287
РИ́ЛЬКЕ (Rilke), Райнер Мария (4.XII.1875, Прага, — 29.XII.1926, санаторий Валь-Мон, Швейцария) — австр. поэт. Сын чиновника. Детство и юность провел в Праге, затем жил в Берлине, Париже, Швейцарии. Особое значение для Р. имели две поездки в Россию (1899 и 1900), где он встречался с Л. Н. Толстым и сблизился с крест. поэтом С. Д. Дрожжиным. «Россия... в известной мере стала основой моих переживаний и впечатлений», — писал Р. («Briefe aus Muzot», 1921—26, Lpz., 1937, S. 409). Изучая рус. язык и лит-ру, он пробует писать стихи на рус. яз., много переводит (в т. ч. «Слово о полку Игореве»). Позднее Р. переписывался с Б. Пастернаком, посвятил стихи М. Цветаевой. Начиная с 1902 Р. писал стихи и на франц. яз., испытав влияние символистов.
Расцвет поэзии Р. падает на 2-ю пол. 90-х и начало 900-х гг. Начав с подражаний Г. Гейне, он рано обрел творч. самостоятельность. Его сб-ки: «Жертвы ларам» («Larenopfer», 1896), «Венчанный снами» («Traumgekrönt», 1897), «Канун рождества» («Advent», 1898), «Мне на праздник» («Mir zur Feier», 1900), «Книга образов» («Das Buch der Bilder», 1902), «Часослов» («Stundenbuch», части 1—3, 1899—1903, полн. изд. 1905), «Новые стихи» («Neue Gedichte», ч. 1—2, 1907—08) со все возрастающей силой выражают его поэтич. индивидуальность и быстро создают ему мировую славу. Одновременно Р. пишет драматич. и прозаич. произв., среди к-рых выделяется ритмизованная новелла «Песня о любви и смерти корнета Кристофа Рильке» («Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke», 1906). Ранние стихи Р. тесно связаны с чеш. культурой, с пейзажами Праги и ее окрестностей, картинами нар. жизни. Р. воспринимает интонацию чеш. нар. песни («Народный напев» — «Volksweise», 1895). Тогда же вырабатывается своеобразный демократизм Р. в его отношении к поэзии и словарю поэта («Слова простые, сестры-замарашки...» — «Die armen Worte, die im Alltag darben...», 1897), вообще к проблеме прекрасного
«Книга образов» (Берлин,
1902). Обложка Г. Фоглера.
288
в иск-ве. «Прекрасное вырастает в пыли», — говорит Р. [из стихотв. «Ты не горюй, что давно отцвели (астры в саду)», сб. «Лирика», М. — Л., 1965, с. 82].
Его стихи не лишены обществ. мотивов. Сочувствие женщине, жалость к угнетенным находят выражение в обобщенных портретах: «Песнь вдовы» («Das Lied der Witwe», 1906), «Песнь сироты» («Das Lied der Waise», 1900—01). Однако главное у Р. — чувство страха и тревоги, предчувствие великих перемен в наступающем столетии: «На рубеже веков мой век течет...» («Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht», 1899). Религ.-пантеистич. мысли, нашедшие выражение в сб. «Часослов», где Р. предстает перед читателем в образе рус. монаха, направлены на поиски прочной жизненной основы в чуждом поэту неправедном мире.
Вещи и люди, города и планеты для Р. равно одиноки, оторваны друг от друга: «Вечером стали опять все на сирот похожи; самые близкие тоже чужими успели стать...».
Даже маленький островок для Р. — «скиталец на дорогах мирозданья» (цикл «Остров» — «Die Insel», 1906—07). Единств. выход из этой универсальной разобщенности поэт находит в любви к людям и вещам, в творч. слиянии с ними; «... в моих объятьях лес нашел покой; я сам — его трезвон и трепетанье...».
