377
КАПИ́ЕВ, Эффенди Мансурович [28.II(13.III).1909, с. Кумух, ныне Лакского р-на Даг. АССР, — 27.I.1944, г. Пятигорск] — даг. сов. писатель. Род. в семье кустаря-лудильщика и гравера. По национальности лак, писал на рус. яз. В 1917 семья Капиевых переехала из Ставрополья в г. Темир-Хан-Шуру (ныне Буйнакск Даг. АССР). В 1928 К. окончил буйнакскую среднюю школу. Был учителем рус. яз. в нач. школе аула Аксай. Учился в Ленингр. машиностроит. ин-те, к-рый оставил по болезни (1931). Был ответств. секретарем даг. писательской орг-ции (1931—35), редактором Даггиза, сотрудником кумык. газ. «Ёлдаш» («Товарищ»), потом газ. «Молодой ленинец», изд. в Пятигорске. К. сыграл большую роль в объединении лит. сил республики.
В творчестве К. скрещиваются влияния рус. классич. лит-ры и горского фольклора. Ему принадлежат прекрасные переводы на рус. яз. стихов Сулеймана Стальского и песен народов Кавказа. Он собрал мн. образцы горского эпоса и лирики — его сб-ки «Песни горцев» (1939) и «Резьба по камню» (1940) вышли в Москве. Переводы К. отличаются поэтич. выразительностью, строгим следованием тексту и ритму подлинника. Лучшее в творчестве писателя — цикл новелл «Поэт» (1940, изд. 1944), объединенных центральным обобщенным образом нар. поэта Сулеймана. В книге показаны колоритные фигуры новых людей Сов. Дагестана. Мудрый старый певец Сулейман воспевает новую жизнь в горах. Простой крестьянин, он обрел счастье при Сов. власти, он живет жизнью народа, чувствуя себя в ответе за все, что делается в родном селе, в родной стране.
«Резьба по камню» (Москва, 1940). Заставка И. Кричевского.
378
«Поэт» (Москва, 1945). Обложка Н. Лакова.
В годы Великой Отечеств. войны К. был фронтовым корр. «Дагестанской правды», сотрудничал в газ. Сев.-Кавк. фронта «Вперед за Родину». Во «Фронтовых очерках» (1941—43) он показывал героизм и единство сов. людей. В «Записных книжках» К. («Дагестанская тетрадь», 1934—40, «Фронтовой дневник», 1941—44) читатель найдет короткие, выразительные заметки, запечатлевшие картины войны и мирной жизни; в них много оригинальных мыслей, острых афоризмов, созданы запоминающиеся характеры людей. Произв. К. проникнуты сов. патриотизмом, идеями дружбы народов, острым ощущением современности. «Поэт» переведен на языки народов СССР, а также на английский, болгарский, венгерский, немецкий, польский, французский, чешский языки.
Соч.: Избранное. [Вступ. ст. С. Трегуба], М., 1948; Избранное, М., 1955; Записные книжки, М., 1956; Неизданное, Махачкала, 1959; Избранное. [Вступ. ст. Н. Тихонова], М., 1959.
Лит.: Колосков А., Эффенди Капиев, Ставрополь, 1946; Очерки дегестанской сов. лит-ры, Махачкала, 1957; Султанов К., Поэты Дагестана, Махачкала, 1959; Тамадаева Х., Эффенди Капиев, Махачкала, 1962; Крамов И., Эффенди Капиев, М., 1964; Гусейнаев А. и Кассиев Э. Ю., Очерки лакской сов. лит-ры, Махачкала, 1964.
А. Гусейнаев.