868
ПО́ЛЬСКИЙ ЯЗЫ́К — язык поляков, живущих в ПНР, и многочисл. групп поляков, эмигрировавших в разное время за пределы Польши, гл. обр. в США, Канаду, Австралию и нек-рые страны Европы. Гос.
869
язык ПНР относится к группе зап.-слав. языков. Совр. П. я. распадается на ряд диалектов: великопольский, малопольский, куявский, хелминско-мазовецкий, мазовецкий, силезский и наиболее отличающийся от остальных — кашубский. Вопрос о диалектной основе лит. П. я. до сих пор не разрешен. Часть исследователей (К. Нитш, Т. Лер-Сплавинский) считают, что такой основой является великопольский диалект, другие же (А. Брюкнер, С. Шобер, В. Ташицкий, Н. ван Вейк, сов. лингвист А. Селищев) — малопольский.
В период раннего средневековья в Польше функции лит. языка выполнял лат. язык. Он был языком письменности, администрации, науки, церкви; на лат. яз. велось судопроизводство. Поэтому от древнейшего периода до конца 13—14 вв. дошли только отд. польские слова, реже обороты, вписанные в документы на лат. яз. Наиболее ценным памятником этого рода является датированная 1136 булла папы Иннокентия II, к-рая содержит более 400 польских слов — названий местностей, личных имен жителей, а также названия нек-рых повинностей и податей. Несмотря на скудость языковых данных, содержащихся в подобных памятниках, а также несовершенство лат. транскрипции, их анализ дает важный материал для характеристики фонетич. и словообразоват. системы польского яз. того времени. Собственно польские памятники восходят лишь к концу 13—14 вв. Они дают гораздо более полные данные о строе и лексике языка древнейшей эпохи. Наиболее крупные из них — «Свентокжишские проповеди» и «Флорианская псалтырь». Гораздо больше памятников письменности дает 15 в. Значит. место среди них занимают церк. памятники (напр., «Пулавская псалтырь») и ряд светских документов, в т. ч. юридических (Вислицкий и Мазовецкий статуты, судебные записки и др.). Наиболее полный материал для характеристики языка 15 в. дает самый обширный памятник средневековья — «Библия королевы Зофьи» (1454), образец живого польского языка сер. 15 в.
Язык старопольских памятников испытал воздействие оригиналов, к-рыми пользовались польские писцы — языков чешского (гл. обр. в лексике, частично в фонетике) и латинского (преим. в синтаксисе). В 14—15 вв. в П. я. проникло много нем. слов в связи с нем. колонизацией польских городов.
В 16 в., в период усиления польского гос-ва, широкого развития междунар. экономич. и культурных связей, подъема науки, иск-ва, роста нац. самосознания, П. я. достигает небывалого расцвета. Этот язык создается на основе живой речи культурных слоев тогдашнего общества, на основе образцов письм. речи, ставших доступными в связи с развитием печатного дела. В это время оживляется лит. деятельность на П. я., к-рый получает права лит. языка, общего для всех слоев населения. Ведется борьба за его совершенствование, постепенно исчезают диалектные различия, выходят из употребления мн. архаизмы, провинциализмы. По сравнению с 15 в. в языке происходят огромные перемены; это эпоха становления подлинного лит. языка, его норм: стабилизации фонологич. системы, формирования грамматич. структуры, дошедшей в основном до нашего времени. Совершенствуется стилистич. мастерство писателей, представителей т. н. «золотого века» польской лит-ры: М. Рей (1505—1569), Л. Гурницкий (1527—1603), П. Скарга (1536—1612), Я. Кохановский (1530—84).
17 в. — нач. 18 в. — время упадка политич. и культурной жизни Польши. Ослабевает обществ. значение лит-ры, возрастает значение лат. яз. Это сказывается и на языке худож. лит-ры, в к-рый вплетаются не только отд. слова, но целые предложения на лат. яз. Преобладает напыщенный, макаронич. стиль. Даже в повседневной жизни придворные и шляхта злоупотребляют
870
лат. языком и др. заимствованиями. Такая пестрота казалась высшим слоям общества непременным условием украшения стиля. Это увлечение оставило в П. я. многочисл. латинизмы, сохранившиеся до нашего времени.
