 182 -

VIII

«Мой дом изрыт в расселинах скалы:
В нем до меня два барса дружно жили. —
395 Узнав пришельца, голодны и злы,
Они, воспрянув, бросились, завыли...
Я их убил — и в тот же день орлы
Кровавые их кости растащили;
И кожи их у входа, по бокам,
400 Висят, как тени, в страх другим зверям. —

IX

«Там ложе есть из моха и цветов,
Там есть родник, меж ка̀мней иссеченный;
Его питает влага облаков,
И брызжет он журча струёю пленной.
405 Беги со мной!... никто твоих следов
Не различит в степи, мой друг бесценный!
И только месяц с солнцем золотым
Узнают, как и кто тобой любим!....»

X

Обнявши стан ее полунагой,
410 Едва дыша, склонился к ней устами,
Он ждал ответа с страхом и тоской: —
Она молчала — шаткими ветвями
Шумел над ними ветер полевой,
И тени листьев темными рядами
415 Бродили по челу ее: — она,
Как мраморный кумир, была бледна. —

XI

— «Решись же, Зара: ждать я не могу!...
— — Ты побледнела?... что такое? — слезы?
Но разве здесь ты предана врагу?
420 Иль речь любви похожа на угрозы?
Иль ты меня не любишь? — нет! я лгу...
Твои уста нежней иранской розы:
Они не могут это произнесть!...
Пусть нет в тебе любви... но жалость есть!

- 183 -

XII

425 «О, как я был бы счастлив, как богат,
Под звездами аллы́, один с тобою!..
Скажи: тебя не любит Акбулат?
Он зол, ревнив, он пасмурен душою,
И речь его хладнее, чем булат?...
430 Он для тебя постыл.... беги со мною....
Но, ты качаешь молча головой..
Не он тобой любим!!.... но кто ж другой?

XIII

«Скорей: откуда? где он? — назови —
Я вытвержу зловещее названье...
435 Я обниму как брата — и в крови
Запечатлею братское лобзанье.
Кто ж он, счастливый царь твоей любви?
Пускай придет, дразнить мое страданье,
При мне тебя и нежить и ласкать....
440 Я рад смотреть, клянусь... и рад молчать!...»

XIV

И он склонил мятежную главу,
И он закрыл лицо свое руками,
И видно было ей, как на траву
Упали две слезы двумя звездами.
445 Без смысла и без звука, на яву,
Как бы во сне, он шевелил устами
И наконец припал к земле сырой,
Как та земля и хладный и немой.

XV

Ей стало жаль;.. она сказала вдруг: —
450 «Не плачь!... ужасен вид твоей печали!
Отец мой был великий воин: — юг
И север и восток об нем слыхали.
Он был свирепый враг, но верный друг,
И низкой лжи уста его не знали....
455 Я дочь его, и честь его храню: —
Умру, погибну — но, не изменю!...

- 184 -

XVI

— «Оставь меня! Я счастлива с другим!» —
— «Неправда!» — Я люблю его! — «Конечно!!!
Он мой злодей, мой враг!!» — Селим! Селим!
460 Кто ж виноват? — «Он прав?» — Ужели вечно
Не примиритесь вы? — «Мириться? с ним?
Да кто же я, чтоб злобой скоротечной
Дразнить людей и небо!» — Ты жесток! —
— «Как быть? — такую душу дал мне рок!»

XVII

465 «Прощай! — уж поздно! Бог рассудит нас! —
Но если я с тобой увижусь снова,
То это будет — знай — в последний раз!...» —
— Он тихо встал, — и более ни слова —
И тихо удалился. — День угас;
470 Лишь бледный луч из-за Бешту крутова
Едва светил прощальною струёй
На бледный лик черкешенки младой!

XVIII

Селим не возвращался. — Акбулат
Спокоен. Он не видит, что порою
475 Его жены доселе ясный взгляд
Туманится невольною слезою. —
Вот, раз, с охоты ехал он назад:
Аул дремал в тени таясь от зною;
С мечети божей лишь мулла седой
480 Ему смеясь кивает головой; —

XIX

И говорит: — «Куда спешишь, мой сын!
Не лучше ли гулять в широком поле?
Черкес прямой — всегда, везде один,
И служит только родине да воле!
485 Черкес земле и небу господин,
И чуждый враг ему не страшен боле;
Но, если б он послушался меня,
Жену бы кинул — а купил коня! —»

- 185 -

XX

— «Молись себе пророку, злой мулла,
490 И не мешайся так в дела чужие.
Твой верен глаз — моя верней стрела:
За весь табун твой не отдам жены я!» —
— И тот в ответ: «Я не желаю зла,
Но вспомнишь ты слова мои простые!» —
495 Смутился Акбулат — потупил взор
И скачет он скорей к себе на двор...

