641
КОЗЛО́В, Павел Алексеевич[23.III(4.IV).1841, Москва, — 15(27).III.1891, там же] — рус. поэт-переводчик. Род. в дворянской семье. Жил в Италии и Франции, где познакомился со мн. выдающимися писателями. Начал печататься в 1870. В 1884 вышло 2-томное собр. стихотворений К., где преобладали темы любви, смерти, воспевание красоты. Элегич. стихи К. мало оригинальны, хотя на его слова написаны популярные романсы («Забыли вы...», «Глядя на луч пурпурного заката...»).
642
На стих. «Когда б я знал...» К. сам написал музыку. Осн. заслуга К. — его переводы соч. Дж. Байрона, У. Шекспира, А. де Мюссе, Ю. Словацкого, В. Сырокомли, Ю. Залеского и др. Перевод «Дон-Жуана» Байрона (1889), сделанный стихом, близким к подлиннику, был лучшим дореволюционным переводом этой поэмы.
Соч.: Полн. собр. соч., 4 изд., т. 1—4, М., 1897.
Г. А. Петрова.