Снижение интереса к родному языку и его культуре, ярко выраженное в шляхетской и офиц. лит-ре, вызвало к жизни новые процессы. В лит. язык все свободнее проникают фонетич. и грамматич. черты нар. диалектов, особенно возрастает влияние культуры и языка поляков, населяющих вост. окраины польского гос-ва (зап. обл. Украины и Белоруссии). Именно здесь выдвигаются крупные обществ. деятели и писатели (Ш. Шимонович, братья Ю. Б. и Ш. Зиморовиц, В. Потоцкий и др.), к-рые вносят в фонетику, морфологию и особенно лексику народные по своему происхождению вост.-слав. элементы. Все это подготавливает период нового подъема лит. языка (от сер. 18 в.). Все чаще звучат призывы к сжатости, простоте, общедоступности стиля. Лит. язык постепенно освобождается от вычурности, иностр. заимствований. 2-я пол. 18 в. отмечена стремлением к улучшению языка и стиля, к созданию высоких образцов худож. лит-ры (романы И. Красицкого, Ю. У. Немцевича, сатиры А. С. Нарушевича, поэтич. произв. Э. Дружбацкой, И. Красицкого, С. Трембецкого). П. я. становится языком политич. и религ. дискуссий, языком науки. На нем создаются учебники, в т. ч. грамматика польского яз. О. Копчиньского, оказавшая влияние на орфографию и установление грамматич. норм лит. языка. Но шляхетское общество сопротивлялось новым настроениям, продолжая придерживаться старых традиций с той, однако, разницей, что на первое место выдвинулось увлечение франц. языком. Это привело, как и в других странах Европы, к вытеснению родного языка даже из повседневной жизни шляхты, к-рая теперь читала и говорила исключительно по-французски.
Утрата гос. независимости, разделы Польши (1772, 1793, 1795) отразились на всех сторонах обществ. и духовной жизни народа, в т. ч. и на уровне языковой культуры. Как закономерная реакция на насильств. языковую ассимиляцию усиливается стремление сохранить языковые нормы родного языка, способствуя этим сближению и нац. единству поляков, оказавшихся в разных гос-вах после разделов Польши. В то же время мн. консервативные ученые и писатели выступали с призывами охранять лит. язык от всяких изменений, даже от влияния нар. речи. Однако в борьбе за нац. независимость лит. язык, общий для всех поляков и близкий к живой речи нар. масс, приобретал особое значение как фактор нац. объединения. Поэтому демократические языковые тенденции все активнее пробивали себе дорогу и, наконец, одержали решительную победу в творчестве А. Мицкевича. Мицкевич и др. польские писатели широко использовали польские нар. говоры, черпали лексич. материал также из вост.-слав. языков — белорусского и украинского. Язык поэзии, созданный Мицкевичем и Ю. Словацким, положил начало новой эпохе в истории нац. языка. Дальнейшему его развитию способствовали писатели конца 19—20 вв., стремившиеся приблизить язык лит-ры к речи народа, использовать возможно более простые, однако очень индивидуальные, разнообразные в стилистич. и лексич. отношении языковые средства (Э. Ожешко, Б. Прус, Г. Сенкевич, С. Жеромский и др.).
После получения Польшей гос. самостоятельности в результате Октябрьской революции осн. лит. направления определялись реалистич. и демократич. тенденциями, что способствовало развитию совр. лит. П. я. Период гитлеровской оккупации на пять лет подавил открытые формы развития польской лит-ры. Лишь после победы над фашизмом и создания ПНР появились условия
871
для роста польской лит-ры и обогащения П. я. В связи с повышением уровня культуры народа, участием населения в обществ. жизни страны происходит постепенное стирание диалектных различий; с др. стороны, в лит. языке усиливается тенденция к максимальной демократизации, сближению с языком широких слоев народа.
Лит.: Селищев А. М., Слав языкознание, т. 1, Западнослав. языки, М., 1941; Лер-Сплавинский Т., Польский язык, пер. с польск., М., 1954; Бернштейн С., К вопросу о диалектной основе польского лит. языка, «Изв. АН СССР. ОЛЯ», 1941, № 1; Brückner A., Powstanie i rozwój języka literackiego, в кн.: Język polski i jego historya..., cz. 1, Kr., 1915; Lós J., Początki piśmiennictwa polskiego, 2 wyd., Lw. — Warsz. — Kr., 1922; Słoński S., Historia języka polskiego w zarysie, Warsz., 1953; Pochodzenie polskiego języka literackiego, Wr., 1956; Bajerowa J., Kształtowanie się systemu polskiego języka literackiego w XVIII w., Warsz, — Wr. — Kr., 1964.
А. С. Посвянкая.