Серебряков И. Д. «Махабхарата» // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978.

Т. 4: Лакшин — Мураново. — 1967. — С. 692—694.

http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke4/ke4-6923.htm

- 692 -

«МАХАБХА́РАТА» (санскр. — «Сказание о велики Бхарата») — эпос народов Индии. Сложился на основе

- 693 -

устных сказаний и легенд, бытовавших у племен и народностей сев.-зап. Индии. Его истоки восходят ко 2-й пол. 2-го тысячелетия до н. э. Первоначальный текст «М.» (ок. 25 тыс. строк) неоднократно дополнялся и перерабатывался. Полагают, что наиболее серьезная редакция была проведена в 4 в. до н. э. и затем в 5—7 вв. н. э.

Последняя имела целью приспособить «М.» к потребностям новой эпохи, к нуждам раннефеод. строя. Эпос содержит много противоречивых и даже взаимоисключающих мест. В центре — повествование о битве двух родов и их союзников за господство над Хастинапурой (ныне Дели). Состоит из 18 книг неравного объема, неск. вводных эпич. сказаний, связанных с осн. сюжетом крайне опосредованно, и большого числа сказаний и легенд, гл. обр. фольклорного происхождения: «Повесть о Шакунтале», «Сказание о Раме», «Повесть о Матсья», «Повесть о царе Шиви», «Сказание о Нале», «Повесть о Савитри», философ. поэма «Бхагавадгита», явно позднейшего происхождения, и др. Считают, что первоначальное сказание «М.» было написано на пракрите и только впоследствии изложено на санскрите. Стиль «М.» характеризуется гиперболизацией образов, широко развитой системой эпитетов и метафор, четким построением поэтич. фразы. Повествование ведется от имени легендарного автора эпопеи Вьяса и переходит непосредственно к действующим лицам.

Вишну-Нараяна. Миниатюра.

Вишну-Нараяна. Миниатюра.

«М.» — богатейший источник сюжетов и образов, получивших развитие в классич. санскритской и нац. лит-pax народов Индии, Малайи, Индонезии, Цейлона, Бирмы. Поэты Калидаса, Бхаса, Магха, Бхарави и др. использовали эпич. сюжеты «М.». Влияние эпоса в области стиля прослеживается от Ашвагхоши вплоть до совр. эпиков. В каждой из нац. лит-р «М.» получила свое истолкование. В т. н. переводах «М.» на нац. языки содержится интерпретация осн. сюжета эпоса в духе, соответствующем эпохе и конкретной нац. среде. В Европе «М.» стала известна с конца 18 века, когда на англ., нем. и рус. языках были опубл. переводы «Бхагавадгиты», а в нач. 19 в. — «Сказание о Нале», «Повести о Савитри», эпизод о Суцце и Упасунде и др. отрывки. До 1948 полные переводы существовали только на англ. яз. В 1950—62 вышел перевод на рус. яз. двух книг из 18, выполненный В. И. Кальяновым. Перевод Б. Л. Смирнова (1955—63) охватывает наиболее важные части эпоса.

Шива — бог-разрушитель. Миниатюра.

Шива — бог-разрушитель. Миниатюра.

- 694 -

Уже в нач. 19 в. «М.» была признана памятником мирового значения и привлекла внимание ученых. Нем. ученый Ф. Бопп впервые обратил внимание на разновременное происхождение различных частей «М.». Критич. изучение текста было начато англ. ученым Х. Лассеном, предпринявшем попытку, хотя еще на ограниченном материале, выделить слои, относящиеся к разным периодам, датировать их и реконструировать первоначальное ядро эпоса. Англ. ученый С. Соренсен попытался установить первоначальный объем и содержание «М.», исходя из данных др.-инд. источников и самой «М.». После него изучение пошло гл. обр. по пути субъективного истолкования содержания текста, вне связи с конкретной историч. эпохой. Амер. индолог Э. Хопкинс вообще отверг возможность научно-текстологич. анализа «М.». Г. Бюлер доказал, что эпос в его современном составе уже существовал в 4 в. н. э. Нем. ученый Л. Шрёдер построил теорию, по которой эпос, написанный одним поэтом, в ходе развития вобрал в себя различные сказания. Важным шагом в изучении «М.» явилось еще не завершенное (В. С. Суктханкар) критич. издание текста «М.» в Ин-те востоковедных исследований в Пуне (Индия).

Картавирью. Миниатюра.

Картавирью. Миниатюра.

Издания: The Mahābhārata. For the first time critically, ed. by V. S. Sukthankar, v. 1, Poona, 1927—33; Roy B., The Mahābhārata, [Calcutta], 1958; Sukthankar V. S., On the meaning of the Mahābhārata, Bombay, 1957; Mahabhârata. Adi Parva and Sabha Parva, Bangalore, 1956; в рус. пер. — Багуат-Гета, или Беседы Кришны с Аржуном, М., 1788; Наль и Дамаянти, пер. В. А. Жуковского, М., 1958; Махабхарата, кн. 1—2, М. — Л., 1950—62; Махабхарата, вступ. ст. и прим. Б. Л. Смирнова, [т.] 1—7, Ашх., 1955—63; Махабхарата, или Сказание о великой битве потомков Бхараты. Др.-инд. эпос. Лит. изложение Э. Н. Темкина и В. Г. Эрмана, М., 1963.

Лит.: Ильин Г. Ф., Старинное индийское сказание о героях древности «Махабхарата», М., 1958; Holtzmann A., Das Mahābharāta und seine Theile, Bd 1—4, Kiel, 1892—95; Hopkins E. W., The Great epic of India, N. Y., 1901; Oldenberg H., Das Mahabharata, Gött., 1922; Sidhanta N. K., The heroic age of India, L. — N. Y., 1929.

И. Д. Серебряков.