XXI

С дрожащим сердцем в саклю входит он,
Глядит: на ложе смятом и разрытом
Кинжал знакомый блещет без ножон. —
500 Любимый конь не ржет, не бьет копытом,
Нейдёт навстречу Зара: мертвый сон
Повсюду. Лишь на очаге забытом
Сверкает пламень. — Он не взвидел дня: —
Нет ни жены! — ни лучшего коня!!!..

XXII

505 Без сил, без дум, недвижим, как мертвец,
Пронзенный сзади пулею несмелой,
С открытым взором встретивший конец,
Присел он на порог — и что кипело
В его груди, то знает лишь творец! —
510 Часы бежали. Небо потемнело;
С росой на землю пала тишина;
Из туч косматых прянула луна.

XXIII

Бледней луны сидел он недвижим.
Вдруг слышен топот: все ясней, яснее,
515 Вот мчится в поле конь. — Как легкий дым
Волною грива хлещет вдоль по шее;
И вьется что-то белое над ним
Как покрывало..... Конь летит быстрее...
Знакомый конь!.. вот близко, прискакал...
520 Но вдруг затрясся, захрипел — и пал.

- 186 -

XXIV

Издохший конь недвижимо лежит,
На нем колеблясь блещет покрывало;
Черкесской пулей тонкий холст пробит:
Кровь запеклась на нём струею алой! —
525 К коню в смущеньи Акбулат бежит;
Лицо надеждой снова заблистало: —
«Спасибо, друг, — не позабыл меня!»
— И гладит он издохшего коня.

XXV

И покрывала белого конец
530 Нетерпеливой поднял он рукою;
Склонился — месяц светит: о творец,
Чей бледный труп он видит пред собою? —
Глубоко в грудь, как скорпион, свинец
Впился, насытясь кровью молодою;
535 Ремень, обвивший нежный стан кругом,
К седлу надежным прикреплён узлом.

XXVI

Как ранний снег бела и холодна,
Бесчувственно рука ее лежала,
Обрызганная кровью... и луна
540 По гладкому челу, скользя, играла.
С бесцветных уст, как слабый призрак сна,
Последняя улыбка исчезала;
И опустясь ресницы бахромой
Бездушный взор таили под собой.

XXVII

545 Узнал ли ты, несчастный Акбулат,
Свою жену, подругу жизни старой?
Чей сладкий голос, чей веселый взгляд
Был одарён неведомою чарой,
Пленял тебя лишь день тому назад?..
550 — Все понял он — стоит над мертвой Зарой;

- 187 -

Терзает грудь и рвет одежды он,
Зовет ее — но, крепок мертвых сон!
...................................
...................................

1

Да упадет проклятие людей
На жизнь Селима. Пусть в степи палящей
555 От глаз его сокроется ручей.
Пускай булат руке его дрожащей
Изменит в битве; и в кругу друзей
Тоска туманит взор его блестящий;
Пускай, один бродя во тьме ночной,
560 Он чей-то шаг все слышит за собой.

2

Да упадет проклятие аллы́
На голову убийцы молодова;
Пускай умрет не в битве — от стрелы
Неведомой разбойника ночнова,
565 И полумертвый на хребте скалы
Три ночи и три дня лежит без крова;
Пусть зной палит и бьет его гроза
И хищный коршун выклюет глаза!

3

Когда придет, покинув выси гор,
570 Его душа к обещанному раю,
Пускай пророк свой отворотит взор
И грозно молвит: «я тебя не знаю!»
Тогда, поняв язвительный укор,
Воскликнет он: прости мне! умоляю!..
575 И снова скажет грешнику пророк:
«Ты был жесток — и я с тобой жесток!»

XXVIII

— И в ту же ночь за час перед зарёй
С мечети грянул вещий звук набата.
Народ сбежался: — как маяк ночной
580 Пылала ярко сакля Акбулата.

- 188 -

Вокруг нее огонь вился змеёй,
Кидая к небу с треском искры злата;
И чей-то смех мучительный и злой
Сквозь дым и пламя вылетал порой.

XXIX

585 И ниц упал испуганный народ.
«Молитесь, дети! — это смех шайтана!»
Сказал мулла таинственно — и вот
Какой-то тёмный стих из алкорана
Запел он громко. — Но огонь ревет
590 И мечется сильнее урагана,
И не внимая жалобным мольбам,
Расходится по крышам и стенам.

XXX

И зарево на дальних высотах
Трепещущим румянцем отразилось;
595 И серна гор, лежавшая в кустах,
Послышав крик, вздрогну̀ла, пробудилась.
Её невольно обнял тайный страх:
Стряхнув с себя росу, она пустилась;...
И спавшие под сению скалы
600 Взвилися с криком дикие орлы.

XXXI

Сгорел Аул — и слух об нем исчез:
Его сыны рассыпаны в чужбине. —
Лишь иногда в туманный день черкес
Об нём, вздохнув, рассказывает ныне
605 При малых детях. — И чужих небес
Питомец, проезжая по пустыне,
Напрасно молвит казаку: «скажи,
Не знаешь ли аула Бастунджи?..»