Маркиш С. П. Эразм Роттердамский // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978.

Т. 8: Флобер — Яшпал. — 1975. — Стб. 935—937.

http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke8/ke8-9352.htm

- 935 -

ЭРА́ЗМ РОТТЕРДА́МСКИЙ (Erasmus Roterodamus; называл себя также Дезидерий, Desiderius; 28.X.1469, Роттердам, — 12.VII.1536, Базель) — филолог, писатель и богослов. Один из крупнейших представителей европ. гуманизма эпохи Возрождения. Образование получил в Гауде, Девентере, Хертогенбосе, затем (1495—1499) в Парижском ун-те. Голландец родом, он жил во Франции, Англии, Германии, Италии, Швейцарии, пользовался всеевроп. признанием и сам считал себя принадлежащим скорее всему «христианскому миру», чем к.-л. из его стран в отдельности. Писал на латыни, универсальном языке тогдашней образованной Европы. Э. Р. — лучший латинист всех веков Возрождения, его латынь не просто освобождает от средневековых варваризмов и солецизмов язык античного Рима, а синтезирует достоинства древних и новых лит. языков; языковое мастерство Э. Р. неповторимо и во многом объясняет его беспримерную славу. Решающими для формирования творч. личности Э. Р. были северогерм. (нидерландский) мистицизм и гуманистич. образованность, а также влияние кружка т. н. «оксфордских реформаторов» (Дж. Колет, Т. Мор и др.), призывавших к новому, углубленному, научно обоснованному прочтению священных текстов христианства. Э. Р. оказался первым, кто сумел применить их принципы на

Эразм Роттердамский. Портрет работы А. Дюрера, 1526.

Портрет работы А. Дюрера, 1526.

- 936 -

практике, соединив успехи гуманистич. филологии с богословскими интересами и фактически положив основу тому, что принято именовать «христианским гуманизмом».

Э. Р. осуществил первопечатное издание греч. оригинала Нового завета с обширными комментариями (1517) и собственный лат. перевод, исправлявший ошибки традиционного, общепринятого в католич. церкви лат. текста Писания, известного под назв. Вульгата, а также построил достаточно стройную систему нового богословия, к-рое назвал «философией Христа». Внимание сосредоточивается на человеке в его отношении к божеству, на исполнении человеком нравств. обязательств перед богом и ближними, указанных в Евангелии непосредственно и через живой пример Христа и его учеников; проблемы спекулятивного богословия (сотворение мира, первородный грех, троичность божества и т. п.) тщательно обходятся, как не имеющие жизненно важного значения и принципиально не разрешимые. Богословие Э. Р., по праву определяемое как гуманистическое, составляет фундамент всех его взглядов, в т. ч. и эстетических.

Жизнь Э. Р. прошла в скитаниях, отчасти добровольных, связанных с его учеными и издат. интересами, отчасти вынужденных. Он долго жил в Лувене и Базеле и оба эти города покинул, спасаясь от религ. фанатизма лувенских католиков (1521) и базельских реформаторов (1528). Его позиция в церк. расколе, начавшемся с выступления М. Лютера, была последовательна и именно потому не удовлетворяла ни одну из враждующих сторон, обвинявших его в трусости и предательстве. Он всегда выступал против обмирщения церкви, суеверного культа реликвий, монашеского паразитизма и пустосвятства, бездуховной обрядности и потому, действительно, был предтечей Реформации. Не менее тверд был он в отрицании фанатизма, жесткого догматизма и особенно — беспредельного унижения человека перед божеством, почему и порвал с Лютером, к-рого поддерживал вначале.

«Похвала Глупости». Илл. Ханса Хольбейна Младшего. 1515—16.

«Похвала Глупости». Илл. Ханса Хольбейна Младшего. 1515—16.

«Похвала Глупости». Илл. Ханса Хольбейна Младшего. 1515—16.