Глубинное, филос. постижение сущности окружающего мира постепенно становится основой поэтич. исканий Р. В этой связи он предстает как поэт постимпрессионизма, для к-рого иск-во его предшественников было недостаточно проникновенным. При величайшей реальности и конкретности изображения Р. добивается высокой символичности своих образов. Так, пантера в парижском зоопарке воплощает для него трагедию утраты свободы могучим вольным существом («Пантера» — «Der Panther», 1903). Жизнь дерева становится символом всякого органич. существования («Плод» — «Die Frucht», 1924). Явления и процессы природы предстают у Р. в персонифицированном виде, без всяких поэтич. штампов и условностей. Поэт одаривает мир природы глубиной чувств и переживаний, отчасти опираясь на достижения рус. и европ. романа 19—20 вв. «Для Рильке живописующие и психологические приемы современных романистов (Толстого, Флобера, Пруста, скандинавов) неотделимы от языка и стиля его поэзии», — писал Б. Пастернак («Люди и положения», см. «Новый мир», 1967, № 1, с. 216). Новаторство Р. — в снятии всего условно-традиционного, «поэтизмов» поэзии, полное растворение в содержательности, существенности его тем и образов.
В конце 900-х гг. Р. переживает творч. кризис и временно отходит от поэзии, обращаясь к прозе, где в лирико-автобиографич. форме выражено глубокое смятение и разочарованность действительностью («Заметки Мальте Лауридса Бригге» — «Aus den Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge», 1910). 1-я мировая война повергает поэта в ужас и отчаяние. В 1918 он переживает подъем в связи с революц. событиями в Германии, однако, не поняв целей революции, вскоре замыкается в себе. Мучит. искания приводят Р. к созданию «Дуинезских элегий» («Duineser Elegien», 1912—22, опубл. 1923), поражающих своей языковой выразительностью и сложных по мысли, в к-рых Р. подводит итог своим размышлениям о проблемах бытия. Поисками новой гармонии ознаменованы «Сонеты к Орфею» («Die Sonette an Orpheus», 1923). Если в ранний период Р. искал выхода в субъективном слиянии поэта с миром, то теперь, в объективированном плане, он видит спасение от трагич. противоречий совр. жизни в преображающем влиянии иск-ва, символизированного в образе мифич. Орфея.
Поэзия Р., отмеченная глубокой мыслью, эмоц. силой, муз. изощренностью, ритмич. и интонац. свободой,
289
оказала влияние на развитие нем. лирики. И. Бехер назвал Р. посланцем лучшей части своего народа, обогатившим поэзию на нем. яз. прекрасными творениями (см. сб. «Великий гнев», Таш., 1943, с. 12—13). На рус. яз. стихи Р. переводили В. Эльснер, Ю. Анисимов, Я. Гордон, Б. Пастернак, П. Н. Петровский, В. Адмони, Т. Сильман, В. Куприянов, С. Петров и др.
Соч.: Sämtliche Werke, hrsg. von Rilke-Archiv, Bd 1—6, Wiesbaden, 1955—66; Gedichte in Auswahl, Lpz., 1957; Werke, Bd 1—3, Lpz., 1963; Briefe, [Fr./M., 1966]; в рус. пер. — Жизнь Марии. Пер. В. Маккавейского, [К., 1914]; Собр. стихотворений. Пер. А. Биска, [О.], 1919; Лирика. Пер. Т. Сильман, М. — Л., 1965; Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи, М., 1971.
Лит.: Дрожжин С., Совр. герм. поэт Райнер Рильке (Иззаписок и воспоминаний), «Путь», 1913, № 12; Адмони В., Поэзия Р. М. Рильке, «ВЛ», 1962, № 12; Рудницкий М., Русские мотивы в «Книге Часов» Рильке, там же, 1968, № 7; История нем. лит-ры, т. 4, М., 1968; Černy V., R. M. Rilke..., Prag, 1966; Rogalski A., Rilke i Rosja, «Życie i mysl», 1959, № 11—12; Brutzer S., Rilkes russische Reisen, Darm-Stadt, 1969 (Diss.); Steiner R., Rilkes Duineser Elegien, Bern-Münch., 1962; Kohlschmidt W., Rilke-Interpretationen, Lahr, 1948; Kunisch H., R. M. Rilke. Dasein und Dichtung, B., 1944; Bollnow O. F., R. M. Rilke, 2 Aufl., Stuttg., 1951; Nolthusen H. E., Rilke und die Dichtung der Gegenwart, «Universitas», 1957, H. 11; Silman T., Stilanalysen, Leningrad, 1969; R. M. Rilke zum vierzigsten Todestad, [Fr./M., 1967].
Т. И. Сильман.