702

МАЧАБЕ́ЛИ, Иван Георгиевич [28.I(8.II).1854, с. Тамарашени, — 26.VI(8.VII).1898, Тбилиси?] — груз. публицист, обществ. деятель, переводчик. Род. в обедневшей дворянской семье. В 1871—74 учился в Петерб. ун-те, где примкнул к революционно настроенной молодежи. Совместно с И. Чавчавадзе перевел на груз. яз. трагедию У. Шекспира «Король Лир». В 1874—77 М. был слушателем Гопенхаймской с.-х. академии в Германии, а также Сорбонны в Париже. В 1879 вернулся на родину. Сотрудничал в газете И. Чавчавадзе «Иверия». В 1883—85 — редактор газ. «Дроеба» («Время»), к-рая также была рупором революционно-демократич. поколения (в 1885 закрыта царским пр-вом). В историю груз. лит-ры М. вошел прежде всего как блестящий переводчик трагедий Шекспира «Гамлет» (1886), «Отелло» (1888), «Макбет» (1892), «Ричард III» (1893), «Юлий Цезарь» (1896), «Антоний и Клеопатра» (1898) и «Кориолан» (1898). Переводы М. сохранили тончайшие стилистические оттенки подлинника, они явились образцом грузинского художественного слова и вошли в сокровищницу театральной культуры. М. вышел из дому и пропал без вести.

Лит.: ჭელიძე ვ., ცხოვრება ივანე მაჩაბლისა, თბ., 1963; აბზიანიძე გ., ნარკვევები მე-19 ს. ქართული საზოგადოებრივი აზროვნების ისტორიიდან, თბ., 1959.

Переводы: უილიამ შექსპირი, ტრაგედიები, თარგმაბი ივანე მაჩაბლის მიერ, ტომები 1—3, თბ., 1953—54.

Г. Н. Абзианидзе.