Из огромного наследия Э. Р. совр. читателю известны в осн. «Похвала Глупости» («Moriae Encomium [sive] Stultitiae Laus», 1509; первый рус. сокращенный пер. выполнен в 1884 А. И. Кирпичниковым, полный пер. в 1902 — проф. П. Н. Ардашевым) и «Разговоры запросто» (1519—35). Оба соч. — образцы лит. мастерства Э. Р. Он превосходен и как рассказчик, и как драматург: занимателен, экономен в изобразит. средствах, чрезвычайно точен в характеристиках, наблюдателен, обладает совершенным чувством смешного. «Похвала Глупости» — сатира философская, «Разговоры запросто» — по преимуществу бытовая, но обе построены на общем фундаменте: убеждении в диалектич. дву сторонности, противоречии все го сущего и зыбкости рубежа между противоположностями. Госпожа Глупость, поющая хвалу себе самой, легко оборачивается мудростью, самодовольная знатность — тупой низостью, безграничная власть — худшим рабством; поэтому призыв «ничего сверх меры!» — драгоценнейшее правило жизни. В этом убеждении (его можно определить как «всеобщий парадокс

- 937 -

бытия») — суть идейной позиции Э. Р., обнаруживающейся во всех его произв. Многие из них заслуживают внимания наряду с «Похвалой Глупости» и «Разговорами запросто» и в дополнение к ним. Сб. «Пословицы» («Adagia», 1 изд. 1500, пополнялся Э. Р. в течение всей жизни) включает изречения и поговорки, извлеченные из известных антич. писателей; комментарии подчас вырастают в большие эссе, каждое из к-рых — шедевр эразмовой публицистики.

Публицистична, по сей день интересна, даже злободневна большая часть педагогич., нравственно-поучительных, богословских сочинений Э.: «Метод истинного богословия» (1519), знаменитый антилютеровский трактат «О свободе воли» (1524), декламация «Язык, или Об употреблении языка на благо и во вред» (1525), диалог «О правильном произношении греческой и латинской речи» (1528), декламация «О достойном воспитании детей с первых лет жизни» (1529), «Книга о том, как должно каждому приготовляться к смерти» (1533). Наконец, едва ли не самая любопытная и увлекательная часть эразмова наследия — его обширная и отлично сохранившаяся переписка, в к-рой он выступает виртуозом эпистолографии, великим мастером этого жанра не только для эпохи Возрождения, но для всех времен и языков. Непосредственное и весьма сильное влияние Э. Р. наблюдается в европ. лит-ре и обществ. мысли вплоть до 19 в. включительно (Ф. Рабле, Маргарита Наваррская, К. Маро, У. Шекспир, М. Сервантес, М. Монтень, Б. Паскаль, Мольер, Л. Стерн, В. Скотт, Э. Ростан). Первый рус. перевод Э. Р. — «Гражданство обычаев детских» — вольное переложение «Книжицы о приличии детских нравов» (1530) — исполнен в 60-е гг. 17 в. Епифанием Славинецким, сподвижником патриарха Никона.

Соч.: Desiderii Erasmi Roterodami Opera omnia..., v. 1—10, Lugduni, Batavorum, [1703—06]; Opus Epistolarum Des. Erasmi Rotterodami, denuo recognitum... per P. S. Allen, t. 1—12, Oxonii, 1906—1958; Erasmi Opuscula. A supplement to the opera omnia. Ed. by W. K. Ferguson, The Hague, 1933; Opera omnia, t. 1—4, Amst., 1971—73; в рус. пер. — Похвала Глупости, пер. П. К. Губера, М., 1960; Жалоба мира, в кн.: Трактаты о вечном мире, М., 1963; Разговоры запросто, пер. С. Маркиша, М., 1969.

Лит.: Пуришев Б., Очерки нем. лит-ры. XV—XVII в., М., 1955; Алексеев М. П., Эразм Роттердамский в рус. переводе XVII в., в сб.: Слав. филология, в. 1, М., 1958; История нем. лит-ры, т. 1, М., 1962; Маркиш С., Никому не уступлю!, М., 1966; его же, Знакомство с Эразмом из Роттердама, М., 1971; Цвейг С., Триумф и трагедия Эразма Роттердамского (отрывок). Предисл. А. Субботина, «Наука и жизнь», 1966, № 8; Smith P., Erasmus, N. Y., 1962; Huizinga J., Erasmus, 5 ed., Haarlem, 1958; Kohls E. W., Die Theologie des Erasmus, Bd 1—2, Basel, 1966; Tracy J., Erasmus — the Growth of a Mind, Genéve, 1972.

С. П. Маркиш.