- 50 -
БА́ТЮШКОВ Константин Николаевич (1787—1855), рус. поэт. В 1827 А. П. Шан-Гирей (см. кн. Воспоминания) видел у Л. книгу Б., несомненно, «Опыты в стихах
- 51 -
и прозе» (ч. 1—2, 1817). В 1828 Л. без изменений вводит в поэму «Черкесы» (гл. X) фрагмент из «Сна воинов» Б. (1808—11; вольный пер. отрывка из поэмы «Иснель и Аслега» Парни), включив его в описание батальной сцены. Следы чтения Б. заметны и в ранней лирике Л. 1828—29, прежде всего в антологич. и эпикурейских стихах: ср. «Цевница», «Пир», «Веселый час» Л. — «Веселый час» (1806—10), «Мои пенаты» (1811—1812) и «Беседка муз» (1817) Б.
Указанные стихи Б. многократно варьировались в рус. поэзии; из них Л. усваивал наиболее общие мотивы анакреонтики, в частности образ беспечного мудреца, наслаждающегося любовью, дружбой и поэтич. уединением; воспринимал он и отд. черты поэтич. фразеологии Б. Влияние на раннего Л. анакреонтики и антологич. мотивов кратковременно и носит внешний характер. Менее ощутимо, но, по-видимому, более глубоко было воздействие на Л. элегий Б., оказавших влияние на рус. элегию 20-х гг. в целом: в стих. Л. «К Гению» (1829), «Элегия» (1830) есть точки соприкосновения со стихами Б. «Тень друга» (1814), «Элегия» («Я чувствую, мой дар в поэзии погас», 1815), «На развалинах замка в Швеции» (1814), «Мщение» (1815) и др. Переработкой элегич. мотивов Б. является стих. Л. «Письмо» (1829), в к-ром стих. «Привидение» (1810) и отчасти «Мщение» Б. (оба — вольный пер. из Парни) подвергаются сюжетному и стилистич. переосмыслению в духе баллады с драматич. любовным колоритом.
Соч.: Соч., т. 1—3, СПБ, 1885—87; Опыты в стихах и прозе, М., 1977.
Лит.: Шувалов (1), с. 310; Бродский (5), с. 80—81; Иванова Т. (1), с. 20—21; Иванова Т. (2), с. 77—78; Вацуро (1), с. 47—51; Фридман Н. В., Поэзия Батюшкова, М., 1971, с. 20, 223—25, 367.
В. Э. Вацуро.