32

373. НЕ ВЕРЬ СЕБЕ

Que nous font aprés tout les  vulgaires
                                                           abois
De tous ces charlatans, qui donnent de
                                                         la voix,
Les marchands de pathos et les faiseurs
                                                  d’emphase
Et  tous  les  baladins  qui  dansent  sur
                                                    la phrase?

A. Barbier3

Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
         Как язвы, бойся вдохновенья...
Оно — тяжелый бред души твоей больной
         Иль пленной мысли раздраженье.
В нем признака небес напрасно не ищи:
         То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
         Разлей отравленный напиток!

Случится ли тебе в заветный, чудный миг
         Отрыть в душе, давно безмолвной,
Еще неведомый и девственный родник,
         Простых и сладких звуков полный, —
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
         Набрось на них покров забвенья:
Стихом размеренным и словом ледяным
         Не передашь ты их значенья.

Закра́дется ль печаль в тайник души твоей,
         Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой —

33

Не выходи тогда на шумный пир людей
         С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
         То гневом, то тоской послушной
И гной душевных ран надменно выставлять
         На диво черни простодушной.

Какое дело нам, страдал ты или нет?
         На что́ нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
         Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идет
         Толпа дорогою привычной,
На лицах праздничных чуть виден след забот,
         Слезы не встретишь неприличной.

А между тем из них едва ли есть один,
         Тяжелой пыткой не измятый,
До преждевременных добравшийся морщин
         Без преступленья иль утраты!..
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
         С своим напевом заучённым,
Как разрумяненный трагический актер,
         Махающий мечом картонным...

1839

Сноски

Сноски к стр. 32

3 Какое нам, в конце концов, дело до грубого крика всех этих шарлатанов, торговцев пафосом, мастеров напыщенности и всех плясунов, танцующих на фразе? О. Барбье (фр.). —Ред.